Читайте также: |
|
О «Чёрном камне» он говорил: «إِنَّهُ يَشْهَدُ لِمَنِ اسْتَلَمَ بِحَقَ يَوْمَ الْقِيَامَة»
«В Судный день он будет свидетельствовать за тех, кто поцеловал его».
Существует несколько других текстов с подобным смыслом.
Знатоки арабского языка единогласны в том, что в слове Аллаха:
И стали, как камни, или даже еще жестче
– союз أو (или) используется для того, чтобы развеять сомнения.
Некоторые учёные считают,что союз «или» использован как союз «и»,
как например, в слове Всевышнего Аллаха: ﴿وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِماً أَوْ كَفُوراً﴾
и не повинуйся грешникам или неверующим среди них. (76:24)
или в слове Всевышнего Аллаха: ﴿عُذْراً أَوْ نُذْراً﴾
для оправдания или предостережения. (77:6)
Некоторые учёные считают, что союз «или» здесь имеет смысл «даже».
Т.е. «И стали как камни, даже твёрже».
Например, Аллах сказал: ﴿إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً﴾
некоторые из них стали бояться людей так,
как боятся Аллаха, или даже более того. (4:77)
﴿وَأَرْسَلْنَـاهُ إِلَى مِاْئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴾
Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того. (37:147)
﴿فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى ﴾
Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха)
на расстоянии двух луков или даже ближе. (53:9)
Некоторые другие учёные сказали, что их сердца бывают только двух типов:
как камни или даже твёрже.
Всевышний Аллах сказал:
أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُوا لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلامَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Неужели вы надеетесь, что они поверят вам, если некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его после того, как поняли его смысл?
وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُواْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلاَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ
قَالُواْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَآجُّوكُم بِهِ عِندَ رَبِّكُمْ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ
Когда они встречали верующих, они говорили: «Мы уверовали».
Когда же они оставались наедине друг с другом, то говорили: «Неужели вы расскажете им о том, что открыл вам Аллах, чтобы они могли препираться с вами посредством этого перед вашим Господом? Неужели вы не уразумеете этого?
أَوَلاَ يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ
Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 89 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете. | | | Это – от Аллаха», – чтобы купить за это ничтожную цену. |