Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Устный экзаменпо английскому языку 14 страница



В Наши дети были в восторге, когда впервые увидели горных коз­лов и орла.

С Наши дети были напуганы, впервые увидев горных козлов и орла.


UNIT 22

MINSK - THE CAPITAL OF BELARUS

TOPIC FOR DISCUSSION


 


МИНСК - СТОЛИЦА БЕЛАРУСИ


 


1. Hello, I’m Sergei K., and I’d like to tell you about Minsk, the capital of my country and its larg­est city with the population of about 2 million people.

2. When our family has guests, I sometimes take them on a city tour and share with them what I know about my native city.

3. I usually start my tour from Independence Square which is one of the largest in Europe.

4. At this point the square is under reconstruction, but in the near future it will look even more beautiful and impressive.

5. It is the place where the Gov­ernment House built in 1933 is located - one of the few in the city that was not ruined during the World War П.

6. Close to it you can see a red­brick St. Helen and Simon’s Catholic Church built in 1905.

7. Not many people know that the origin of the name Minsk - former Mensk - comes from the river Menka that used to be here but dried out long ago.________

1. Здравствуйте, меня зовут Сергей К., и я хотел бы рассказать вам о Минске, столице моей страны и ее самом крупном городе с населением почти 2 миллиона человек.

2. Когда к нам в семью приезжают гости, я иногда веду их на экскурсию по городу и делюсь с ними тем, что знаю о своем родном городе. 3. Обычно свою экскурсию я начинаю с площади Независимости, одной из самых больших площадей Европы.

4. В настоящее время площадь рекон­струируется, но в ближайшем буду­щем она будет выглядеть еще краси­вее и привлекательнее.

5. Здесь находится построенный в 1933 году Дом Правительства - одно из немногих зданий, уцелевших во время Второй мировой войны.

6. Рядом с ним можно увидеть по­строенный из красного кирпича в 1905 году католический костел Свя­тых Елены и Симона.

7. Не многие знают, что происхожде­ние названия Минска - бывшего Мен- ска - связано с речкой Менкой, кото­рая высохла уже много лет назад.

8. Next to Belarus State Univer­sity there is Metro engineering office and the City Council (City Hall) of Minsk.

9. Talking of metro, it’s the most convenient public transport in Minsk that was put into action in 1984.

10. It’s from Independence Square that the main street of Minsk - Independence Avenue starts - this is the longest street of the capital, it’s over 12 kilometres long and it is part of the highway connecting Moscow and Berlin.

11. An interesting detail about Independence Avenue is that all along this street you can see lime trees that were planted there to commemorate the liberation of Minsk from the Nazi invaders on July 3rd, 1944.

12. The thing is that the month of July in the Belarusian language sounds as “lime tree’’, so it’s quite symbolic that those trees were planted along the main street of Minsk.

13. I would divide this street into three parts: the first one was re­stored right after the war, in the early fifties, and its architectural style is pseudo-classical.

14. This part begins from the central post-office up to the cross­ing with Kozlova Street, and it is a nice walking area, with green parks crossed by the Svisloch river (Yanka Kupala’s with a beautiful fountain and Maxim Gorki’s with attractions for children and a planetarium).



8. Рядом с Белгосуниверситетом на­ходится инженерный корпус минско­го метро и горсовет Минска.

9. Кстати насчет метро, это самый удобный вид транспорта в Минске, и его пустили в 1984 году.

10. Как раз с площади Независимости начинается главная улица Минска - проспект Независимости, который имеет протяженность более 12 км и является частью шоссе, соединяюще­го Москву с Берлином.

11. Интересной деталью, касающейся проспекта Независимости, является то, что на протяжении всей его длины можно увидеть липы, которые были высажены в намять о дне освобожде­ния Минска от немецких захватчиков

3 июля 1944 года.

12. Дело в том, что по-белорусски июль звучит как месяц липы (лшень), поэтому вполне символично, что эти деревья были посажены вдоль глав­ной улицы Минска.

13. Я бы разделил эту улицу на три части: первая часть была отстроена сразу после войны, в начале пятидеся­тых годов, и ее архитектурный стиль - псевдоклассический,

14. Эта часть проспекта начинается от главпочтамта и заканчивается у пере­сечения с улицей Козлова; она пред­ставляет собой красивую магистраль для про1улок пешком, с зелеными парками, которые пересекает река Свислочь (парк Янки Купалы с фон­таном н парк Максима Горького с аттракционами для детей и планета­рием).

