Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

В книге исследуется 60-летний путь развития, творческие поиски и достижения балетного театра Советской Украини, рассказывается о его выдающихся мастерах, о по­становках балетов украинских 10 страница



«Треба прямо сказати, що танці — то найкраще в постановці,— під­креслював В. Городинський в рецензії на виставу «Запорожець за Ду­наєм», показану під час Декади української літератури та мистецтва в Москві у березні 1936 року.— Гопак у четвертому акті поставив на ноги буквально весь театр. Балетмейстери Болотов і Вірський заслугову­ють найвищої похвали за свою роботу». Розвиваючи творчі принципи театралізації й технічного ускладнення національних фольклорних зраз­ків, П. Вірський і М. Болотов старанно вивчали досвід і записи В. Вер­ховинця та балетмейстерську практику М. Соболя. Саме в середині 30-х років дві лінії розвитку української народно-сценічної хореографії — лі­нія яскравої театралізації та лінія перенесення на підмостки незайманих фольклорних зразків — починають поступово з'єднуватися й плідно вза­ємодіяти. Це виразно відчувається, зокрема, в розмаїтих танцювальних картинах київського «Запорожця за Дунаєм», хореографами-консультантами яких стали В. Верховинець і М. Соболь.

«У танці людина присутня емоційно, а тому в постановці наших тан­ців ми звертаємо увагу на типове в характері українського народу, на першоджерельність стильових особливостей української народної творчос­ті,— відзначали в програмці до вистави балетмейстери.— Манері танцю парубка з дівчиною та їхнім взаєминам у танці ми надаємо в постановці великого значення. Народний примітив покладено в основу танцювальної фактури. Однак цей примітив пропущено крізь призму яскравих театраль­них підкреслень. Займатися точним етнографічним відтворенням народ­ного примітиву в театральній дії було б невірним. Нам хочеться в тан­цях показати три групи викінчених типових образів, глибокоправдивих і переконливих. Перша група — молодь (перший танець), парубки й дів­чата, що виконують веселий гопак; друга група — старі (другий танець), який виконують три літні запорожці та п'ять літніх жінок. «Ось як тан­цювали в старі часи» — такий мотив цього танцю. І, нарешті, третя гру­па — Задунайська Січ (третій танець), група, що показує в танці «Козак» надзвичайну відвагу, завзяття й майстерність володіння шаблею, таку характерну для задунайських січовиків. Завершується вся танцювальна картина швидким загальним «козачком», в якому беруть участь усі при­сутні. Велику допомогу надав нам знавець української пісні й танцю Вер­ховинець, а також майстри українського танцю артисти театру Бєлов і Соболь, що допомогли в переданні свого досвіду — мистецтва володіння шаблею в танці».



Широке мальовниче танцювальне полотно, створене П. Вірським і М. Болотовим, вражало й захоплювало не лише щедрою багатобарвністю української хореографії та майстерною обробкою фольклорних діамантів, а, насамперед, переконливим розкриттям в іскрометному, емоційно на­снаженому танці типових національних характерів, волелюбної душі народу.

Самі творчі принципи талановитих балетмейстерів, зокрема прагнення вияскравити через танець «типове в характері українського народу» й виразно окреслити танцювальними засобами індивідуалізовані людські постаті, були, безперечно, новаторськими і перспективними. Вони відкривали перед українським балетним театром широкі мистецькі обрії.

Звичайно, ці глибоконародні і реалістичні принципи сформувалися як результат творчого опанування українськими митцями досягнень багато­національного радянського балету, зокрема сміливого переосмислення ес­тетики жанру хореографічної драми, а також вивчення невичерпних фоль­клорних скарбів рідного народу. Прагнення не ілюструвати побутову кар­тинку, а розкрити в танці характер народу, переконливо свідчило про те, що «Болотов і Вірський стоять на найбільш прогресивних позиціях радянського балету і роблять спільно з Захаровим одну і ту ж справу»,- як слушно підкреслював професор В. Всеволодський-Гернгросс.

