Вечерня в день святой люции, самый короткий день в году
Джон Донн. Стихотворения | ПЕСНИ И СОНЕТЫ | КАНОНИЗАЦИЯ | ТРОЙНОЙ ДУРАК | РАСТУЩАЯ ЛЮБОВЬ | ПОГРЕБЕНИЕ | ВОЗВРАЩЕНИЕ | САТИРА I | О РЕЛИГИИ | ПОСЛАНИЯ |
Настала полночь года - день святой Люции, - он лишь семь часов светил: Нам солнце, на исходе сил, Шлет слабый свет и негустой, Вселенной выпит сок. Земля последний допила глоток, Избыт на смертном ложе жизни срок; Но вне меня, всех этих бедствий нет, Я - эпитафия всемирных бед. Влюбленные, в меня всмотритесь вы В грядущем веке - в будущей весне: Я мертв. И эту смерть во мне Творит алхимия любви; Она ведь в свой черед - Из ничего все вещи создает: Из тусклости, отсутствия, пустот... Разъят я был. Но, вновь меня создав, Смерть, бездна, тьма сложились в мой состава Все вещи обретают столько благ - Дух, душу, форму, сущность - жизни хлеб... Я ж превратился в мрачный склеп Небытия... О вспомнить, как Рыдали мы! - от слез Бурлил потоп всемирный. И в хаос Мы оба обращались, чуть вопрос Нас трогал - внешний. И в разлуки час - Мы были трупы, душ своих лишась. Она мертва (так слово лжет о ней), Я ж ныне - эликсир небытия. Будь человек я - суть моя Была б ясна мне... Но вольней - Жить зверем. Я готов Войти на равных в жизнь камней, стволов: И гнева, и любви им внятен зов, И тенью стал бы я, сомненья ж нет: Раз тень - от тела, значит, рядом - свет. Но я - ничто. Мне солнца не видать. О вы, кто любит! Солнце лишь для вас Стремится к Козерогу, мчась, Чтоб вашей страсти место дать. - Желаю светлых дней! А я уже готов ко встрече _с ней_, Я праздную _ее_ канун, верней - _Ее_ ночного празднества приход: И день склонился к полночи, и год... Перевод Д. В. Щедровицкого
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 131 | Нарушение авторских прав
mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)