|
Поглибленню і зміцненню новаторських тенденцій у балетмейстерських пошуках, зокрема утвердженню поетично-танцювальних інтерпретацій літературних творів, сприяла музика нових балетів українських радянських композиторів, позначена сучасним симфонічним мисленням, широтою ідейно-образних та емоційних узагальнень.
Саме таким художньо-визначним твором став на початку 60-х років балет В. Кирейка «Тіні забутих предків» за мотивами однойменної повісті М. Коцюбинського на лібретто Н. Скорульської та Ф. Коцюбинського. Як справедливо наголошував М. Гордійчук: «Тіні забутих предків» — балет симфонічний. Психологічне виявлення вузлових сценічних ситуацій, драматургічний рух образів-характерів відтворено музикою широкого симфонічного подиху. Кирейко-симфоніст виявляє себе в методах і засобах розвитку лейтмотивів, ретельно відібраних, розумно згрупованих автором. Кожний з них — це не застигла музична «нотографія» героя, а живий організм, що перебуває в процесі якісного перетворення в залежності від внутрішнього стану персонажа».
Багатобарвна партитура балету, що вабила наскрізною симфонізацією тематичного матеріалу, щедрою мелодійністю, майстерним перетворенням ладоінтонаційних особливостей гуцульського фольклору та яскравою танцювальністю, вимагала від балетмейстера-постановника хореографічного симфонізму, переконливих пластичних лейтмотивів, пройнятої національним колоритом танцювальної образності.
Проте, на жаль, у першій постановці балету В. Кирейка, здійсненій на львівській сцені восени 1960 року балетмейстером Т. Рамоновою, було зроблено невдалу спробу втиснути симфонічну образність партитури «Тіней забутих предків» у «прокрустове ложе» однолінійної побутово-пантомімічної балетної драми. Ігноруючи самобутність літературного першоджерела й особливості музичної драматургії, що узагальнено розкривала поетичний зміст повісті М. Коцюбинського, Т. Рамонова проілюструвала події лібретто засобами пантоміми і дивертисментного танцю. Побутова жестикуляція, прозаїчні мізансцени, «підкріплені» для правдоподібності етнографічно-достовірною бутафорією, спрощували і приземлювали емоційно-наснажені картини балету. І коли раптом у розгорнутих дуетах мрійливої Марічки (Н. Слободян) та закоханого Івана (О. Поспєлов) з'являлися натхненні танцювальні епізоди, хоча й позбавлені, на жаль, гуцульських пластичних інтонацій, то, як не дивно, саме ці скромні балетмейстерські знахідки здавалися чужорідним тілом у побутово- пантомімічній тканині вистави. Поетична узагальненість, романтична піднесеність і світла лірика музичних образів розчинилися в одноманітно-однозначній ілюстративності сценічного рішення спектаклю, в якому класичний і народний танці були розрізнені, ніде не взаємодіючи для більш переконливого розкриття ідеї й образів балету В. Кирейка.
Спираючись на трафаретні канони пантомімічної драми, Т. Рамонова не змогла розкрити поетичного змісту симфонічної музичної драматургії «Тіней забутих предків», бо шукала підтримки не в партитурі, а в лібретто балету. Балетмейстер і лібреттистка Н. Скорульська, здійснюючи навесні 1963 року постановку балету В. Кирейка на київській сцені, прагнула створити художньо виправдані танцювальні образи, намагалася виявити суто хореографічними засобами внутрішній світ героїв і піднести події спектаклю до поетичного узагальнення.
В київській інтерпретації «Тіней забутих предків» відчувалися внутрішня полеміка з львівською виставою, намагання Н. Скорульської довести безплідність поверхових пантомімно-дивертисментних ілюстрацій сюжету й ігнорування особливостей літературно-музичної драматургії. Балетмейстер шукала свіжої хореографічної лексики, продовжуючи й оновлюючи традицію синтезу класичного й українського народного танців.