Взагалі друга половина 30-х років була періодом бурхливого розвитку форм і жанрів українського народно-сценічного танцю. Свій величезний досвід фольклориста-збирача й тонкого знавця національної хореогра­фії В. Верховинець втілив у танцювально-театралізованих програмах відомого «Жінхорансу», в яких він, за свідченням М. Рильського, «пока­зав зовсім нову форму мистецтва — циклічний концерт, у якому малюва­лося життя українця-трудівника, від колиски до могили супроводжене піснею».

Влітку 1935 року група артистів київського балету — М. Сивкович, В. Федотова, О. Соболь, А. Жмарьов, М. Іващенко, М. Свєтлов та А. Бєлов-Дубін на чолі з балериною Г. Лерхе з величезним успіхом виконали український гопак у Лондоні на Міжнародному фестивалі народного тан­цю. Цей перший тріумфальний вихід майстрів українського радянського балету на світову хореографічну арену яскраво продемонстрував могут­ню емоційну силу й оригінальність народного танцю. Г. Лерхе та О. Со­боль у статті «Як ми танцювали в Лондоні» писали, що гопак не лише глибоко вразив і захопив усіх учасників та глядачів Міжнародного фес­тивалю, а й «зробився наймоднішим танцем у Лондоні».

Великі успіхи української народно-сценічної хореографії та бурхли­вий розвиток багатонаціонального радянського танцювального мистецтва, різноманітні всесоюзні огляди самодіяльних ансамблів та фестиваль на­родного танцю в Москві у 1936 році сприяли посиленню уваги балетмей­стерів республіки до невичерпних скарбів хореографічного фольклору. До українського народного танцю широко звертаються хореографи різних почерків, художніх уподобань та індивідуальностей. Навіть невгамовний експериментатор М. Фореггер, який ще недавно заперечував класичний і народний танець, пропагуючи «радянські ревю», «танці машин» та «ур­баністичні» вистави, тепер гаряче закликав вивчати український хорео­графічний фольклор. «Треба з усією рішучістю розпочати вивчення народного танцю! — наголошував М. Фореггер у статті «Актуальні проб­леми хореографії».— Народний танець повинен бути очищений від на­шарувань, зроблених на догоду буржуазії, і показаний радянському гля­дачеві у справжньому і яскравому образі».

Про глибоке вивчення національних фольклорних джерел і гостру не­обхідність організації професіонального ансамблю народного танцю йшлося і на Київській міській хореографічній нараді в лютому 1937 року, на якій з ґрунтовною доповіддю виступив П. П. Вірський.

У створеному навесні 1937 року Державному ансамблі українського народного танцю його мистецькі керівники П. Вірський та М. Болотов розпочали широке і систематичне збирання й театралізацію національних фольклорних зразків. Любовно відшліфовуючи їх, балетмейстери сміливо збагачували лексику українського танцю віртуозними елементами кла­сичної хореографії. Саме тому в колоритних сюжетних картинах, ство­рених колективом новонародженого ансамблю, звичні рухи народного тан­цю набували нового емоційного змісту, а канонічні композиції щедро роз­цвічувалися оригінальними хореографічними візерунками. Звертаючись у своїх сюжетних постановках до історії народу та героїчної сучасності, Н. Вірський і М. Болотов прагнули по-новому осмислити, перетворити й переінтонувати національні танцювальні традиції. Завдяки цьому кон­цертні номери ансамблю, зокрема багатопланова «Українська сюїта» і картина «Запорожці» — своєрідні українські балети-мініатюри, звуча­ли свіжо й сучасно.

Яскрава театралізація і технічне ускладнення танцювального фоль­клору елементами класики та сучасної пластики утверджувалися як провідна тенденція в розвитку народно-сценічного танцю. Вона вела до зба­гачення виражальної палітри оригінальної хореографічної лексики, що вперше виявила свої великі художні можливості в українському балеті «Пан Каньовський» («Бондарівна»), У сміливих пошуках нової хорео­графічної мови українських танцювальних композицій балетмейстери рес­публіки і насамперед П. Вірський і М. Болотов своєрідно синтезували досвід М. Соболя та В. Верховинця.