15. The second part of Skaryna Avenue stretches up to Kalinin Square, and it was mainly built in the 60-ies, and the third part that is closer to Moscow highway was completed in the 70-ies.

16. If you turn left after you reach GUM, the State Department Store, you’ll walk down to Liberty Square and old town called Trayetskaye Pradmestse (Trinity Precinct) that was renovated not so long ago.

17. Close to the old town there’s a street named after the river Ne- miga that is now flowing in pipes underground.

18. This is where Minsk started centuries ago, and where the battle on the Nemiga took place in the year 1067 - that’s when Minsk was first mentioned in old chroni­cles.

19. This place is my favourite in the city, as it combines the ele­ments of old and modem architecture.

20. You can see there St. Cath­erine’s Church of the 16th century, the Holy Spirit Church of the 18,h century, and at the same time - modern attractive buildings aiong Masherova Avenue - like hotels, offices of air companies of a num­ber of countries, Sports Arena, and so on.

21. Back on Independence Ave­nue we can walk up to Victory Obelisk on Victory Square with the eternal flame that commemo­rates the heroes of the Great Patri­otic War.

15. Вторая часть проспекта Скорины простирается до площади Калинина, и ее в основном построили в 60-х годах, а третья часть примыкает к Москов­скому шоссе, и она была завершена в 70-х годах.

16. Если повернугъ налево после ГУМа, вы пройдете к площади Свободы и старому городу, который называется Троицкое Предместье (по-белорусски Траецкае Прадмесце), восстановлен­ное не гак давно.

17. Рядом со старым городом нахо­дится улица, названная в честь реки Немига, которая сейчас течет в трубах под землей.

18. Здесь начинался много столетий назад Минск, и здесь в 1067 году со­стоялась битва, в связи с которой Минск впервые был упомянут в лето­писях.

19. Это место - мое любимое в горо­де, так как в нем сочетаются элементы старой и современной архитектуры.

20. Здесь находятся Екатерининская церковь 16-го века, церковь Святого Духа 18-го века, и наряду с этим - современные привлекательные здания на проспекте Машерова, а такие как гостиницы, представительства авиа­компаний ряда стран. Дворец спорта и так далее.

21. Вернувшись на проспект Незави­симости, можно прогуляться до Обе­лиска Победы на площади Победы, где горит вечный огонь в память о героях Великой Отечественной войны.

22. The German Nazis did not have an easy life in Minsk and Belarus in general during the three years of occupation - the under­ground and partisan movement was very active, and Minsk got the title of a hero-city in 1974 for its great contribution in the victory over Nazism.

23. But we have quite a few modern statues in Minsk as well - some of them are on the State University campus - those of dis­tinguished scientists of the past F. Skaryna, M. Husouski, E. Polat- skaya, and others are just funny looking and have no other mean­ing than people’s love for their city - like those in a small park on Leningradskaya Street or close to the Komarovski market place.

24. Minsk has many theatres, concert halls, universities and schools, museums and other places of interest.

25. The State Fine Arts museum is one of my favourite places which I visit once in a while to see a new exhibition or the paintings that were taken our of the storage for people to enjoy - only about 20 percent of the museum’s exhib­its are shown to public there due to lack of space.

26. As for the theatres, the Opera and Ballet theatre is worth men­tioning for its contribution to the national culture and also because its building was not ruined during the war, although the Germans used it as stables for horses.

22. У немецких захватчиков в Минске и в Беларуси вообще была несладкая жизнь - активно действовали подпо­лье и партизанское движение, и за вклад в победу над фашизмом в 1974 году Минск был удостоен звания го­рода-героя.

23. В Минске есть довольно много и современных памятников: некоторые из них находятся во дворике универ­ситетского го род ка Б ГУ - это скульп­туры выдающихся ученых прошлого Ф, Скорины, Н. Гусовского, Е. По­лоцкой; другие скульптуры созданы просто ради шутки в знак любви мин­чан к своему городу, например в не­большом сквере на улице Ленинград­ской или рядом с Комаровским рын­ком.

24. В Минске много театров, кон­цертных залов, университетов и школ, музеев и других достопримечательно­стей.

