|
Різноманітні за своїми емоційно-психологічними відтінками сольні варіації, танці двох, трьох, чотирьох, шести русалок, а також розгорнуті масові ансамблі, пройняті образним ладом і настроєм романтичних балад
ІІІевченка, були органічно пов'язані з пластичною темою Лілеї, з розвитком характерів головних героїв та подій балету. Русалки передвіщали своїм танцем появу Степана, а коли той з'являвся і починалося його схвильоване адажіо з Лілеею, вони весь час намагалися роз'єднати закоханих.
У примхливо-монотонних танцях русалок звучало передчуття розлуки Лілеї та Степана, глибокий сум. І протягом усього розгорнутого адажіо героїв русалки вносили в його піднесено-романтичну атмосферу тривогу і навіть трагедійний настрій. Схвильований дует Лілеї і Степана, близький за структурою до форм класичного па-де-де, звучав як натхненний гімн коханню. В цьому адажіо своєрідно віддзеркалювалися пластичні мотиви трьох дуетів героїв з першої дії, в яких розкривалась історія народження великого кохання Лілеї та Степана — від п'янкої зустрічі чарівної дівчини й красеня-парубка на традиційному народному святі ночі під Івана Купала, від їх радісних заручин, коли піднесений танець закоханих органічно зливався з масовими танцювальними композиціями селян, і до гіркого прощання наречених, розлучених жорстоким князем, коли Степан, не бажаючи підкорятися волі гнобителя йде не в гайдуки, а на Січ.
У розгорнутому дуеті з третьої дії спліталися радісні й сумні спогади Лілеї, а пластичні мелодії схвильованої поеми кохання з першого акту, надія на щастя й окрилена радість змінювалися настроями туги й безвиході. Герої то поривчасто наближалися один до одного й замріяно танцювали разом, то, наче сполохані птахи, розліталися в стрімких варіаціях. У варіації Лілеї — радість, хвилювання, щире бажання сказати коханому, якого не бачила так довго, якомога більше, розповісти про свої страждання. Балетмейстер і А. Васильєва будували варіацію героїні на дрібних партерних рухах на пальцях — сюїві, своєрідно переінтонованих українських дрібушечках, піднятих на пуанти, на коротеньких па-де-ша, що переходили в сіссони, на граціозних обертаннях, підказаних народним танцем.
Піднесено-героїчною, сповненою мужності була сольна варіація Степана. Наче буйний дніпровий вітер, летів у місячному сяйві гордий і прекрасний парубок — стрімкі кабріолі переходили в розтяжку, запальні обертання поєднувалися з могутніми, вольовими жете. Тонкий знавець природи українського народного танцю, віртуозний класичний танцівник і справжній майстер сценічного перевтілення О. Соболь був наче народжений для партії волелюбного Степана, образ якого увібрав мотиви Шевченкових поем «Сліпий», «Гайдамаки» і «Варнак». У танці О. Соболя — Степана було стільки епічної широти, величавого й героїчного розмаху, стільки душевної теплоти і щирості. Легко і високо злітав він над розлогими вербами, над русалками, що вели свої танки, над враженою Лілеєю, і його вільний, сповнений наснаги танець нагадував гордий літ степового орла.
Все вище підіймався Степан у своїй віртуозній стрибковій варіації — і раптом зникав у місячних променях. А розгублена Лілея знов лишалася сама серед засмучених русалок. Це була перша зустріч з Степаном — уві сні. Друга ж — була в дійсності: прокинувшись, Лілея пізнавала свого нареченого у сліпому кобзареві-запорожці, який ішов з хлопчиком-поводирем лісовою стежкою. Криком радості й відчаю, що немов виривався з грудей закоханих, звучала ця вражаюча речитативно-пантомімічна зустріч героїв. Зупинявся і схилявся у тяжкій тузі Степан, а Лілея підлітала до коханого, обіймала, пригортала його. В її наспівних і поривчастих рухах були турбота і хвилювання. Та поступово пластика героїні ставала впевненішою і суворішою. Повільно брала вона широку руку Степана і, поклавши її на своє плече, як поводир, вела коханого до людей. Маленький пластичний штрих, вдало знайдений постановником і Л.Васильєвою, виразно розкривав внутрішнє змужніння Лілеї, в серці якої з'явилися рішучість і готовність боротися. Цей епізод підкреслював зростання у Лілеї протесту і ненависті до панів і, перегукуючись з її мужнім вчинком у першій дії, коли тендітна дівчина кинула в річку холопську свиту, цілком логічно підводив до сцени вбивства Лілеєю князя в четвертій дії, що у виконанні А. Васильєвої підносилась до справжнього трагізму і високої героїки.