Досвід художнього синтезу класичної хореографії і специфічних форм гуцульського танцю з його своєрідною «завершеністю» поз, гострими й підкреслено дрібними рухами на той час був зовсім невеликим — першими вдалими спробами в цій галузі були кращі танцювальні сцени «Хустки Довбуша» та «Сойчиного крила» А. Кос-Анатольського — М. Трегубова. Спираючись на цей досвід, Н. Скорульська ширше й різноманітніше поєднала в примхливих пластичних узорах елементи гуцульського і класичного танцю, створила в дуетах і сольних варіаціях оригінальну хореографічну лексику, що дозволила їй глибше розкрити почуття героїв.
В центрі київської вистави був образ поетичного, щирого і мрійливого Івана, його вразлива, тонка натура. Балетмейстер і обдарований танцівник В. Парсєгов прагнули розкрити складний характер гуцульського парубка в розгорнутих сольних варіаціях — то по-юначому ліричних і замріяних, то мужньо-иіднесених, то трагічно-безвихідних — і в ніжних, сповнених зворушливої теплоти дуетах Івана з Марічкою (її партію проникливо виконувала Є. Єршова). Лексика цих варіацій та дуетів грунтувалася на класичній системі танцю, але іскристі струмки з фольклорного джерела проймали і схвильовані монологи Івана, і наспівну пластику соло Марічки, в різноманітні парні положення гуцульського танцю стали основою поетичних класичних адажіо закоханих героїв.
Сміливе перетворення національного фольклору, оригінальне поєднання народної фантастики і реальності, орієнтація на кращі сцени «Лісової пісні» В. Вронського і новаторські пошуки Ю. Григоровича, який слідом за «Кам'яною квіткою» створив на ленінградській сцені позначений філософською глибиною і психологічністю балет «Легенда про любов» А. Мелікова (1961), допомогли Н. Скорульській в узагальнених танцювальних образах правдиво розкрити не лише чисті почуття Марічки й Івана, еволюцію їх характерів, змалювати постать гордовитого й владного Мольфара (М. Апухтін) та чарівної пристрасної красуні Палагни (цю партію по-різному виконували експресивна, сповнена внутрішнього вогню В. Калиновська, велично-прекрасна А. Гавриленко), а й втілити ідейно-образний зміст музично-літературпої драматургії балету, показати перемогу протиборства поетичного, світлого, життєствердного начала над буденним, міщанським, низьким; нездоланну силу кохання і духовну красу простої людини, якими були пройняті партитура В. Кирейка і повість М. Коцюбинського.
На жаль, Н. Скорульська не була до кінця послідовною в утвердженні узагальненої танцювальної образності. Навіть у найбільш промовистій хореографічній партії Івана балетмейстер грубо розривала плинну й легку танцювальну тканину, примушуючи В. Парсєгова, який так невимушено почував себе у віртуозних політних варіаціях, «розмовляти» за допомогою приземленої пантоміми, побутової жестикуляції, носити на плечах бутафорську овечку. А в масових народних сценах Н. Скорульська, раптом майже відмовившись від переосмислення фольклорних зразків й органічного поєднання їх з класикою, вдалася для достовірності до перенесення у балетний спектакль гуцульських танців і етнографічних обрядів (консультант вистави — головний балетмейстер Закарпатського народного хору К. Балог). Так у цікавій, художньо своєрідній постановці з'явилась інтонаційно-пластична фальш і внутрішня суперечність — узагальнена лексика сольних партій, побудована на класиці, обарвленій фольклорними елементами, не узгоджувалася з прямолінійними копіями побутових обрядів і народних танців.
Послідовності в утвердженні багатозначної танцювальної образності бракувало і багатьом молодим українським балетмейстерам. Часто-густо зробивши перші сміливі кроки до поетичних пластичних узагальнень, до художпього перетворення фольклорних зразків у сценічний образ і поглиблення синтезу класичного й народного танців, вони починали озиратися назад і сходити на второвану стежину побутово-ілюстративної пантомімічної драми з дивертисментами.