Сам же В. Верховинець продовжував виступати проти цих тенденцій, і його декларації свідчили про небажання підтримати процес формування якісно нових традицій українського народно-сценічного танцю. Наче не помічаючи головних напрямів розвитку національного театрального тан­цю, В. Верховинець уперто наголошував у програмці «Наталки Полтав­ки», виданій до першої Декади української літератури та мистецтва в Москві, що «саме зараз прийшов такий період в роботі над народним танцем, тобто: демонстрація танців-примітивів в їх першоджерельній кра­сі і водночас збереження й стилізація менших чи більших танцювальних картин, народних ігрищ, весняних ігор, весілля і т. ін.». На жаль, від­творені В. Верховинцем фольклорні зразки не увійшли органічно в мону­ментальну й по-оперному мальовничу київську постановку «Наталки Пол­тавки», здійснену режисером В. Манзієм та диригентом В. Йоришем, який дописав до музики Лисенка багато нових номерів у плані «великої опери». І все-таки копітка робота В. Верховинця з київським колективом сприяла глибокому оволодінню артистами столичного балету своєрідною виконавською манерою українського народного танцю.

Новаторські відкриття П. Вірського та М. Болотова, широкі узагальнення фольклорно-танцювальних скарбів у роботах В. Верховинця, постановки українських танцювальних картин у «Запорожці за Дунаєм», «Наталці Полтавці» й «Тарасі Бульбі» на київській сцені, в «Енеїді» та «Майській ночі» — на дніпропетровській, у «Запорожці за Дунаєм» і «На­талці Полтавці» — на харківській та у «Майській ночі» — на одеській — усе це підготувало народження такого видатного балетного полотна, як героїко-романтична «Лілея» К. Данькевича на лібретто В. Чаговця за мотивами поезії Т. Шевченка.

Київська постановка «Лілеї», здійснена балетмейстером Г. Березовою і диригентом Я. Розенштейном у серпні 1940 року, стала не лише законо­мірним продовженням національних класичних музично-театральних тра­дицій і досягнень «Пана Каньовського» в галузі синтезу народного та класичного танцю, а й якісно новим етапом у розвитку українського ра­дянського балетного театру, свідченням його ідейно-художньої зрілості.

ТВОРЧІСТЬ

РАДЯНСЬКИХ КОМПОЗИТОРІВ - ОСНОВА РЕПЕРТУАРУ

Героїко-романтична «Лілея» створювалася на київській сцепі в той історично важливий для всього багатонаціонального радянського ба­лету час, коли ідейно-художні принципи мистецтва соціалістичного реа­лізму широко утверджувалися в балетмейстерській і акторській творчос­ті, коли театри з особливою активністю працювали над розширенням ори­гінального репертуару, а балетні партитури радянських композиторів все більше приваблювали постановників і виконавців.

Розвиваючись в єдиній братній сім'ї музично-театральних культур на­родів СРСР, український балетний театр сміливо й успішно йшов до роз­в'язання якісно нових ідейно-естетичних завдань. Рівняючись на великі художні досягнення драматичного й оперного театрів, балет своєрідно синтезував у своїх реалістичних пошуках прогресивні вітчизняні класичні традиції, плідний досвід театралізації національного хореографічного фольклору й естетичні досягнення всього радянського багатонаціональ­ного балетного театру. Ці три основні лінії, три головні тенденції, цікаво й оригінально поєдналися в київській «Лілеї».