Балетмейстер і виконавці головних партій створили багатогранні й правдиві пластичні характеристики Шевченкових героїв, показали їх у розвитку й духовному зростанні, підкреслили своєрідність кожного. Щоправда, несхожість хореографічних характеристик Лілеї та Степана деякі критики сприйняли як негативну рису нового спектаклю. Так, зокрема, В. Потапов наголошував у своїй рецензії, що, на жаль, «вони взагалі різні, Степан і Лілея, манерою сценічного тлумачення. У О. Соболя широкий жест, а в А. Васильєвої — надмірність дрібних рухів».
Однак причина цієї «різної манери сценічного тлумачення» полягала не в обмеженості постановочної фантазії балетмейстера, а насамперед у глибокому розумінні Г. Березовою самої природи українського танцювального мистецтва, на грунті якого народжувалися класичні партії Степана й Лілеї, і в проникливому сприйнятті образів Шевченкової поезії, де дівчина і парубок малювалися різними емоційно-психологічними барвами.
Український дівочий танець, сповнений поетичної задумливості й задушевного ліризму, в своїй основі побудований на досить дрібних, плавних і заокруглених рухах, на різноманітних дрібних переборах ніг, близьких за характером до класичного па-де-бурре. Пластика рук у народному танці, за свідченням В. Верховинця, відзначається дуже великою різноманітністю: дівчина часто складає їх на грудях, обігрує деталі свого вбрання — віночок, стрічки, намисто, одну руку відводить убік, а другу кладе на талію, одну — вгору, а другу — на талію, обидві — розводить в різні боки і т. ін. Широко використавши пластичну своєрідність народного дівочого танцю, балетмейстер і А. Васильєва не лише гармонійно поєднали його елементи з формами класичних сольних варіацій та дуетів, а й створили якісно новий жіночий танець української балетної вистави.
Створюючи оригінальну танцювальну партію Лілеї, Г. Березова й А. Васильєва продовжували кращі традиції постановки «Пана Каньовського» і втілення пластичного образу героїко-романтичної Любини Бондарівни. Однак ці глибоконародні і реалістичні традиції вони сприйняли крізь призму досягнень багатонаціонального радянського балетного театру кінця 30-х років. Яскраво національний, пройнятий поетикою української хореографії танцювальний образ Лілеї певною мірою увібрав образи жіночих героїчних партій в нових радянських балетних виставах на героїко-історичну тему, зокрема в «Серці гір», «Лауренсії», «Полум'ї Парижа» та «Соловейку».
Якщо з партією Лілеї було пов'язане формування стильових особливостей жіночого танцю українського класичного балету, то з пластичним образом Степана — утвердження чоловічого танцю, пройнятого своєрідним національним колоритом. Відомо, що далеко не всі народні танцювальні рухи відповідають узагальненому стилю класичного балету. Зокрема, російський народний чоловічий танець, побудований на дрібушках, присядках і обертаннях, має не багато спільного з особливостями чоловічої класичної варіації, неможливої без високих і широких стрибків у повітрі. Водночас український народний чоловічий танець дуже багатий саме на різноманітні стрибкові рухи — голубці, великі тинки, яструб, розтяжки в повітрі — і значно більше відповідає природі класичного чоловічого танцю. Балетмейстер та виконавець партії Степана О. Соболь тонко підмітили ці риси танцювального фольклору і, майстерно поєднавши елементи класичної та народної хореографії, створили образ народного месника.