Одним з яскравих свідчень цього стала, зокрема, донецька постановка нового балету В. Гомоляки «Оксана» за мотивами поеми Т. Шевченка «Сліпа», здійснена молодим балетмейстером Р. Візиренко-Клявіним у лютому 1964 року разом з диригентом Б. Лебедєвим та художником Б.Купенком. Втілюючи партитуру «Оксани», засновану на зіставленні окремих музичних номерів, серед яких найбільш виразні набували значення лейтмотивів і супроводжували появу на сцені головних героїв, балетмейстер намагався знайти виразні лейттеми для мужньої Оксани, її матері Марії (І. Шувалова), парубка Андрія (О. Ковальов) та жорстокого пана (Н. Третьяков), прагнув до утвердження танцювальної образності на грунті синтезу елементів класичної й української народної хорео графії.
Так, зокрема, винахідливо сплітаючи традиційні пальцьові рухи з народними припаданнями і притопами, а також цікаво варіюючи основну композиційну фігуру українського танцю — коло, постановник не просто створював прозоре й вишукане хореографічне мереживо масових жіночих ансамблів, а розкривав поетичну душу дівчат-кріпачок, натхненно оспіваних Т. Шевченком.
Немало свіжих танцювальних знахідок було і в сольних варіаціях монологах Оксани, то задумливо-ніжних, пройнятих лірикою і задушевністю, то віртуозно-навальних, сповнених душевного болю і туги. Партію Оксани виконували О. Горчакова та Г. Кириліна. Зігрітий фольклорним струменем класичний танець дав можливість обом балеринам показати внутрішню еволюцію Шевченкової героїні від перших епізодів щирого дівочого кохання на початку вистави до трагічної сцени її божевілля у фіналі, коли, помщаючись за наругу й безчестя, Оксана підпалювала будинок ненависного пана.
Однак балетмейстерові, вихованому на канонах балету-драми, здалося, що для правдивого зображення драматично напружених подій суто хореографічних засобів замало, і він вдався до правдоподібної натуралістичної пантоміми та жестикуляції, примусивши балерину Г. Кириліну мімізувати, довго повзати навколішках, «картинно» ламати руки і рвати на собі волосся.
Поруч з виставами, де балетмейстери для втілення нових творів використовували старі прийоми й архаїчні засоби, на українських сценах з'являлося все більше постановок, в яких відчувалося бажання знайти свіжі й оригінальні хореографічні форми для інтерпретації відомих балетів композиторів республіки. Особливо виразно ця тенденція виявилася в сценічних трактуваннях «Лілеї» К. Данькевича, здійснених молодими балетмейстерами В. Бойченком у 1958 році і М. Корягіним у 1961 році в Харкові та А. Шекерою в 1964 році у Львові. За довгі роки сценічного життя «Лілея» утвердила «свої» канонічні хореографічні форми і виражальні прийоми, окремі з яких перетворилися на штампи. Відійти від трафаретних рішень, використовуючи досвід постановок Г. Березової та В. Вронського, намагався здібний хореограф В. Бойченко, знайшовши своє танцювальне розв'язання вузлових епізодів балету.
Більш послідовним і сміливим у творчому переосмисленні традицій спектаклів Г. Березової та В.Вронського і в пошуках нових естетичних граней синтезу класичного й українського народного танцю був талановитий учень Р. Захарова балетмейстер А. Шекера. «Лілея» — одна з перших постановок вихованця Московського державного інституту театрального мистецтва ім. А. В. Луначарського на львівській сцені — засвідчила оригінальність хореографічного мислення А. Шекери, тонке відчуття національного пластичного колориту і прагнення до розгорнутої танцювальної образності. Враховуючи знахідки своїх попередників, молодий балетмейстер створив досить оригінальну, оповиту романтичним настроєм ранніх поезій Т.Шевченка багатопланову балетну виставу, хоч канони пантомімічної драми, закладені в самій літературно-музичній основі «Лілеї», часом сковували його фантазію.
Найбільш художньо цілісною у львівському спектаклі була нерша дія - барвиста танцювальна симфонія народного свята ночі Івана Купала, в романтичній атмосфері якого пароджувалася щира любов Лілеї (Н.Слободян) та Степана (Г. Ісупов). Відмовившись від дивертисментно- номерної композиції (саме таким чином будували першу дію В. Бойченко, М. Корягін і навіть В. Вронський), від введення в балет етнографічно- достовірних танців, запозичених з фольклорних джерел чи з репертуару ансамблів народного танцю, А. Шекера підпорядкував усю лексику, весь образний лад спектаклю законам і формам класичної хореографії, обарвивши її національними пластичними інтонаціями та відтінками. Він досить вдало спрямував різнохарактерні епізоди на виявлення ідейно-художнього змісту балету і об'єднав усі номери в розгорнуті композиції, користуючись досягненнями сучасної радянської хореографії, насамперед принципами танцювального симфонізму та поліфонії. З масових дівочих танків, хореографічний рисунок яких все більш ускладнювався і збагачувався, виростала наспівно-трепетна пластична лейттема Лілеї, зіткана з ніжних партерних рухів класики і замріяної лірики дівочого українського танцю, що оживала у прекрасному виконанні Н. Слободян. З іскрометних і завзятих масових композицій парубків виникала поривчаста, мужня і політна хореографічна лейттема Степана, що перетворювала і синтезувала лексику традиційних класичних стрибків та українського чоловічого танцю.
У кращих сценах «Лілеї» А. Шекера продовжив і збагатив досягненнями сучасного балетного театру художні традиції і пошуки В. Литвиненка, П. Вірського, Г. Березової, С. Сергєєва, В. Вронського, М. Трегу- бова й Н. Скорульської щодо поглибленого синтезу класичного й українського народного танців. Новим кроком на шляху цих шукань стала наступна робота молодого балетмейстера — відверто експериментальна постановка балетної трилогії «Досвітні вогні», здійснена разом з М. Заславським, диригентом Ю. Луцєвим і художником Є. Лисиком навесні 1967 року на львівській сцені. За справедливим визначенням М. Загайкевич, «як зміст, так і музична партитура трилогії принесли в українське балетне мистецтво багато своєрідного й свіжого, і свідчили про появу його нового, філософсько-символічного відгалуження». До високої філософської узагальненості, реалістичної символіки і прагнули балетмейстери А. Шекера і М. Заславський у створенні концепції спектаклю, в основу хореографічно-декораційного рішення якого було покладено три різні одноактові балети — «Відьма» В. Кирейка за Т. Шевченком, «Досвітні вогні» Лесі Дичко за Лесею Українкою і «Каменярі» М. Скорика за І. Франком.
Спираючись на відомі поетичні твори і їх сучасне музичне прочитання, балетмейстери намагалися не стільки передати сюжет літературних першоджерел, скільки розкрити в танці їх ідейно-художній зміст, героїко-революційний пафос і утвердити «реалізм, відточений до символу».
В поставлених А. Шекерою «Відьмі» та «Досвітніх вогнях» узагальнено-символічна танцювальна мова, пройнята «інтонаціями» українського хореографічного фольклору, була драматично насиченою, психологічно виразною і пристрасно-експресивною. Поривчасто-гнівні танцювальні монологи нещасної Відьми (цю віртуозну партію вправно виконувала І. Красногорова), побудовані на високих стрибках і різких сплесках-спадах, звучали немов гіркі ридання і відчайдушний зойк знедоленої кріпачки-покритки, над якою так жорстоко насміявся бундючний Пан (О. Поспєлов). Зрозумівши природу партитури В. Кирейка, що е «цікавим зразком симфонізації музичної дії через загострену драматичність образів, наскрізний розвиток і конфліктне зіткнення лейтмотивних утворень» 5, А. Шекера широко використовував симфонічні форми класичного танцю в масових жіночих композиціях, розвивав й оригінально поєднував у дуетах пластичні лейттеми персонажів (напружений драматизм відзначав, зокрема, адажіо Відьми і Пана).
Симфонічний розвиток і поліфонічне сплетення танцювальних лейтмотивів, що об'єднували візерунки українських танків і складних класичних жіночих ансамблів, допомогли балетмейстерові створити досить переконливий символічний образ «досвітніх вогнів», які «прорізали темряву ночі» і несли трударям проміння надії, запалюючи в їх серцях вогонь революційної боротьби. Щоправда, далеко не всі наміри А.Шекери та його однодумця і співавтора Є. Лисика дістали в балеті Лесі Дичко «Досвітні вогні» переконливе хореографічно-сценічне втілення. Постановники не змогли піднести до справжнього художньо-філософського узагальнення пластичний образ поета — співця революції, який вийшов дещо ілюстративно-приземленим і прямолінійним, не набув необхідного символічного значення, як і хореографічний образ Пісні, що народилася в серці поета- борця.
Експресивна символіка декораційної графіки Є. Лисика (сповнені трагедійної сили і монументальності, немов витесані з граніту, грандіозні постаті самотніх матерів-покриток на тлі обпаленого загравами неба у «Відьмі»; грізні в своєму нестримному поході, висічені з каменю сліпі співці-кобзарі, що височіли на темному від хмар небосхилі в «Досвітніх вогнях») вимагала великої емоційної наснаги й узагальненої символічності балетмейстерських композицій. А цього ні А. Шекера, ні М. Заславський, який теж разом з Є.Лисиком здійснив підкреслено-плакатну постановку «Каменярів» М. Скорика, не змогли досягти повністю. В масових чоловічих танцювальних композиціях мужніх і нездоланних каменярів, сповнених динамічності, вольового напруження і драматичної експресії, немов звучали мотиви незборимого руху борців-трударів до світлої мети, що були пафосом відомого поетичного твору І. Франка. Однак могутні постаті велетнів-каменярів, що владно височіли на обрії, горували над усією сценічною дією, заступаючи досить одноманітні плакатні композиції М. Заславського. Через два роки А. Шекера, який з 1967 року почав працювати в Київській опері, спробував знайти своє танцювально-образне рішення драматично-наснаженого й монолітного симфонічного полотна М. Скорика, відтворити в танці внутрішній динамізм музики, але зовсім відійшов від ідейного змісту «Каменярів» І. Франка. Експеримент балетмейстера, позначений винахідливістю й утвердженням форм симфонічного мислення, теж не дав бажаного результату, бо він був відірваний від гуманістичної ідеї і героїчного пафосу балету М. Скорика.
Інтенсивний розвиток багатонаціонального радянського балетного театру другої половини 60-х років відбувався в атмосфері бурхливих дискусій на сторінках центральної преси (дискусія, розпочата газетою «Советская культура» в 1961 році на тему «Чи все доступно балету?», в тій чи іншій формі продовжувалася на газетних і журнальних шпальтах фактично кілька років), на всесоюзних та республіканських конференціях, нарадах і балетмейстерських семінарах. Однак гарячі суперечки між митцями різних творчих напрямів розгорталися не лише на численних засіданнях, а насамперед на балетних сценах країни. Поруч з Ю. Григоровичем все виразніше розкривалися самобутні обдарування І. Бєльського (Ленінград), В. Васильова й Н. Касаткіної (Москва), О. Виноградова (Новосибірськ), М. Мурдмаа й Е. Суве (Таллін), Є. Чангі (Єреван). Несхожі за своїм почерком молоді балетмейстери сміливо активізували пошуки сучасної танцювальної образності і на українських балетних сценах, де поряд з А. Шекерою успішно працювали такі різні постаповники, як Р. Візиренко-Клявін, В. Бойченко, А. Пантикін, М. Арнаудова, О. Сегаль, Т.Дусметов, І. Чернишов.