 

Багатопланове сценічне рішення героїко-романтичного балету К. Данькевича народжувалося в той знаменний період, коли животворний про­цес взаємовпливу та взаємозбагачення національних соціалістичних балетних культур ставав рушійною силою дальшого інтенсивного розвитку балетмейстерського й акторського мистецтва. «Лілея» з'явилася на сцені після великого успіху таких реалістичних балетів-драм, як «Бахчисапап­ський фонтан» (1934) та «Кавказький бранець» (1938) Б. Асаф'єва — Р. Захарова, «Партизанські дні» Б. Асаф'єва — В. Вайнонена (1937), «Серце гір» А. Баланчівадзе (1938) та «Лауренсії» О. Крейна (1939), створених В. Чабукіані, а також після втілення білоруського балету «Со­ловейко» М. Крошнера (1939, балетмейстери О. Єрмолаев та Ф. Лопухов), вірменського — «Щастя» А. Хачатуряна — І. Арбатова (1939), азербайд­жанського — «Дівоча башта» А. Бадалбейлі (1940, балетмейстери С. Кеворков та В. Вронський) і, нарешті, після такої вершини радянсько­го хореографічного мистецтва, як «Ромео і Джульетта» С. Прокоф'ева — Л. Лавровського (1940).

Творці «Лілеї» не могли не спиратися на плідний досвід багатонаціо­нального радянського балетного театру. І в процесі роботи над сценічним втіленням партитури К. Данькевича вони уважно вивчали естетичні прин­ципи балету-драми 30-х — початку 40-х років з усіма її ідейно-художніми досягненнями, новаторськими відкриттями і внутрішніми суперечностя­ми, які все гостріше проступали на шляху розвитку цього жанру.

Балет-драма як жанр хореографічної вистави став домінуючим у ра­дянському балеті 30—40-х років, його реалістичні принципи стали тим міцним естетичним фундаментом, на якому будувалися досить різні за своїми образно-стильовими відтінками й постановочними рішеннями ба­летні вистави. Саме дещо умовне поняття «балет-драма» (або поширена згодом трохи зневажлива назва «драмбалет») об'єднувало вистави дуже різні, несхожі, де панувала не лише однобічна драматизація й ілюстра­тивна пантоміма, а й часом багатобарвна стихія танцю. Тому, звичайно, постановку «Лілеї» живили різні стильові напрями жанру балету-драми.

А якою ж за своїми жанровими ознаками була музична драматургія балету К. Данькевича? Як справедливо наголошує М. Загайкевич, широ­ким використанням українського музичного і хореографічного фольклору «Лілея» продовжувала стильовий напрям, накреслений «Паном Каньовським». «Твір К. Данькевича можна назвати балетом-піснею: емоційна виразність, музична смислова суть української народної пісні стали го­ловним у побудові його образної системи» Таким чином, «балет-пісня» на сцені мусив перетворитися на «балет-драму»,

Однак це перетворення стало цікавим процесом внутрішньої творчої взаємодії своєрідної поетики й образної системи української народної пісні та принципів реалістичної балетної драми з психологічно правдивою й історично-конкретною розробкою пластичних характерів, мізансцен та чітких, логічно обгрунтованих сюжетних ліній. Народно-поетична образ­ність і узагальненість у відображенні конкретних подій, властиві україн­ській пісні, кликали творців київського спектаклю до широкої танцювальності, до по-балетному умовних, узагальнених і символічних рішень, які б розкривали ідейний зміст героїко-романтичного балету та його вузлових епізодів. Реалістичні принципи балетної драми сприяли тому, що найумовніші образно-узагальнені хореографічні рішення, підказані народною піснею і поетикою творів Т. Г. Шевченка, не відривалися від історичної дійсності, від конкретних і психологічно достовірних подій.


Опановуючи досягнення балету-драми, використовуючи різноманітні форми класичного танцю, Г. Березова своєрідно переінтонувала їх від­повідно до традицій українського хореографічного мистецтва, яке грунтов­но вивчала не лише по записах В. Верховинця, а й при безпосередній до­помозі М. Соболя і насамперед під могутнім впливом новаторської творчості П. Вірського.

Постановки цього балетмейстера, здійснені на київській сцені, не лише свідчили про інтенсивну творчу еволюцію П. Вірського, а й справляли все більш значний вплив на формування художньо-стильових особливостей українського балетного театру. Якщо у барвистих танцювальних картинах «Запорожця за Дунаєм» (1936), створених разом з М. Болотовим, П. Вірський широко використовував досвід В. Верховинця і М. Соболя, приділяв велику увагу точності відтворення виконавської манери і сти­лістики народного танцю, «пропускаючи» його зразки «крізь призму яс­кравої театралізації», то в героїчному козачку, що органічно увійшов у монументальну київську постановку опери «Тарас Бульба» (1937), ба­летмейстер вже створив за допомогою віртуозного, збагаченого елемента­ми класичної хореографії українського танцю могутній сценічний образ волелюбного народу з його духовною силою і патріотизмом.

Новим етапом у творчій еволюції П. Вірського стали мужні танці червоноармійців-богунців в опері «Щорс» (1938), сповнені романтичного пафосу й революційної героїки. В них було цікаво поєднано елементи української народної хореографії з сучасними пластичними інтонаціями червоноармійських танців, правдиве, історично-конкретне відображення картин дійсності з високим поетичним узагальненням, що підносило реа­лістичні танцювальні образи до одухотвореного символу.

У творчості П. Вірського національна своєрідність української сце­нічної хореографії, збагачена інтернаціональним змістом і досвідом усьо­го радянського балетного мистецтва, розкривалася в усьому своєму багат­стві та розмаїтті, бо національно-характерне в його постановках не пере­творювалось на самоціль, а органічно виявлялося при розв'язанні кон­кретних завдань, продиктованих сучасним рівнем розвитку соціалістич­ної музично-сценічної культури. Саме ці плідні й новаторські риси мали особливий вплив на пошуки Г. Березової, яка спиралася на досягнення сучасної української хореографії і традиції кращих постановок «Пана Каньовського».

Однак Г. Березова не тільки продовжувала, розвивала й збагачувала постановочні досягнення і відкриття В. Литвиненка, а й часом полемізу­вала з деякими принципами «Пана Каньовського». Адже вона не лише прагнула надати відкриттям початку 30-х років логічної стрункості та психологічної вмотивованості, а й підняти їх цо широких образно-пое­тичних узагальнень. У цьому балетмейстер, добре обізнаний з театраль­ною теорією К. С. Станіславського, досягненнями сучасного драматично­го і балетного театрів та багатствами вітчизняної класичної спадщини, спиралася на ідейно-естетичні принципи балету-драми, сформовані в про­цесі розвитку багатонаціональної радянської хореографії 30-х років. У пошуках Г. Березової, вихованої на традиціях ленінградського балету та балетмейстерських досягненнях В. Вайнонена, Р. Захарова, Л. Лавров- ського, Ф. Лопухова, В. Чабукіані, національне та інтернаціональне ви­ступало у своїй діалектичній єдності. Глибоке знання українського тан­цювального фольклору і досягнень національної народно-сценічної хо­реографії Г. Березова наче пропускала крізь призму ідейно-художніх здо­бутків багатонаціональної радянської балетної культури.

Інтерпретація балету К. Данькевича увібрала в себе і своєрідно уза­гальнила пошуки балетмейстерів республіки в галузі створення оригіналь­ної танцювальної лексики української балетної вистави, продемонструвала розквіт національної народно-сценічної хореографії й засвідчила плідність процесу взаємозбагачення братніх соціалістичних музично-театральпих культур народів СРСР. Спираючись на досягнення багатонаціо­нального радянського хореографічного мистецтва в галузі створення реа­лістичних балетних драм, Г. Березова орієнтувалася на творчість таких різних балетмейстерів, як Р. Захаров та В. Чабукіані.

Драматична й психологічна наповненість подій та образів, гранична ясність і стрункість режисерського задуму, графічна точність і скульп­турна виразність мізансценування, логічна й емоційна вмотивованість сценічної поведінки персонажів — усі ці риси, властиві постановці Г. Бе­резової, були співзвучні творчим принципам Р. Захарова. Щедра танцю­вальна стихія, в якій багатобарвно спліталися візерунки класичного і на­родного танців, образна змістовність розгорнутих хореографічних картин, де широко використовувалися форми балетних ансамблів па-даксіон, па-де-де, жіночих і чоловічих варіацій, теж властиві київській постановці «Лілеї», своєрідно віддзеркалювали пошуки В. Чабукіані й оригінальні відкриття його «Серця гір» та «Лауренсії».

«Саме вплив творчості В. Чабукіані, позначеної прагненням до уза­гальненої танцювальної образності і синтезу класичного та народного танців, був особливо виразно відчутний у сценічному рішенні «Лілеї». І це закономірно, бо саме під час створення остаточного варіанта балету К. Данькевича, що народжувався в театрі, В. Чабукіані здійснив на київ­ській сцені постановку своєї героїчної «Лауренсії» О. Крейна, в якій ожи­ли образи п'єси Лопе де Вега «Фуенте Овехуна».

Київська прем'єра «Лауренсії», здійснена В. Чабукіані разом з дири­гентом Я. Розенштейном та видатним грузинським художником-декоратором С. Вірсаладзе, відбулася в листопаді 1939 року і стала справжнім мистецьким святом, утверджуючи інтернаціональну природу радянського балетного театру. На прем'єрі партію мужньої Лауренсії блискуче вико­нала ленінградська балерина Н. Дудинська. Героїчного Фрондосо вірту­озно й емоційно-наснажено танцював сам В. Чабукіані. Критика високо оцінила нову роботу столичного колективу: «Чабукіані рішуче відійшов від набридлих балетних штампів і в своїй роботі ствердив принцип реа­лістичної балетної композиції,— захоплено писав професор А. Гозенпуд.— Він не відмовляється від цінностей, що їх нагромадив старий класичний балет, але він хоче переоцінити їх... Фантазія Чабукіані невичерпно ви­нахідлива. Важко віддати перевагу якомусь окремому епізоду, оскільки так вражаюче розгорнута хореографічна симфонія. Велика робота Чабу­кіані допомогла артистам балету розкрити свої можливості. Перш за все, треба відзначити молоду обдаровану Л. Герасимчук (Хасінта). Дуже хо­роша А.Васильєва (Паскуала), виразний О. Соболь (Командор). Приєм­нийМенго — О. Підгайний. Відзначимо і Р. Савицьку. В цілому «Лауренсія» — справжня і велика творча перемога театру».

Творчі принципи В. Чабукіані були співзвучні пошукам П. Вірського та М. Болотова. Орієнтація Г. Березової на кращі досягнспня багатонаціонального радянського балетного театру взагалі й українського, зокрема, зумовила плідність і перспективність її мистецьких пошуків, спримувала столичний колектив на створення багатопланової реалістичної танцювальної вистави, пройнятої полум'яним духом поезії Великого Кобзаря, у здійсненні якої молодому балетмейстеру допомагав досвідчений оперний режисер М. В. Смолич.

Художню цілісність «Лілеї» забезпечило насамперод драматургічно струнке й оригінальне лібретто В. Чаговця, який тонко відтворив у дина­мічно напруженій дії настрої, ідеї та образи натхненних творів Т. Г. Шевченка — поета, що «втілює в собі, у своїй творчості основні, найглибші риси народного світогляду», як відзначав М. Рильський. Лібретист поклав в основу літературної драматургії балету не стільки однойменну Шевченкову баладу, скільки сюжетні мотиви багатьох поетичних творів Великого Кобзаря, об'єднавши різноманітні події трагічним образом простої української дівчини-кріпачки. Саме тому Лілея'—це збірний образ багатьох Шевченкових героїнь, життя яких калічила жорстока феодально-кріпосницька дійсність, героїнь, які не схилялися перед насильством, а гнівно протестували.

Українська народна пісня — рідна сестра поезії Т. Г. Шевченка стала для композитора К. Данькевича ключем до розкриття правдивих характерів і драматичних ситуацій балету, а задушевна мелодія однієї з найулюбленіших пісень поета «Ой зійди, зійди, зіронько та вечірняя» перетворилася на лейтмотив Лілеї. В широкому симфонічному розвиткові подав композитор українські пісні, які в пам'яті народу злилися з образом Великого Кобзаря або були створені на його вірші. У партитурі балету зустрічались, звичайно, й ілюстративні та малооригінальні сторінки, від­чувалася й данина старим балетним традиціям і трафаретам (вся третя дія — сон Лілеї, а більшість четвертої — дивертисмент артистів-кріпаків «Суд Паріса»), але щедра танцювальність, мелодійне й ритмічне багатство музичної драматургії підказували балетмейстерові-постановнику багато свіжих хореографічних рішень.

Працюючи над втіленням твору, Г. Березова широко використовувала традиції й мистецькі особливості національного класичного музично-дра­матичного театру, але вже не так прямолінійно, як В. Литвиненко у «Пані Каньовському», де поруч з танцем звучали закличні пісні гай­дамаків та пояснювальний текст ведучого. В «Лілеї» характерні ознаки синтетичного українського театру проступали більш опосередковано й узагальнено, допомагаючи постановникові поєднувати піднесені лірич­ні сцени з побутово-етнографічними зарисовками, а замріяну романтику — з високою і мужньою героїкою,

ЇІластична мова київської «Лілеї» складалася з трьох щільно злитих між собою образно-виражальних струменів — класичного й українського народного танців та ритмізованої пантоміми. Життєдайні джерела націо­нального танцювального фольклору начебто пройняли всю хореографію ви­стави, надали класичним композиціям своєрідних пластичних інтонацій і збагатили творчу палітру балетмейстера-постановника і виконавців. Фольклорні записи В. Верховинця, досвід В. Литвиненка, численні кон­сультації й активна допомога М. Соболя, новаторські відкриття П. Вірського сприяли створенню оригінальної хореографічної лексики україн­ського класичного балету. Цілком слушно підкреслював І. Белза, що «ба­летмейстер Березова зуміла об'єднати весь арсенал засобів складної тех­ніки сучасного балету з поетичною виразністю українського народного танцю, і результати цього об'єднання цілком себе виправдали».

У хореографії «Лілеї» сам синтез народного і класичного танцю став більш органічним та глибинним, ніж у «Пані Каньовському», форми й особливості класичних варіацій, дуетів та ансамблів гармонійно злилися і композиційними ознаками і стилістикою сольного, парного й масового українського народного танців

Особливо широко й оригінально це органічне поєднання виявилося у третій дії балету, в центрі якої була картина сну знесиленої Лілеї, яка, тікаючи від переслідувань князя та його гайдуків, ховалася в густих лі­сових хащах. Цю по-балетному традиційну сцену Г. Березова піднесла до справжнього танцювального симфонізму, цікаво об'єднавши українські дівочі хороводи на пуантах з візерунками класичного танцю. Утверджую­чи узагальнено-поетичну образність, зумовлену законами музичного роз­витку балетної дії, балетмейстер створила дуже різноманітні за своїми ритмічними й емоційними барвами та психологічними нюансами танці русалок, об'єднавши їх у розгорнуту хореографічну картину.

В цій романтично-піднесеній картині у широких танцювальних ан­самблях та сольних варіаціях Г. Березова зуміла досить переконливо роз­повісти про гірку долю Шевченкових героїнь — простих українських дів­чат. Лірико-драматична, пройнята тугою танцювальна лейттема Лілеї спліталася з пластичними лейтмотивами Катерини з однойменної поеми, маленької русалочки з «Причинної» та русалки з «Русалки». Усі ці хорео­графічні лейтмотиви гіркої дівочої долі зливалися у багатопланову тан­цювальну симфонію, де варіації солісток оригінально поєднувалися з різ­номанітними ансамблями кордебалету. Спираючись на кращі традиції ро­сійського балетного симфонізму, на досягнення М. Петіпа й Л. Іванова, Г. Березова контрапунктично сполучала різні хореографічні лейтмотиви, широко й цікаво використовуючи прийоми танцювальної поліфонії.

 

Ніби синій прозорий туман стелиться над порослим густими вербами берегом Дніпра — то сумні русалки вийшли зоряної ночі погратися на зеленому лузі, розвіяти тугу і невеселі думки про нещасну дівочу долю. Задумливо й повільно «пливуть» вони в па-де-бурре по діагоналі сцени, завмираючи на мить у напіварабесках; то звиваються напівколом чи змій­кою, то розпрямляються рівними й гострими лініями, які згортаються в коло або розриваються на декілька самостійних за малюнком, поліфо­нічно поєднаних танцювальних візерунків. Прикрашені білими ліліями голови русалок схилені, а руки немов вплітають у довгі розпущені коси срібні місячні промені. За своїм композиційним малюнком цей танок ру­салок нагадував дівочі танки святкової купальської ночі першої дії, в яких народжувалася танцювальна характеристика юної Лілеї. Проте, за своїм образним змістом він був зовсім іншим — від нього віяло холодом, тугою, сумом.


З першої лінії кордебалету випливала трагічна русалка з великим пучком лілей на лівій руці, що нагадувала постать ІІІевченкової Катерини. Рухаючись у пе-де-бурре, русалка колисала свого лілейного «синочка», і танець її то лився наче протяжний, сповнений муки стогін, то переривався раптовими пластичними сплесками-зупинками, що звучали, мом зойк пораненої душі. Та ось розсипалися білі лілеї, і русалка-покритка схилилася над зів'ялими квітами у тяжкій тузі. Лілея підбігла до неї і опинилася в колі русалок. Її розгорнутий танець — своєрідний розвиток варіа­ції Катерини, в якому Лілея ніби заспокоює нещасну покритку, - теж сповнений глибокої печалі, але зовсім інший за своїм емоційним змістом. В цьому танці-монолозі Лілеї з особливою повнотою розкрилася лірико-романтична виконавська індивідуальність А. Васильєвої. Майстер класичного танцю, вона не лише відчула пластичні інтонації українського хорео­графічного фольклору, що проймали всю партію Лілеї, а й глибоко перевтілилася в образ ніжної і мужньої дівчини і створила правдивий націо­нальний характер.

Тендітна юна Лілея, що справді нагадувала чарівну квітку, ставала центральною постаттю романтично-фантастичної картини сну, а її гра­ціозний, замріяно-несміливий напіварабеск, що раптом переходив у широкий закличний арабеск, ставав головною пластичною лейттемою русалок, які варіювали, повторювали й емоційно обарвлювали цей промовистий рух класичного танцю. Перетворивши арабеск на провідний лейтмотив широкої симфонічної картини русалок, Г. Березова, немов засвід­чувала вірність традиціям масових композицій Л. Іванова та М. Петіпа, які дуже широко й майстерно використовували цей рух у своїх розгорну­тих кордебалетних епізодах, що згодом здобули славу шедеврів російсько­го балетного симфонізму.

Оригінально поєднуючи сольні варіації Лілеї, русалок і дуети Лілеї та Степана з різноманітними ансамблями кордебалету, Г. Березова ство­рила велике розгорнуте танцювальне полотно — па-даксіон. Орієнтація на масові кордебалетні епізоди кращих класичних балетних спектаклів відчувалася і в музиці сцени сну, зігрітій прозорими ритмами ліричного вальсу.

Русалки повільно плели свої сумні хороводи, то линучи в па-де-бурре, наче тихий вітерець над річкою, то на мить завмираючи у скорботних сплесках-арабесках. Кордебалет акомпанував солісткам, а в окремих мо­ментах виходив на перший план. У симфонічних масових ансамблях ба­летмейстер прагнула підкреслити, як туга і печаль нещасних дівчат пе­реростала у гнівний протест. Саме протест, гнів, ненависть проймали та­нець маленької русалки, а в її гострих різких рухах відчувався заклик помститися тим, хто примусив її матір-покритку в розпачі втопити свою дочку. Величавою суворістю, прихованим трагізмом і невимовною тугою відзначався сольний танець головної русалки, що линув, наче могутні дніпровські хвилі.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>