У сценічному рішенні «Лілеї» було й чимало суттєвих недоліків і прорахунків; так, дещо статичними й плакатними виглядали масові пантомімічні сцени, зокрема героїчний фінал, де селяни з косами, вилами і сокирами йшли «на рампу»; відвертим дивертисментом стала вистава кріпацького балету «Суд Паріса». Декораціям А. Бобровникова й М. Уманського не вистачало мальовничої поетичності. Однак справжні художні відкриття київського спектаклю перевершили всі його недоліки.
Постановка героїчного балету К. Данькевича засвідчила ідейно-художню зрілість національного соціалістичного хореографічного мистецтва. «Лілея» стала значним вкладом українського балетного театру у скарбницю багатонаціональної радянської музично-театральної культури.
На початку 1941 року «Лілею» включили до свого репертуару львівський та одеський колективи. А навесні 1941 року на харківській сцені відбулася прем'єра сучасного валету «Світлана» Д. Клебанова на лібрето І.Жиги. Щоправда, харківська постановка, здійснена балетмейстером П.Йоркіним, диригентом В.Тольбою та художником О. Хвостенком-Хвостовим, з'явилася майже через два роки після появи клебановської «Світлани» на сцені Великого театру СРСР в інтерпретації балетмейстерів М. ІІопка, А. Поспєхіна й О. Радунського, диригента Ю. Файєра та художника Р. Макарова з О. Лепешинською в заголовній партії.
У роботі П. Йоркіна ясно відчувалися балетмейстерські знахідки московської вистави, але ще більш яскраво розкривалися в ній недоліки схематичного, примітивно-«детективного» лібретто та фрагментарної музичної драматургії. Хореографічна розповідь про сміливу і рішучу комсомолку Світлану, яка, ризикуючи життям, допомогла затримати диверсантів, що пробралися на будівництво нового міста в тайзі, вийшла, на жаль, малоцікавою і непереконливою. Проте, обидві виконавиці партії героїні — А. Яригіна та І. Герман — намагались обарвити сольні варіації та дуети з Ільком (М. Орешкевич) щирим почуттям. Однак цих поетичних танцювальник епізодів у виставі було так мало, що вони наче розтанули в одноманітному й безбарвному потоці побутово-приземленої пантоміми. Тому ні Світлана, ні Ілько, які після тривалих «розмов» за допомогою міміки й жестів раптом починали витанцьовувати досить віртуозні варіації і дуети, що іноді нагадували трафаретні уривки з старих балетів, так і не змогли стати переконливими позитивними героями сучасної хореографічної вистави.
Справжнім «героєм» харківської постановки був лише художник О. Хвостенко-Хвостов. У його поетичному декораційному живописі від картини до картини розкривалась основна тема балету — народження в суворій тайзі міста юності. Звичайно, головний недолік П. Йоркіна полягав не стільки в захопленні пантомімічними засобами, скільки в тому, що постановник не зумів надати їм узагальнено-поетичного характеру, не зміг органічно поєднати їх з дійовим танцем, який, на жаль, часто-густо був лише досить цікавим дивертисментом, майже не пов'язаним з розвитком сюжетного змісту вистави.
Пошуки українських балетмейстерів у галузі створення оригінального сучасного репертуару, опанування ідейно-художніх принципів соціалістичного реалізму, системи К. С. Станіславського та досягнень багатонаціональної радянської балетної режисури відбувалися в умовах гарячих дискусій, що розгорнулися наприкінці 30-х — на початку 40-х років серед майстрів балету і стосувалися важливих питань естетики хореографічного мистецтва. Особливої гостроти набуло в цих дискусіях питання співвідношення у балетній виставі танцю і пантоміми.