25. К числу моих любимых относится государственный художественный музей, куда я хожу иногда посмотреть новую выставку или картины, подня­тые из запасников, чтобы люди могли ими полюбоваться, - всего лишь око­ло 20 процентов экспонатов музея выставлены для обозрения из-за не­хватки места.

26. Что касается театров, стоит упо­мянуть Театр оперы и балета за его вклад в национальную культуру, а также потому, что его здание уцелело во время войны, хотя немцы в нем устроили конюшню для лошадей.

27. It won’t be fair if I don’t say that Minsk is also a big industrial centre, with lots of enterprises manufacturing all kinds of prod­ucts - from heavy trucks and trac­tors to wrist watches and sparkling wine.

28. A number of cities all over the world have got twin-town rela­tions with Minsk - suffice it to mention Detroit, Michigan and Bakersfield, California in the USA, Nottingham in Britain, Ban­galore in India, Sendai in Japan, and Lyon in France.

29. I’m really proud of Minsk, the capital of Belarus and would like to see it even more beautiful and attractive for tourists and inves­tors, hopefully, in the near future.

27. Будет несправедливо, если я не скажу о том, что Минск - крупный промышленный город с множеством предприятий, производящих всевоз­можную продукцию - от большегруз­ных тягачей и тракторов до наручных часов и игристого вина.

2В. Минск имеет побратимские связи с рядом городов мира - достаточно назвать Детройт в штате Мичиган и Бейкерсфилд в Калифорнии (США), Ноттингем в Великобритании, Банга­лор в Индии, Сэндай в Японии и Лион во Франции.

29. Я на самом деле горжусь Мин­ском, столицей Беларуси, и хотел бы видеть его еще более красивым и при- • влекательным для туристов и инве­сторов, что, надеюсь, произойдет в ближайшем будущем.


 


Find the English equivalents of the following Russian expressions and put them down in the right-hand column:

- я иногда провожу для них экскурсию по городу

- я начинаю свою экскурсию с площади Независимости

- в настоящее время площадь реконструируется

- один из немногих... сохранившийся с войны

- происхождение названия города

- бывший Менск

- которая раньше была здесь, но давно высохла

- инженерный корпус метрополитена

- Минский городской совет

- кстати о метро

- самый удобный общественный транспорт

- введен в действие

- именно с площади Независимости начинается

- самая длинная улица Минска

- часть шоссе, соединяющего Москву и Берлин

- вдоль всей улицы можно увидеть липы, посаженные...

- для увековечения дня освобождения

- дело в том, что

- на белорусском языке июль назван месяцем липы - лшень

- я бы разделил эту улицу на три части

- первая была отстроена сразу после войны

- в начале пятидесятых годов

- от главпочтамта до пересечения с улицей Козлова

- если повернуть налево после того как вы дойдете до ГУМа

- улица, названная в честь реки Немиги

- течет в трубах под землей

- впервые упомянут в старых летописях

- сочетает элементы старой и современной архитектуры

- Екатерининская церковь

- церковь Святого Духа

- представительства авиакомпаний

- дворец спорта

- вернувшись на проспект Независимости, мы можем дойти до...

- вечный огонь

- подпольное и партизанское движение

- получил звание города-героя

- за большой вклад в победу над фашизмом

- у нас много современных памятников выдающимся ученым

- государственный художественный музей

- картины, которые были вынуты из запасников

- выставлено лишь около 20% экспонатов музея

- стоит отметить за вклад в национальную культуру

- фашисты использовали его (театр) как конюшню

- будет несправедливо, если я не скажу...

- с множеством предприятий, производящих...

- от грузовиков и тракторов до часов и игристого вина

- имеют побратимские связи с Минском

- мне хотелось бы видеть его еще более... привлекательным для ту­ристов и инвесторов

Answer the following questions for self-control:

1. What is the best place to start a city tour of Minsk?

2. What is the main street of the city?

3. What is of special interest about Independence Avenue?

4. When was the first part of this street restored? <

5. What is the origin of the name Minsk?

6. When was Minsk first mentioned in the chronicles?

7. What places and buildings in Minsk have been preserved since old times?

8. Do you know the historic names of central streets and parks in the city?

9. What is your favourite spot in Minsk?

10. What can you say about the public transport in Minsk?

11. What industries are there in Minsk?

12. What cultural events in Minsk are worth mentioning?

13. Which of the theatres ts the best in Minsk, in your opinion?

14. What can make Minsk more beautiful and attractive?

TEXT FOR COMPREHENSION


TASK 1

Read the text.

§ 1. ‘Do you all know what I mean by a heifer [a young cow]? And a Friesian [a variety of a cow]?’ Hands shot up quickly in answer to questions posed by farmer’s wife Gillian Hill. I was accompanying a class of 12-year- olds from a school in walking round Tower Hill Farm, a 160-acre dairy farm near Dorking, Surrey. Forty 15-year-olds from a London school were due the next day

§ 2. Educational visits to farms are very popular with schools, as envi­ronmental studies become more and more part of the program. About 3,000,000 schoolchildren a year now make farm visits.

§ 3. However, the pressures of modem farming do not leave farmers with much spare time for visiting schoolchildren. This is where their wives are
stepping in. They are developing farm visits for school groups as a sideline. It is a satisfying new interest and can also bring in some extra money.

§ 4. ‘We hit on the idea originally because we were plagued by vandal­ism,’ Mrs Hill told me. ‘We thought that if we invited children from the local schools to see how the farm worked, they might respect the countryside more.’

§ 5. The scheme quickly snowballed, and now Mrs Hill has an average of three groups a week, except in winter, from a wide area. She has produced a set of notes and a plan of the farm and also a kind of test. The charge is 30p per head for a two-hour walk which includes watching the milking - always a highlight.

§ 6. Typically, Mrs Hill developed the farm visits when her own four children were at school and she wanted a job. Like many fanners’ wives, she has agricultural training, so it was a logical outlet for her talents - and less difficult than working full-time on the farm itself.

§ 7. Nothing has been changed for the visits, so the children can see the normal, everyday routine of a commercial farm. However, some farms have simple classrooms in outbuildings, and children get orange juice.

§ 8. Being confronted by a group of children ready to ask clever ques­tions is quite an experience when fanners' wives first take on their new role. But as we stood in a ploughed two-acre field, examining the soil and learning the basic things about making silage [силос], it was obvious how much Mrs Hill now enjoys passing on her knowledge of life on a farm.

§ 9. ‘It’s very rewarding to get letters, paintings or essays from the chil­dren afterwards,’ she said. ‘Being in the countryside is a wonderful new ex­perience for many and as they pour off the coach they instinctively rush to jump in the nearest puddle! ’

§ 10. ‘My husband grew up in London so he is particularly pleased to give town children these opportunities. But we also hope the visit helps them appreciate the realities of fanning - the problems as well as the advantages.’

5 11. Mrs Hill insists on discussing details of the visit with the teacher beforehand so that she can adapt her tour according to the age and interests of the particular children. She prefers to take eight-year-olds and over, though some fanns cater particularly for the younger ones, especially farms rearing lambs, ducks and chickens.

§ 12. ‘Teachers also have to be fully aware of the dangers which exist on any farm. Discipline throughout is essential, and when I say “don’t poke your fingers in the milking machinery” 1 expect the children to obey.’

From The Daily Telegraph

Choose the correct answer.

1. What do the two questions at the beginning of this text illustrate?

A What kind of questions are usually asked by young children,

В What sort of animals are popular with children,

С What sort of things are talked about during a farm visit.

D What type of questions town people never know the answer to,

2. Why do farmers leave the educational visits to their wives?

A Their wives are better at handling schoolchildren.

В Their wives are more interested in teaching schoolchildren about life on a farm.

С They are too busy doing their own work.

D They prefer to use their spare time to enjoy themselves.

3. ‘They are developing farm visits for school groups as a sideline.’ (§ 3) As a sideline to what?

A To educational visits.

В To lessons inside the school building.

С To other free-time activities.

D To work on the farm.

4. Why is vandalism mentioned by Mrs Hill (§ 4)?

To explain...

A what makes farm visits a nice change from city life.

В what makes farm visits difficult to run.

С why farm visits were impossible in the past.

D why farm visits were started by her in the first place.

5. What is meant by ‘The scheme quickly snow balled’ (§ 5)?

A All of the Hills’ neighbours have started organising educational tours.

В Mrs Hill’s activities were soon known all over the country.

С Mrs Hill soon started organising educational visits regularly.

D The local schools have made farm visits part of their program.

6. it in § 6 can be replaced by...

A organising educational visits.

В running a farm.

С teaching agriculture at school.

D wanting a job.

7. Sometimes ‘children get orange juice’ (the end of § 7). This is mentioned to illustrate the fact that...

A some of the farms give die children products they have grown them­selves.

В some of the farms provide some thing extra for the visiting children.

С there are children who like farm visits for the wrong reason.

D there are farmers who consider a farm visit a holiday from school.

8. What was ‘obvious’ (the last sentence in § 8) to the writer of this article?

A Mrs Hill herself enjoys living on a farm.

В Mrs Hill really likes telling visiting children about life on a farm.

С Mrs Hill’s knowledge of farm life is quite impressive.

D Mrs Hill's stories are liked very much by her visitors.

9. Mrs Hill says that the children ‘rush to jump in the nearest puddle’ (the end of § 9) to illustrate the fact that...

A they are enthusiastic about finding things that town life does not of­fer them.

В they are excited because they are not used to making school trips.

С they do not notice the puddles in time because they are not used to them.

D they need a bit of exercise after the coach ride.

10. From what is said about Mr Hill in the first sentence of § 10 (‘My hus­band... opportunities.’) it is clear that...

A he enjoys living in the country even more than his wife does.

В he enjoys taking over his wife’s task now and then.

С he knows from experience that town children will enjoy a farm visit.

D he knows very well that town children do not care about farm life.

11. Why does Mrs Hill discuss details of the visit with the teacher beforehand (§11)?

A To find out how much the teacher has already told the children about farming.

В To find out what sort of tour is best for the children she is going to show around. С To make sure the teacher and the children

will know exactly what to expect.

D To make sure the teacher will prepare the children well for the visit.

12. What is the main reason why Mrs Hill considers discipline essential dur­ing school visits (§ 12)?

She does not want the schoolchildren to...

A behave like vandals.

В disturb the work on the farm.

С get hurt.

D tease the animals.

Choose the right synonym of the word according to the text

1. a sideline (§ 3)

A a minor thing В a home project С an addition

2. to hit on (§ 4)

A to discover В to think of С to develop

3. to plague (§ 4)

A to attack В to bother С to neglect

4. to pour off (§ 9)

A to escape В to hop off С to take off

5. to cater for (§ 11)

A to allow В to admit С to receive

6. to rear (§11)

A to raise В to feed С to take care of

Choose the right variant of translation according to the text.

1. Educational visits to farms are very popular with schools, as environmental studies become more and more part of the program. {§ 2)

А Образовательные визиты на фермы очень популярны среди школ, так как изучение окружающей среды все больше и боль­ше становится частью школьной программы.

В Образовательные визиты на фермы очень популярны среди школ по мере того, как изучение окружающей среды все чаще становится частью школьной программы.

С Учебные экскурсии на фермы пользуются большой популярно­стью в школах, так как изучение окружающей среды все чаще становится частью школьной программы,

2. This is where their wives are stepping in, {§ 3)

А И тут подключаются их жены.

В Вот где их жены уступают.

С Именноздесьвступаютихжены.

3. We thought that if we invited children from the local schools to see how the farm worked, they might respect the countryside more. (§ 4)

А Мы подумали, что если мы пригласили детей из местных школ посмотреть, как работают фермы, то они будут уважать сель­скую местность больше.

В Мы думали, что если мы пригласим детей из местных школ по­смотреть, как работают фермы, то они, возможно, с большим уважением будут относиться к селу.

С Мы думали, что если мы пригласим детей из местных школ по­работать на ферме, то они смогут с большим уважением отно­ситься к селу.

4. Teachers also have to be fully aware of the dangers which exist on any farm. (§ 12)

А Учителя также должны в полной мере осознавать, что на любой ферме есть опасности.

В Учителя также должны быть полностью осведомлены о тех фермах, где имеются опасности.

С Учителя также должны иметь полное представление о тех опас­ностях, которые имеются на каждой ферме.


OUTSTANDING PEOPLE OF BELARUS


ВЫДАЮЩИЕСЯ ЛЮДИ БЕЛАРУСИ

1. Speaking about outstanding people of a country is both easy and difficult, since it’s all about making choices and preferences.

2. I really wouldn’t like to follow a stereotype road of discussing the personalities that are known to all.

3. My idea is to talk about those whose contribution is very important but who are not so widely known among common people.

4. One of such personalities is Ivan Chersky, or Jan Czerski (1845-1892) who is both the Belaru­sian and Polish great scientist - ge­ologist, geographer, paleontologist and researcher of Siberia.

5. He was bom in the Vitebsk re­gion and studied both there and in Vilno (now Vilnius),

6. For his participation in the anti- tsarist movement for the independ­ence of his motherland he was ar­rested and exiled as a soldier to Omsk, Siberia.

7. It was in Siberia that together with the local scientists he started conducting studies of the Omsk neighbourhood and later on of lake Baikal.

8. He created the first geographical map of the Baikal as well as of the Nizhnyaya Tunguska river.

1. Говорить о выдающихся людях страны и легко, и трудно, так как всё это вопрос выбора и предпочте­ний.

2. Я действительно не хочу следо­вать стереотипам и рассказывать о хорошо известных всем людях.

3. Мне кажется, стоит поговорить о тех, кто не так широко известен, но чей вклад является очень важным.

4. К таким личностям относится Иван Черский (1845-1892), кото­рый является великим белорусским и польским ученым — геологом, палеонтологом и исследователем Сибири.

5. Он родился в Витебской области и учился у себя на родине и в Виль­но (сейчас - Вильнюс).

6. За участие в движении против царизма за независимость своей родины его арестовали и сослали в солдаты в город Омск в Сибири.

7. Именно в Сибири вместе с мест­ными учеными он начал проводить исследование Омского региона и позднее - озера Байкал.

8. Он создал первую географиче­скую карту Байкала, а также реки Нижняя Тунгуска.

9. In 1869 he was released from service for health reasons but was kept in exile for another 14 years.

10. In 1871 Chersky moved to Irkutsk and studied the Sayan moun­tains as well as the Sayan and Angara regions.

11. It was not until 1885 that he was allowed to return to St. Petersburg where he was invited by the Acad­emy of Sciences.

12. In 1891-93 Chersky went to Siberia again to explore the Indigirka and Kolyma rivers.

13. During this expedition he died and was buried in Kolymski settle­ment at the mouth of the Omolon river,

14. Many of Chersky’s discoveries are of great importance and signifi­cance.

15. Suffice it to mention that his discovery of a camp of prehistoric men of the Paleolithic Age caused a sensation, because it was believed that only in Europe there were such old camps.

16. Chersky formulated the idea of the relief evolution in 1878.

17. He was awarded three gold medals of the Russian Geographic Society.

18. His works include “The Results of Lake Baikal Study” and “On Ge­ology oflnner Asia” (1886).

19. A number of places in Siberia, for example, in Yakutia and the Ma­gadan region were named in his honour.

20. I was really impressed by the great contribution of Ivan Chersky to the world science and that’s why I thought it was worth sharing his bi­ography with you.

9. В 1869 году его освободили от службы по состоянию здоровья, но еще в течение 14 лет держали в ссылке.

10. В 1871 году Черский переехал в Иркутск и стал изучать Саянские горы, а также регионы Саян и Ан­гары.

11. Лишь в 1885 году ему разреши­ли вернуться в Петербург, куда он был приглашен Академией Наук.

12. В 1891-93 годах Черский снова ездил в Сибирь для изучения рек Индигирки и Колымы.

13. Во время этой экспедиции он умер и был похоронен в поселке Колымский в устье реки Омолонь.

14. Многие открытия Черского представляют большое научное значение.

15. Достаточно вспомнить, что от­крытие Черским стоянки доистори­ческих людей эпохи палеолита вы­звало сенсацию, так как до этого считали, что только в Европе были такие древние стоянки.

16. Черский сформулировал идею

об эволюции рельефа в 1878 году.

17. Его наградили тремя золотыми медалями Российского географиче­ского общества.

18. Среди его трудов - «Результаты изучения озера Байкал» и «О геоло­гии внутренней Азии» (1886 год).

19. Ряд мест в Сибири, например в Якутии и Магаданской области, названы в его честь,

20. На меня произвел действитель­но большое впечатление вклад Ивана Черского в мировую науку, вот почему мне показалось, что стоит поделиться с вами фактами его биографии.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.054 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>