Актуальні проблеми співвідношення музики і танцю, пантоміми й узагальнено-хореографічної образності, національної своєрідності й інтернаціональної природи, акторської виразності й однобічного техніцизму в сучасних за пластичними формами виставах; співіснування традиційного балету-драми і близького до інструментальних музичних творів балету- симфонії, різних, часом зовсім полярних напрямів у балетмейстерських пошуках — все це глибоко хвилювало і практиків, і теоретиків радянського балетного театру. «Активний характер відображення мистецтвом дійсності, що відзначає метод соціалістичного реалізму, передбачає... багатоманітність творчих почерків,— наголошувалося на засіданні Всесоюзної художньої ради по хореографії Міністерства культури СРСР у травні 1969 року.— Неможливо звести розуміння реалізму в балеті лише до вимог відображення дійсності в «формах самого життя». Право на існування мають і різні форми поетичної умовності, прийоми алегорії, гротеску, символіки. Не самі по собі виражальні засоби визначають метод митця, важливо, на що використовуються ці засоби. Реалізм балетмейстерів сьогоднішнього дня, які продовжують і синтезують класичні традиції, полягає у вірності логіці життя, в революційному, перетворюючому баченні її, в глибокому історизмі, в суспільному, партійному змісті мистецтва».
В балетмейстерських шуканнях другої половини 60-х років домінуючим було прагнення знайти правильний шлях до художнього новаторства, правдивого хореографічного відтворення високих ідей, тем і образів, співзвучних героїчній сучасності. Де ж пролягав цей шлях до хореографії найширших асоціацій і реалістичних узагальнень, до багатозначної музично-танцювальної образності, спроможної розкрити складний внутрішній світ людини з особливою глибиною, психологічністю й емоційною переконливістю?
На це питання митці різних творчих напрямів відповідали по-різному, вдаючись і до оновлення канонів багатоактної балетної драми, і до по глиблення драматичного змісту одноактових балетів-симфоній на інструментальну музику. Шлях до сучасного новаторства в балетному театрі лежав, за визначенням В.М.Красовської, в «розмаїтті пошуків між двома полюсами. Один - у надмірному піднесенні ролі сюжету дії,
розвинутої за законами драми, детально розроблених характерів героїв, що по водять себе як у житті, за виключенням небагатьох випадків танцю більш-менш виправданого ситуацією. Тут природний інтерес до мізансценування, до складності сюжетних перипетій, до правдоподібності декорацій і костюмів, як у драмі. Тут дивляться на музику приблизно так, як дивляться на неї в кінематографі: вона супроводжує, пояснює дію, але не визначає її. Другий — у надмірному піднесенні ролі музики з властивими їй законами розвитку, що дозволяють танцю жити лише в її правилах — в правилах мистецтва переважно виразового. Звідси виходить позитивний потяг до інструментального розвитку, до перегляду й збагачення його виражальних можливостей. Але звідси ж, кінець кінцем, народжується й відмова від балетної вистави, як такої, підміна її цікавими, але далеко не всеосяжними формами концертності, коли з балетної сцені зникають декорації, костюм, навіть рампа і танцівник перетворюється на концертуючий інструмент, прирівнений до інструментів оркестр, і співпідлеглий їм». У статті «Традиції і сучасність» головний балетмейстер Великого театру Союзу РСР Ю. Григорович писав: «Усе краще в нашому балеті пов'язане з відкриттям нового, яке не буває без сміливих експериментів. Однак пошуки мусять бути цілеспрямованими. Не можна шукати взагалі, не уявляючи, в ім'я чого ведуться ці пошуки. І не можна пошуками виправдовувати чисто формальні експерименти, навмисні перекручення класичного танцю, еклектичну суміш різних прийомів, що часом трапляється навіть у талановитих роботах. Головне ж — шукання не повинні відриватися від уже знайденого, вистражданого в процесі розвитку нашого балету».
Отже, розвиток балетного театру республіки був позначений дуже різніми за своїми художньо-виражальними принципами й образними рішеннями балетмейстерськими роботами, які тяжіли то до одного, то до другого полюса. Навіть одну й ту саму партитуру різні балетмейстери-постановники інтерпретували за допомогою полярно-протилежних хореографічно-сценічних засобів.
Про це, зокрема, свідчили три постановки героїко-романтичного балету Ю. Знатокова «Княгиня Волконська» (за мотивами поеми М. Нєкрасова «Російські жінки»), здійснені в Києві, Донецьку й Одесі. Пра- гненням до утвердження розгорнутої танцювальної образності, узагальнено-поетичпої умовності й метафоричності була пройнята київська вистава, створена В. Вронським, диригентом Б. Чистяковим і художником Д. Лідером у плані масштабної музично-хореографічної драми. Романтично-умовне декораційне рішення (легкі й прозорі тюлеві завіси «одягали» сцену, і лише одна-дві конкретно-образні деталі характеризували місце дії кожної картини, переносячи героїв з маєтку Раєвських на Сенатську площу, а з каземату Петропавловської фортеці у підземний сибірський рудник) відповідало настроям музики, написаної під впливом прокоф'євських партитур і вимагало умовно-поетичіюго пластичного рішення.
Намагаючись у танці оспівати прекрасний образ мужньої російської жінки Марії Волконської, яка рушила за своїм чоловіком-декабристом до Сибіру, балетмейстер зіткнувся з написаним в канонах пантомімічної драми лібретто О. Ігошина, що детально відтворювало сюжет некрасовської поеми і було перенасичене побутово-прозаїчними епізодами, які досить важко «перекладалися» на умовну хореографічну мову. До таких достовірних епізодів, зокрема, належали картини повстання декабристів на Сенатській площі, в кабінеті Миколи І в Сенаті, подорож Марії до Сибіру, сцена знесилюючої праці декабристів у сибірському руднику.
Переборюючи ілюстративне лібретто, що спонукало постановника створити танцювально-пантомімічний аналог поеми з традиційними дивертисментами — «видіннями» виснаженої тяжкою дорогою героїні, В. Вронський прагнув до пластичних узагальнень, спираючись на пройняті світлою лірикою й емоційною наснагою кращі сторінки партитури Ю. Знатокова.
В утвердженні принципів танцювальної образності В. Вронський все ж не до кінця був послідовним. Навіть в партії Марії він іноді збочував на второвані стежки ілюстративної пантоміми, примушуючи А. Гавриленко жестикулювати й мімізувати, витанцьовувати з дитячою сорочкою і виконувати пластичний монолог з дитиною на руках. Детально розробляючи хореографічні характери героїв, надаючи великого значення мізансценуванню та драматизації й водночас утверджуючи принципи танцювальної образності, В. Вронський прокладав свій шлях десь посередині між двома полюсами.
Після створеної в 1967 році київської інтерпретації «Княгині Волконської» цей балет у 1969 році з'явився на донецькій сцені в постановці його лібреттиста О. Ігошина, який широко використав хореографічне рішення В. Вронського. Але, якщо київський балетмейстер прагнув перебороти канони і трафарети «драмбалетної» побутовщини, то постановник донецької вистави, виявляючи обмеженість хореографічного мислення, поставив поетичний балет як приземлено-прозаїчну пантомімічну драму, як «німий» драматичний спектакль з одноманітними дивертисментами.
До зовсім протилежного полюсу намагався наблизити балет Ю. Знатокова молодий балетмейстер Г. Замуель, здійснюючи разом з диригентом Д. Сіпітінером та художником М. Щегловим постановку «Княгині Волконської» на одеській сцені в 1969 році. Якщо в донецькій виставі ілюстративна пантоміма майже зовсім витіснила образний танець, то в одеській постановці технічно ускладнений, насичений елементами акробатики і відвертого «модерну», самодостатній танець вперто витісняв емоційно-правдивий драматизм подій, суперечив ідейно-художньому змісту партитури і літературного першоджерела. Молодий хореограф, прагнучи до інструментальності й оригінальності форм танцю, демонстрував свою музикальність, своє відчуття ритму і музичних структур, але ігнорував, перекручував зміст балету Ю. Знатокова і поеми М. Некрасова.
Не зворушливі образи некрасовської поеми, не героїко-романтичні характери персонажів, не піднесено-ліричні настрої музики, а холодні абстрактно-незграбні композиції, насичені елементами акробатики, гімнастики й «модернізованого» класичного танцю панували в спектаклі молодого балетмейстера. Досить поверхово обізнаний з строкатими модерністськими напрямами сучасної буржуазної музично-театральної культури, з так званими авангардними течіями й експериментами деяких зарубіжних хореографів, Г. Замуель прагнув віддати данину моді. Герої одеської вистави танцювали протягом усієї дії (балетмейстер послідовно заперечував пантоміму!), долаючи великі технічні труднощі, ретельно виконуючи акробатичні трюки, але їхні почуття нікого не хвилювали і не переконували.
Вступивши в суперечку з ідейно-образним ладом партитури, молодий балетмейстер мимоволі зійшов на згубний шлях формалістичного трюкацтва і спробував наслідувати хибні тенденції й експерименти сучасних західних хореографів. На творчій невдачі Г. Замуеля не варто, можливо, було б і зупинятись, якби подібні тенденції, звичайно, не так відверто, не проступали у постановках деяких інших молодих балетмейстерів, які розгорнули свої пошуки на українських сценах в другій половині 60-х — на початку 70-х років. Під виглядом утвердження танцювальних форм і розширення їх технічних можливостей, під виглядом симфонізації танцю, виявлення його інструментально-виразових можливостей і використання досвіду зарубіжних балетмейстерів, окремі молоді хореографи почали ігнорувати ідейно-емоційний зміст музики, відтворюючи у своїх претензійних композиціях лише її формальну структуру і ритм, вдалися до утвердження однобічного техніцизму й акробатичних прийомів, до відвертого запозичення формалістичних вправ модних хореографічних труп Заходу. Дбаючи про так зване технічне переоснащення балетної вистави, про викорінення пантоміми як такої й утвердження «інструментальності» танцю, молоді балетмейстери у своїх строкатих та суперечливих постановках одноактових балетів на симфонічну музику і в «повнометражних» виставах на перше місце почали висувати питання «як», підмінюючи ним питання «що», тобто, не дуже цікавлячись ідейно-суспільним результатом свого творчого пошуку, вони прагнули насамперед до «пізнання смаку» пластичного експерименту, незвичного формотворення. Ці спроби окремих молодих митців, які у боротьбі з штучно вигаданим ворогом — «драмбалетом» намагалися позбавити танець внутрішньої драматизації, посилаючись на авторитет хореографів-класиків, зокрема одного з фундаторів балетних постановок на симфонічну музику — М. Фокіна, вели колективи республіки у бік, протилежний розв'язанню головних ідейно- художніх завдань радянського балету.
До речі, сам М. Фокін, ім'ям якого настійно прикривалися «борці» проти драматизації танцювального спектаклю і «драмбалету», наголошував, що «саме для розвитку танцю» йому потрібно бути «драматичним у самому, звичайно, широкому розумінні цього слова. Він повинен бути дійовим, емоційним, одухотвореним. І це необхідно не для драми, а для самого танцю».
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |