Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Те, кто близок к природе, смерти не боятся» /Бунин/.

Читайте также:
  1. Аромат Свернувшейся Смерти/Aroma of Curdled Death
  2. Бессмертие в древности
  3. Бессмертие – величина не постоянная
  4. БИТВА СМЕРТИ С НОЧЬЮ
  5. Битва смерти с ночью
  6. Близок локоть, да не укусишь
  7. Бог Смерти

Иван Алексеевич Бунин

Þ Родился и вырос в разоряющейся усадьбе дворянина;

Þ Кровная связь с Аксаковым, отдалённая связь с Фетом;

Þ То, что волновало Бунина в юности, стало лейтмотивами в его творчестве:


® одиночество;

® смерть


Þ для Бунина было загадкой вечность природы, мира и скоротечность жизни человека; бесконечность вселенной и человек в ней, как пылинка.

Те, кто близок к природе, смерти не боятся» /Бунин/.

Произведения:

«Сосны»

Þ Соотнесённость человеческой жизни и природы;

Þ Если ты обрастаешь богатством, нечестно нажитым, - это будет чрезвычайно мешать духовному развитию.

Þ В стихах Бунина – описательность. Иносказания в ранних стихах почти нет;

Þ Стихи Бунина – мир зрительных и слуховых ощущений.

Þ у Бунина от Надсона:


® мотив скорби;

® мотив одиночества;

® нищета


Þ …от Фета:

® развитие поэтической темы в форме параллелизма, тождества, природных и душевных явлений.

Þ Ступени творчества Б.:


® повествование;

® описание;

® лирическое раздумье;

® философское.


Þ «Листопад» - первый сборник. Получил за него Пушкинскую премию (всего их будет три); главный герой – осень;

Þ После перевода «Гайавата», Бунин становится почётным членом Академии российских наук;

Þ Б. печатался в петербургских журналах «Золотое руно», «Факелы», «Перевал»;

Þ Бунину мешал Достоевский, у которого были такие же темы, но другой стиль;

Þ Сначала Б. сошёлся с символистами и одно время печатался только у них, но потом они посчитали его «вчерашним днём» и Б. с ними разошёлся, но только внешне. Внутренний глубокий символизм был у Б. всегда!

Þ в 90-х у Б. появляется пристрастие к исторической экзотике:


® уравновешенность формы;

® восторженный классический стиль.


Þ Поэтизация любви и красоты как связь времён;

Þ Б. всё воспринимает через конкретные природные и бытовые детали;

Þ Б. боялся пересоздать объективную реальность, - это привело к удалению из поэзии лирического героя. Замена – третье лицо, либо ролевая лирика;

Þ У символистов описание служит развеществлению предметов;

Þ У Бунина всё спрятано в объективном и холодном описании.

Þ Для рассказов 1895-1900 характерно:

® стремление ослабить эпическую сюжетную основу повествования;

® иной принцип сцепления событий, бессюжетные рассказы от первого лица, где появляется второй аллегорический план;

® параллелизм

® в максимуме это проявляется в лейтмотивных рассказах («Антоновские яблоки»);

Þ Историческая концепция рассказов (1900):

® Б. пишет о разорении дворянства и деревни, как о распаде связи времен;

® историческую трагедию связывает с вечным круговоротом жизни, и успокаивается, что ход мироздания во власти Бога;

® идеализация народного взгляда на смысл жизни. Стремится представить исконно русские черты характера:

® *покорность судьбе,

® * готовность принять смерть.

Þ У Бунина появляется духовная маска лирического героя – вечное познание тайн и знаков вечности:


® дорога;

® шум деревьев;

® луна, ночь;

® шелест колосьев;

® ураган, вьюга.


Þ Знаки вечности создают лейтмотив хаотической стихии.

Þ Проза Бунина бессюжетна и бесфабульна.

универсализм (прозаик, поэт, переводчик).

«Перевал»

Þ Ощущение человека, что все в мире умерли, ощущение вселенского одиночества.

«Лёгкое дыхание»

Þ Девочка-гимназистка – красивая, естественная, свежая, лёгкая;

Þ Воспитательница гимназии – сухая, чопорная, правильная, такая, какая и должна быть;

Þ девочку застрелил офицер, с которым у неё был роман, и который сделал её женщиной.

Þ Символы – красивые волосы девочки, рифленые у воспитательницы, описания природы в начале и в отрывке из дневника девочки, венок и

дубовый крест, ветер, ландыши, книга и дневник героини и пр.

Þ Cмерть девочки описывается двумя словами, а не расписывается душещипательными подробностями.

Þ Жизнь становится легендой.

Þ Естественное и искусственное.

Þ Бездумное, беззаботное кружение по жизни – трагедия жизни.

Þ Мир взрослых и мир детей.

Þ Книги и жизнь.

«Чистый понедельник»

(12 мая 1944 – победа СССР над фашистской Германией была предрешена))

Þ «энциклопедия любви»

Þ Показана высокая духовность девушки и далёкого от этого молодого человека (не дорос ещё)

Þ время реальное (1913, Великий пост – с 26 февраля, Пасха – 14 апреля, Прощеное воскресенье – 25 февраля) и сакральное (Православный календарь)

Þ Елизаветинское барокко – древнерусские соборы – модерн

Þ Символика времени и места

Þ Женская и мужская логика.

Þ Тактильность ощущений

Þ Перекличка с «Дворянским гнездом» И.С. Тургенева 89041684023(22)

Þ Петр и Февронья – он и она (без имен)

Þ Пространственная организация действия рассказа И.Бунина «Чистый понедельник»:

Красные ворота – Храм Христа Спасителя – моск. ресторан «Прага» - французский рест. В Москве «Эрмитаж» - гостиница «Метрополь» - рест. «Яр» в стиле модерн – загородный рест. «Стрельна» - Нижний Лесной переулок (курсы) – угловая квартира на пятом этаже в доме против храма Спасителя (дом - здание-«сказка») - из Пензенской губернии (он родом) – вегетарианская столовая на Арбате желтоволосая Русь (она ее не любит) – заречная Москва – часть Кремля – новая громада Христа Спасителя – странный город (о Москве) – Охотный ряд (улица) – Иверская (часовня) – Василий Блаженный (храм) – Спас-на-Бору(разрушен ныне) - итальянские соборы (в Кремле – Архангельский собор) – астраханская бабушка – «Метрополь» - Москва, Астрахань, Персия, Индия – отдельный кабинет в ресторане за городом – Красные ворота – Новодевичий монастырь – кабаки да кабаки – Рогожское кладбище – Допетровская Русь – таскаете меня по ресторанам – кремлевские соборы – на двух клиросах – могилы Эртеля, Чехова (Новодевичье) – Ордынка (улица) – дом Грибоедова – Марфо-Мариинская обитель Вел.кн. Елизавета Федоровна) - трактир Егорова в Охотном ряду – Индия – «Приди ко мне, брате, в Москову» - Русь –– Зачатьевский монастырь (Пожарский)– Чудов монастырь (еще лучше – она) – Сахалин (чтоб меня туда загнали – он) – в русской земле город Муром (из древнерус. повести о Петре и Февронии) – в едином камне два гробных ложа – «капустник» Художественного театра – лифт к ее двери – темная прихожая – за ней (прихожей) необычно светло – захлопнул дверь прихожей (вошел) – если бы я была певица и пела на эстраде – «капустник» - гостинодворская галантность Сулержицкого – месяц нырял в облаках над Кремлем – Спасская башня – Флоренция – напоминал Москву - потянулись вверх в лифте – тепло и тишина квартиры – спальня - уезжаю в Тверь – шел по молодому липкому снегу – далеко видно вдоль улиц – пахло из пекарен – дошел до Иверской – растоптанный снег (он на него встал на колени в толпе старух) - «в Москву не вернусь» (из ее письма) – пропадал по самым грязным кабакам – вышел из дому и поехал в Кремль (через два года после разлуки) - Архангельский собор – Ордынка – Грибоедовский переулок – Марфо-Мариинская обитель – хотел войти во двор – дворник сначала не пускал, «т.к. там сичас вел.кн. Елизавета Федоровна (намек на Алапаевск) и вел.кн. Митрий Палыч» – сунул рубль – дворник сокрушенно вздохнул и пропустил – я вошел во двор – из церкви … иконы, хоругви, …. Великая княгиня, вереница поющих инокинь или сестер – кто они были и куда шли – одна из идущих… загородив свечку рукой, устремила взгляд темных глаз в темноту, будто как раз на меня… Что она могла видеть в темноте, как могла она почувствовать мое присутствие? Я повернулся и тихо вышел из ворот.

Временная организация действия рассказа:???? (сделать самим)

«Господин из Сан-Франциско»

Þ Действие рассказа происходит на большом пассажирском корабле, совершающем путешествие из Америки в Европу. И во время этого путешествия главный герой повествования, пожилой господин из Сан-Франциско – умирает.

Þ В рассказе Бунин раскрывает своё отношение к капиталистическому обществу. Рассказ построен на обобщениях и противопоставлениях;

Þ Пароход «Атлантида» - это как бы модель капиталистического общества. Совсем разной жизнью живут трюм и верхняя палуба. «Глухо грохотали исполинские топки, пожиравшие груды раскалённого угля, с грохотом ввергаемого в них облитыми едким, грязным потом и по пояс голыми людьми, багровыми от пламени; а тут, в баре, беззаботно закидывали ноги на ручки, курили, цедили коньяк и ликёры...» Подробно описывается роскошная жизнь на «Атлантиде», где всё время занято едой или подготовкой к поглощению пищи. Пассажиры едят, пьют, и забывают о Боге, о смерти, о покаянных мыслях. Они не думают о страшном океане, ходившем за стенами корабля, веселятся под «бесстыдно-грустную музыку», обманывают себя лживой любовью и за всем этим не видят истинного смысла жизни.

Þ На примере судьбы самого господина из Сан-Франциско (Бунин даже не дал ему имени) автор говорит о пустоте, бесцельности, никчёмности жизни типичного представителя капиталистического общества. Даже перед смертью герою рассказа не приходит просветление, мысль о Боге, покаянии, грехах. Его смерть как бы предвещает гибель всего несправедливого мира «господ из Сан-Франциско», который для Бунина - лишь одна из форм проявления «всеобщего зла».

Þ Символические образы: пальма, небо, звезды, корабль, цвето-образы, дьявол….


Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
КНИГА ПЯТАЯ 6 страница| Александр Иванович Куприн

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)