На жаль, досить часто суперечки про виражальні можливості балету, категоричні протиставлення танцю і пантоміми, заперечення пантомімічних форм та прийомів відсували на другий план обговорення найголовніших проблем радянського балетного театру — проблем дальшого піднесення ідейно-художнього рівня балетмейстерського і виконавського мистецтва, поглиблення змістовності хореографічних постановок, створення емоційно-правдивих сучасних спектаклів.
Намагання протиставити танець і пантоміму були багато в чому штучними і безплідними. Адже, як переконливо довели досягнення багатонаціональної радянської хореографії середини 30-х — початку 40-х років, між поетичним танцем і реалістично-узагальненою пантомімою немає антагонізму, бо це дві взаємозв'язані образно-пластичні стихії балетної вистави. Справжня мистецька гармонія танцювальних і пантомімічних форм панувала у кращих балетмейстерських роботах Р. Захарова, Л. Лавровського, В. Чабукіані, В. Вайнонена, П. Вірського і М. Болотова, В. Литвиненка, Г. Березової, С. Сергєєва.
Розширенню й збагаченню хореографічної виражальної палітри українських балетмейстерів і артистів балету сприяла робота над сценічним втіленням нових балетних творів. Постановники цих балетів, опановуючи досягнення братніх танцювальних культур, намагалися внести свій художній вклад у сценічну історію кращих партитур багатонаціональної радянської балетної музики.
Звичайно, балетмейстери республіки орієнтувалися на хореографічні рішення постановок Р. Захарова, В. Чабукіані, Л. Лавровського. Так, зокрема, П. Йоркін, здійснюючи постановку грузинського балету «Серце гір», уважно вивчив однойменну ленінградську виставу В. Чабукіані і старанно переніс її контури на харківську сцену, тонко відтворивши національний колорит і в мужньо-героїчному масовому танці хорумі, і в розгорнутих сольних епізодах героїв — Маніже (І. Герман), Джарджі (М. Орешкевич) та князя Заала (П. Павлов-Ківко), про що захоплено писав сам автор, композитор А. Баланчівадзе.
Якщо П. Йоркін майстерно скопіював балетмейстерське рішення II. Чабукіані, то київський постановник балету А. Баланчівадзе знавець класичної і народної грузинської хореографії С. Сергєєв створив в основному оригінальний танцювальний спектакль, використавши лише деякі режисерські принципи ленінградської вистави. Поєднуючи елементи класичного і грузинського народного танців, С. Сергєєв проникливо розкрив ідейно-образний зміст, самобутні ритми і героїчні настрої партитури, а також разом з виконавцем головної партії Джарджі темпераментним танцівником В. Преображенським емоційно-правдиво змалював мужнього мисливця-горця. Прем'єра «Серця гір», як відзначав Вс. Чаговець, «стала переконливим свідченням справжньої мистецької зрілості київського балетного колективу».
Своє цікаве хореографічне розв'язання багатьох епізодів білоруського балету «Соловейко» М. Крошнера знайшов одеський балетмейстер М. Мойсеєв. Поєднуючи пантомімічні сцени з танцювальними картинами, в яких елементи класичної хореографії були обарвлені пластичними інтонаціями з білоруських фольклорних джерел (консультант по білоруських народних танцях Ю. Хіраско), постановники зуміли передати ге- роїко-романтичний зміст балету й розкрити образи народного месника Симона-Соловейка (О. Сталинський) та його подруги Зоськи (К. Сальникова).
Народно-героїчний балет «Соловейко», що в інтерпретації відомого хореографа О. Єрмолаєва у вересні 1940 року став окрасою декади білоруської літератури і мистецтва в Москві, вперше побачив світло рампи саме на українській сцені. Одеська прем'єра білоруського балету відбулася в травні 1939 року і стала художньою подією в житті балетного театру Радянської України. Показово, що, створюючи перше хореографічне рішення «Соловейка», балетмейстер українського колективу орієнтувався на новаторську постановку балету «Серце гір» В. Чабукіані, в якій народні танці дістали велике образне узагальнення.
Досягнення всього радянського балетного театру, досвід чотирьох братніх хореографічних культур — білоруської, російської, грузинської й української — стали плідним грунтом, на якому з'явився одеський спектакль «Соловейко», що своєрідно уособлював усе міцніючі зв'язки мистецтв народів СРСР й утверджував інтернаціональну природу музично сценічної культури соціалістичного реалізму. Продовжуючи й розвиваючи кращі здобутки балетмейстерів В. Вайнонена, Р. Захарова, Л. Лавровського, В. Чабукіані, постановник «Соловейка» головну увагу звернув на розкриття образу трудового народу.
Мужній пастух Симон, в колоритній танцювальній партії якого з особливою повнотою розкрилася героїко-романтична виконавська індивідуальність тонкого майстра сценічного перевтілення О. Сталинського, був тісно пов'язаний з народними масами. Народ гаряче підтримував і Симона, і його кохану — просту селянську дівчину Зоську — у їх боротьбі з гнобителями та жорстоким і підступним гайдуком Макаром (А. Терехов). «Соловейко», створений за мотивами повісті білоруського письменника 3. Бядулі і пройнятий образністю національного фольклору, спонукав постановників до здійснення його в плані епічної хореографічної легенди, сповненої поетичних узагальнень (так, до речі, згодом і розв'язав свій спектакль О. Єрмолаєв). Але М. Мойсеєв, вірний принципам драматизації балетних вистав, перетворив «Соловейка» на героїчну хореографічну драму, поєднавши в розвиткові напруженої сценічної дії розгорнуті танцювальні форми і пантомімічні речитативи. Одеська інтерпретація «Соловейка» поклала початок цікавій сценічній історії одного з кращих білоруських балетів.
Балетні колективи республіки все активніше зверталися до найбільш цікавого, що народжувалося в багатонаціональному радянському балеті прагнучи знайти своє хореографічне втілення творів композиторів народів СРСР. Нові партитури все більше вабили українських балетмейстерів та артистів. Не лише в Києві, Харкові й Одесі, а й у балетних колективах Ворошиловграда й Дніпропетровська балети радянських композиторів стали основою репертуару.
Новостворений балетний колектив Львівського державного театру опери та балету, відкритого 15 вересня 1940 року, розпочав своє творче житті оригінальною постановкою «Червоного маку» Р. Гліера, здійсненою молодим балетмейстером М. Трегубовим у кращих традиціях відомої вистави Великого театру СРСР. Наступною роботою хореографа, вихованця ленінградської балетної школи, мала стати «Лілея».
Першою виставою, над якою розпочала захоплено працювати балетна трупа Донецького музичного театру, відкритого 12 квітня 1941 року й очоленого видатним оперним режисером Й. Лапицьким, була героїчна «Лауренсія». Заголовну партію в спектаклі готувала обдарована балерина, майстер психологічно правдивих танцювальних образів Н. Гончарова, яка приїхала в Донецьк з Дніпропетровського театру опери та балету, де виконала багато провідних партій у радянських та класичних виставах. Втілюючи «Лауренсію», балетмейстери-постановники В. Новиць кий і А. Гірман орієнтувалися на новаторську хореографічну інтерпретацію В. Чабукіані.
У 1940 році на одеській сцені розпочав свою плідну творчу діяльність на Україні талановитий хореограф-режисер В. Вронський, який, змінивши М. Мойсеева на посаді головного балетмейстера театру, продовжив творчу лінію свого досвідченого попередника, збагачуючи репертуар балетами радянських композиторів. Разом з художником П. Злочевським він активно взявся за створення власної хореографічної інтерпретації «Лілеї», запросивши для консультацій відомого знавця українського на родного танцю М. Соболя.
Робота колективів республіки над втіленням творів багатонаціональної радянської балетної музики не лише утверджувала на українській сцені нові теми, ідеї й образи, а й розширювала виражально-зображальну палітру, збагачувала балетмейстерське й акторське мистецтво.
З різноманітними постановками балетів радянських композиторів був безпосередньо пов'язаний розквіт українського балетного виконавства, в якому органічно поєднувалися традиції російської класичної школи та національної сценічної хореографії. На сценах республіки утверджувався якісно новий виконавський стиль, в якому віддзеркалювалися основні глибоконародні й реалістичні творчі принципи акторського мистецтва багатонаціонального радянського балетного театру. Майстри українського балету, вбираючи досвід та ідейно-художні досягнення митців братніх соціалістичних хореографічних культур, прагнули до створення психологічно правдивих і емоційно переконливих танцювальних образів нових героїв, що прийшли на балетну сцену з класичної та сучасної літератури.
Формування й утвердження нового виконавського стилю українського балетного театру відбувалося під впливом акторського мистецтва видатних майстрів радянського балету і насамперед Г. Уланової, М. Семенової, О. Лепешинської, Н. Дудинської, Т. Вечеслової, К. Сергєєва, В. Чабукіані, М. Габовича, які з величезним успіхом неодноразово гастролювали на сценах республіки.
На зміну відомим артистам, фундаторам українського балетного виконавства — В. Дуленко, Г. Лерхе, О. Гавриловій, В. Литвиненку приходить ціла плеяда талановитої молоді, серед якої своїм яскравим і своєрідним талантом вирізняється чарівлива Л. Герасимчук, темпераментний танець якої наче увібрав епічну широчінь, емоційну наснагу і величаву красу рідної народної танцювальної стихії. На сценах республіки продовжували плідно й успішно працювати балерина великої експресії та гранично віртуозної, навальної техніки А. Яригіна, а також відомі майстри класичного й характерного танцю К. Васіна, Н. Виноградова, Н. Ве- рикундова, 3. Лур'є, Н. Гончарова, Т. Демпель, Р. Савицька, Г. Маслова, Л. Цхомелідзе, А. Пірадова. Окрасою одеського колективу стала вихованка ленінградської школи Т. Іваньковська. Нові грані своїх яскравих акторських обдаровань розкривали в балетах радянських композиторів Л. Васильєва, Н. Скорульська, а також майстри чоловічого танцю О. Соболь, В. Преображенський, П. Павлов-Ківко, О. Сталінський, О. Бердов- ський, М. Іващенко, М. Орешкевич, О. Гірман, М. Єгоров, М. Мономахов, М. Трегубов, М. Дельсон, О. Горохов.
На початку 40-х років український балетний театр вступив у якісно новий етап свого мистецького розвитку. Його балетмейстери й артисти, продовжуючи опановувати скарби вітчизняної класичної спадщини, творчі принципи соціалістичного реалізму, успішно створювали оригінальний репертуар на сучасну та героїко-історичну тему, працювали над психологічно правдивим розкриттям в танці людських характерів, сміливо розширювали виражальну палітру національної сценічної хореографії, гармонійно поєднуючи елементи класики й танцювального фольклору, формуючи самобутні стильові риси та лексику українського балету. Такі значні балетмейстерські роботи, як «Міщанин з Тоскани» та «Лілея», разом з кращими оригінальними втіленнями балетів народів СРСР засвідчували ідейно-художню зрілість та мистецьку своєрідність українського балетно го театру.
Сезон 1941—1942 року обіцяв бути цікавим — усі колективи працювали над створенням нових вистав. Так, зокрема, тільки в Києві С.Сергєєв розпочав роботу над втіленням балету А. Хачатуряна «Щастя» й готувався до постановки «Принцеси Елідської» Ж. Люллі, Г. Березова працювала з драматургом Є. Кротевичем над лібретто сучасного героїчного балету «Орлівна» і консультувала композитора Б. Лятошинського, який разом з поетом Л. Дмитерком мав писати балет «Петрусь». Але війна зірвала творчі плани українських балетмейстерів і театрів.
Перші вибухи ворожих бомб 22 червня 1941 року сповістили про віроломний напад фашистських загарбників на мирну радянську землю. Всі народи нашої багатонаціональної країни піднялися на захист рідної соціалістичної Батьківщини. З перших днів Великої Вітчизняної війни українські оперно-балетні театри активно включилися в напружену роботу по обслуговуванню бійців. Так, зокрема Харківський театр опери та балету, створивши оперний ансамбль і вісім концертних бригад, дав з червня 1941 року по жовтень 1942 року 800 концертів та 80 вистав. «Ці концерти й вистави провадилися у прифронтовій смузі в частинах Червоної Армії, госпіталях, призивних пунктах Харківської області, а також після евакуації театру, в містах Читі та Іркутську»,— відзначалося у звіті колективу
У перші тяжкі місяці війни всі українські оперно-балетні театри були евакуйовані на схід країни: харків'яни спочатку переїхали до Чити, а кияни — до столиці Башкирської АРСР Уфи, де відразу почали відновлювати діючий репертуар, з величезним успіхом показавши «Запорожця за Дунаєм» і «Наталку Полтавку», в яких значне місце посідали українські танці. Незабаром обидва колективи злилися в один об'єднаний театр опери та балету, що з грудня 1942 року по травень 1944 року працював в Іркутську. Одеський і Дніпропетровський колективи теж об'єдналися в один український оперний театр, який очолили досвідчений режисер М. Стефанович та балетмейстер В. Вронський,— цей колектив працював у Красноярську. Донецький музичний театр, очолюваний режисером Й. Лапицьким і балетмейстером К. Васіною, евакуювався до Киргизії і розгорнув свою творчу діяльність у Пржевальську. Група майстрів українського балету влилася в колектив Казахського театру опери та балету.
У грізні воєнні роки в тяжких умовах українські митці у тісній співдружбі та взаємодії з майстрами культури братніх соціалістичних республік продовжували невтомно й напружено працювати над відновленням свого репертуару та над створенням нових спектаклів. Крім вистав на стаціонарі та в робітничих клубах, театри давали величезну кількість концертів у госпіталях, колгоспах, військових частинах, на військових заводах, постійно посилали концертні бригади на фронт, підпорядковуючи всю свою діяльність виконанню поставленого Комуністичною партією перед радянськими митцями завдання — надихати героїчний народ на боротьбу з фашистськими загарбниками.
Так, лише об'єднаний одеський і дніпропетровський колективи за час свого перебування в Красноярську показали 520 вистав, охопивши понад 400 тисяч глядачів. Театр провів 1800 воєнно-шефських концертів, обслуживши понад півмільйона бійців та офіцерів Червоної Армії. Три бригади провідних майстрів колективу були направлені в діючу армію, безпосередньо на фронт, де провели 144 концерти. Видатні актори Київського й Харківського театрів за час евакуації дали понад 1800 шефських концертів, стали ініціаторами організації «Дня обслуговування пораненого бійця» та створення бойової танкової колони.
Балетна афіша театрів у тяжкі воєнні роки теж була досить цікава, хоча й не дуже розмаїта. Адже репертуар доводилося здебільшого не стільки відновлювати, скільки буквально створювати наново, бо треба було орієнтуватися і на нових виконавців, і на нові умови роботи. Так, зокрема, показаний в Іркутську «Бахчисарайський фонтан» Б. Асаф'єва не був копією однойменної київської постановки Г. Березової, бо головний балетмейстер об'єднаного театру С. Сергєєв разом з диригентом Я. Розенштейном і художником О. Сальманом створив власну хореографічну інтерпретацію балету, значно розширивши танцювальну лінію розвитку дії. Розпочавши роботу над «Бахчисарайським фонтаном» разом з харківським балетмейстером П. Йоркіним, С. Сергеєєв, оригінальна творчість якого відзначалася щедрою танцювальністю, мусив відмовитися від співпраці з переконаним прихильником пантомімічних вистав. У винахідливому хореографічному рішенні балету Б. Асаф'єва з новою силою розкрилася зріла виконавська майстерність А.Васильєвої, О. Соболя, М. Іващенка, О. Бердовського, Б. Степаненка.
Наступною постановкою С. Сергєєва стала «Коппелія» Л. Деліба, здійснена разом з диригентом Я. Розенштейном та художником М. Варпехом, у якій балетмейстер виявив тонке розуміння природи класичного танцю. У спектаклі приваблювали своєю високою танцювальною культурою А. Васильєва (Сванільда) й О. Соболь (Франц) та весь злагоджений виконавський ансамбль.
Класичний танець, винахідливо розцвічений своєрідними українськими хореографічними візерунками, владно панував у постановці нового комедійного балету «Бісова ніч» композитора Б. Йориша на лібретто ре- жисера Д. Смолича за мотивами повістей М. Гоголя, над створенням якого разом з С. Сергєєвим працювали художній керівник об'єднаного театру видатний радянський оперний режисер М. Смолич, диригент В. Йориш та відомий художник-декоратор О. Хвостенко-Хвостов. Музична драматургія «Бісової ночі» була дуже фрагментарною, відверто ілюстративною й еклектичною, а часом просто компілятивною. Невипадково ж композитор П. Козицький згодом справедливо зауважував, що, «коли слухаєш «Бісову ніч», згадуєш усі популярні мелодії із збірників». Драматургічної стрункості, завершеності бракувало й літературному лібретто, що штовхало постановника на шлях відвертої розважальності.
С. Сергєєв та виконавці нового українського комедійного балету і не прагнули приховати, що вони створюють іскристий, життєрадісний і, дійсно, розважальний танцювальний спектакль, який здебільшого нагадував барвистий дивертисмент з короткими пантомімічними епізодами. Балетмейстер широко використав у «Бісовій ночі» різноманітні композиції та лексичні форми українських народних танців, зокрема гопака, козачка, метелиці, і розвинені форми класичної хореографії — па-даксіон, па-де-де, варіації, намагаючись їх органічно поєднати в щедрій і мальовничій танцювальній стихії спектаклю.
На жаль, далеко не в усіх перенасичених кумедними, а то й безглуздими подіями сценах вистави прагнення С. Сергєєва перетворилися на дійсність. В його постановці було чимало наївно-ілюстративних епізодів, невдалих мізансцен і відверто карикатурних персонажів, що порушували стильову єдність вистави, вносили у балет елементи грубого комікування і приземленого натуралізму. У спектаклі «співіснували» умовні легкі пачки балерин, прикрашені українським орнаментом, і незграбні кожухи, натуральні глечики, миски; традиційні пуанти й чоботи. А розгорнуті класичні ансамблі, забарвлені національним хореографічним колоритом, змінювалися натуралістичними сценами «залякування» сільського писари.
Проте численні балетмейстерські й акторські знахідки, кращі танцювальні сцени вистави дали підстави композитору Ю. Мейтусу після прем'єри «Бісової ночі» відзначити, що «створено яскравий, веселий, радісний спектакль, від якого віє свіжістю, молодістю, юнацьким завзяттям». У виставі особливо майстерно були поставлені чоловічі танці, в яких С. Сергєєв поєднав форми віртуозної класичної варіації з високими стрибками й навальними обертаннями українського народного танцю. Продовжуючи й розвиваючи у цій галузі досягнення «Пана Каньовського» і «Лілеї», С. Сергєєв разом з О. Соболем утверджував мужній і широкий чоловічий танець українського класичного балету. Чимало винахідливих спроб поєднати форми жіночої класичної варіації з елементами дівочих народних танців мали місце в партіях двох головних героїнь «Бісової ночі» Ганнусі (А. Васильєва) та Горпини (3. Лур'є). Проте саме в жіночих партіях С. Сергєєву не пощастило знайти глибокий синтез класичного й українського народного танців, який майстерно утвердила Г. Березова в хореографічному образі Лілеї.
Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 64 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |