Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://ficbook.net/readfic/1571344 9 страница



 

- Я как-то справился, - фыркает Андерсон, но в его глазах стоят слезы. Хаммел осторожно подползает к парню ближе и мягко обнимает его, гладя по спине. Жалеет, пытается уберечь от того прошлого, которое все никак не может отпустить брюнета.

 

- Это позади, - уверенно обещает Курт, прижимая его сильнее. - Это больше не должно влиять на тебя.

 

- Но это влияет, - бормочет Андерсон, уткнувшись в плечо мальчика. - Я с трудом контролирую свою злость, постоянно выхожу из себя. Люди боятся меня. Я помню тот ужас в твоих глазах, который появлялся, когда я подходил ближе или касался тебя. Это не забудется, Курт. Ты будешь помнить это.

 

С этими словами он отстраняется от юноши и, обхватив себя руками, смотрит в одну точку, едва заметно покачиваясь.

 

- Блейн, - осторожно начинает Хаммел, боясь спугнуть и без того напряженного парня, - дай мне руку.

 

Андерсон смотрит на него с недоверием, но протягивает ладонь, которая слегка подрагивает от нервов или напряжения. Мальчик вкладывает свою руку в его и переплетает пальцы, отчего брюнет замирает, задерживая дыхание.

 

- Видишь? Ты дотронулся до меня, а ничего не случилось. Я не боюсь тебя больше, Блейн, - мягко втолковывает Курт. - Я лишь пытаюсь понять причины твоей злости и жестокости, и они очевидны теперь. Поверь, я лишь хочу помочь тебе вновь стать собой.

 

Золотистые глаза, слегка блестящие от непролитых слез, внимательно смотрят на мальчика, пока он говорит все это, подбадривая брюнета. Вот он обещает не бросить попыток, даже если Блейн сорвется и потеряет контроль. Почти клянется помочь ему. Уверяет, что будет рядом, когда ему будет плохо. Повинуясь странному, необъяснимому порыву, Блейн подается вперед и соединяет их губы, заставляя Хаммела прервать его тираду. Он целует мальчика нежно, крайне осторожно, давая возможность отстраниться, но рука Курта неожиданно ложится на щеку Андерсона, притягивая его таким образом чуть ближе к себе, позволяя углубить поцелуй, впуская его язык себе в рот. Курт даже не борется за первенство в поцелуе, разрешая Блейну вести в этом танце.

 

Руки Андерсона шарят по телу юноши, не заходя, однако, дальше зоны экватора. Не все сразу.

 

Разорвав поцелуй, оба парня смотрят друг на друга в растерянности, не зная, как комментировать произошедшее и что теперь делать. Курт спасает неловкую ситуацию предложением, собрать с пола рассыпавшийся попкорн. Идея нравится Блейну. Он согласен сделать вид, что ничего не произошло. К тому же, Андерсон уверен, что мальчик сам заведет этот разговор, когда они оба будут готовы.



 

А пока что у них все стабильно. Стабильность это хорошо, верно?

 

========== Глава 18 ==========

<i>Время летело, а Курт полностью игнорировал тот факт, что они поцеловались. Не то чтобы это расстраивало Блейна: он прекрасно помнил, что поцелуй был взаимным, но мальчик просто делал вид, что ничего не произошло, а это удивляло. Когда прошло чуть больше недели, Андерсон почувствовал резкую необходимость обсудить данную ситуацию хоть с кем-нибудь. Курт почему-то не казался подходящей кандидатурой. Если бы Хаммел решил поговорить об этом, Блейну было бы легче, но подойти к мальчику самостоятельно он не мог. Звонить Себастиану было не вариант. Последняя их встреча прошла не очень хорошо. Сначала ссора по поводу Курта, потом секс, граничащий с изнасилованием, затем еще одна ссора по поводу Курта. К тому же, Смайт велел другу избавиться от Хаммела, продав его семье или вернув на аукцион, а это Блейну очень не понравилось. Мальчик заполнял пустоту в его доме, жизни и, возможно, сердце. Следующей на ум пришла мисс Рейчел Берри, а точнее, миссис Рейчел Хадсон. Мысленно Блейн все так же называл подругу «Берри», а иногда и не мысленно. Ладно, он продолжил называть ее так и вслух, изредка срываясь на «Рейчел». Подруга позлилась немного, но потом решила, что это можно просто игнорировать.

 

Блейну не пришло в голову ничего, что могло бы помешать разговору с Рейч о Курте, поэтому он решил подхватить девушку в обеденное время и отвезти в какое-нибудь кафе для уединенной атмосферы.</i>

 

Рейчел стоит у зеркала в приемной, подкрашивая губы, когда Блейн впервые за весь день выходит из кабинета. На маленьком ярко-желтом будильнике, который из-за сломанной ножки, лежит на письменном столе девушки, стрелки показывают два часа дня - типичное время для обеденного времени.

 

- Уже уходишь? – Рейч вздрагивает, не заметив Андерсона, и оборачивается к нему с приветливой улыбкой.

 

- Ну да, - отвечает она, поправляя очаровательный шелковый шарф зеленоватого цвета, и полностью разворачивается к парню, позволяя ему оценить свой внешний вид. – Что скажешь?

 

Блейн щурится и окидывает подругу придирчивым взглядом. Рейчел всегда хорошо выглядит, поскольку у нее есть на это и деньги, и природные данные. Сегодня она надела красивую юбку богатого темно-зеленого цвета, доходящую до колен, бежевую блузку с высоким воротником и туфли в тон. Фетровое серое пальто, которое девушка набросила сверху, не запахивая, шарф и французский берет завершали картину.

 

- Что ж, - многозначительно произносит Блейн, заставляя подругу нахмурится и вновь повернуться к зеркалу, – мне нравится. – Рейчел победно улыбается, едва не хлопая в ладоши. – Есть лишь одна проблема. Мой галстук не сочетается с твоим нарядом. Впрочем, мы не в такой уж и дорогой ресторан едем.

 

Улыбка сползает с хорошенького личика, и Рейч, повернувшись, упирает руки в бока.

 

- Чего? Куда это мы с тобой направляемся? Я еду обедать с Куинн.

 

- Нет, со мной, - качает головой Блейн, недоумевая, с каких это пор эти девушки сдружились. – А Фабрей ты терпеть не можешь.

 

- Ты мало обо мне знаешь, - огрызается Берри. – Ты вообще ни с кем меня не перепутал? В обеденное время я твои приказы не выполняю. Для этого ты купил себе Курта!

 

Блейн чувствует, как раздражение закипает в нем. Рейчел, впрочем, уже выглядит раскаявшейся в собственных словах, поскольку молчит, опустив глаза.

 

- Мы идем, Берри? – в приемную заходит красивая блондинка в довольно коротком платье, и Андерсон с недовольством смотрит на нее. В свое время отец пытался сосватать ему Куинн, да и сейчас иногда пытается. Рейчел улыбается девушке и качает головой. – О, приветик, Блейн.

 

- Извини, Куинн, планы поменялись. Мистер Андерсон попросил сопровождать его на обед с компаньонами, - без заминки лжет она. Блейн фыркает, но ничего не говорит. Он даже не поздоровался в ответ.

 

- Боже, Рейчел, ты позвонить не могла? – раздраженно спрашивает Фабрей и выходит, негромко хлопнув дверью. Берри вздыхает и устало трет переносицу.

 

- Идем, Блейн, - тот пожимает плечами и следует за подругой, которая направляется к выходу.

 

***

 

- С каких пор ты дружишь с Фабрей? – спрашивает Блейн, когда они находят место в кафе, и получают меню. Рейчел отрывается от рассмотрения списка безалкогольных коктейлей и поднимает взгляд на друга.

 

- Она дружит с Финном, думаю, это нормально: пытаться настроить дружелюбное общение, - бубнит она.

 

- Мне она не нравится, - отрезает Блейн, пытаясь выбрать хоть что-нибудь знакомое из меню, в котором чертова куча блюд и ни одной картинки.

 

- А мне нет до этого дела, - в тон ему отвечает Рейч, жестом подзывая официанта. - У тебя с ней проблемы из-за того, что твой отец пытался вас поженить. Добрый день, - девушка расплывается в улыбке, когда к ним подходит официант, и Андерсон закатывает глаза. – Мне, пожалуйста, вот этот салат и вот этот вот коктейль, ладно? – молодой человек кивает. – У вас такие сложные названия, как вы их читаете? – спрашивает Рейчел, и Блейн, не удержавшись, бьет ее под столом ногой. Берри не реагирует, слушая ответ юноши о том, что он учил французский несколько лет, и эти названия вовсе не так сложны.

 

- Так, молодой человек, - устав от флирта подруги и решительно не понимая, что вообще происходит, Блейн включает режим «Девон Андерсон» и изображает раздраженного миллионера, - если вы закончили флиртовать с моей любимой девушкой, то испаритесь, пожалуйста, и принесите мне тот же салат. Свободны.

 

Юноша мгновенно ретируется, а Рейчел хихикает. Блейн недовольно смотрит на приятельницу, скрестив руки на груди.

 

- И что это было? Какая еще «любимая девушка»?

 

- Берри, ты только недавно стала «миссис», а уже хочешь развода? – раздраженно спрашивает парень вместо ответа, и девушка изумленно смотрит на него. – Какие сложные названия, бла-бла-бла!

 

- Что? Господи, Андерсон, я только поболтала с официантом пару минут, а ты что себе придумал, а? Ты чего такой накрученный?

 

Блейн замолкает на несколько секунд, переосмысливая ситуацию, и понимает, что Рейч в действительности ничего плохого не сказала.

 

- Ты права, - вздыхает он. – Прости. Я действительно какой-то накрученный.

 

***

 

- Надо будет оставить ему побольше на чаевые, – фыркает Рейчел, когда официант, быстро поставив тарелки на стол, едва не убегает от них. – Так какова причина нашего обеда?

 

- Мне нужна твоя помощь, Рейч. Ты ведь эксперт в отношениях, верно? – Блейн подцепляет вилкой листик салата и сбрасывает его обратно в тарелку, сетуя, что не заказал мясо.

 

- Эксперт? – девушка хихикает. – Я бы не стала говорить такие громкие слова. Что у вас с Куртом случилось?

 

Парень удивленно смотрит на Берри, не понимая, откуда подруга знает, о чем он собрался говорить с ней. Та, заметив выражение его лица, хохочет.

 

- Довольно очевидно, Блейн, - заявляет она. – Ну так? Что случилось?

 

- Мы целовались. И не потому, что я приказал, - Рейчел давится коктейлем, и ее глаза расширяются до невероятных размеров.

 

- Я требую подробностей!

 

***

 

- И он ответил на поцелуй, Рейч, действительно ответил! – взбудоражено рассказывает Блейн, ероша волосы. - Я ни к чему его не принуждал, честное слово. Он мог отодвинуться, но только прижался сильнее!

 

- Тебе снесло крышу, Андерсон, - вздыхает девушка, подзывая официанта для второго коктейля. – Ты ведь осознаешь, что он все еще в твоем подчинении и делает все, чтобы, эм, удовлетворить тебя?

 

- Это было другое, Рейчел! Он целовал меня сам, а не просто отвечал на мои ласки, понимаешь? – парень запинается, путаясь в словах и мыслях. – К тому же, он так старается помочь мне с самоконтролем… И этот попкорн, и то, как он раз за разом прощает меня.

 

- Би, он вынужден! – напоминает ему подруга, качая головой. – Ты же его хозяин!

 

- Кажется, все уже зашло дальше отношений «хозяин-раб», не находишь?

 

Берри глубоко вдыхает, затем выдыхает и внимательно смотрит на друга. Его волосы, прежде красиво уложенные гелем, теперь взъерошены и лежат в полном беспорядке, щеки раскраснелись, взгляд бегает по комнате, словно юноша не может сосредоточиться хоть на чем-нибудь. Девушка трет виски в усталости и складывает руки на груди.

 

- Ладно, Андерсон. Хочешь совет?

 

- Я за этим и вытащил тебя с чрезвычайно «веселого», - Блейн показывает в воздухе кавычки, и Рейчел фыркает, - обеда с Фабрей.

 

- Прекрати приплетать Куинн к разговору, - велит девушка и снова машет официанту, в этот раз, требуя счет. – Я предлагаю тебе наблюдать за ним. Осторожно. Просто следи за его поведением, словами, поступками. Если между вами что-то есть, то его взгляды и язык тела покажут тебе ответ.

 

- Я ничего не знаю о тонкостях языка тела, - бурчит Блейн и открывает счет. – Берри, ты специально заказала самый дорогой салат в меню?

 

- Ну, ты же платишь, - девушка нахально усмехается и поднимается со стула. – А про язык тела можно прочитать в Интернете. Спасибо Ларри Пейджу за Гугл!

 

- Самая умная, я смотрю, - фыркает Андерсон и кладет в кожаную книжечку со счетом сто долларов.

 

- Ми-илый, а чаевые? – капризно тянет Рейчел, едва сдерживая смех и подмигивая официанту.

 

- Котенок, десяти долларов ему хватит, - цедит Блейн, которому давно уже хочется побить неудавшуюся актрису.

 

«<b>Курт, кажется, хотел разозлить меня? Надо записать его на курсы к миссис Хадсон, чтоб ее!</b>»

 

- Не жадничай, лапуля, - мурлычет Берри, набрасывая с помощью молодого человека пальто. Закатив глаза, Блейн протягивает официанту еще двадцатку и разворачивается к выходу.

 

- Тебе не понравилось мое маленькое представление? – хихикает Рейчел уже в машине.

 

- Оно обошлось мне в двадцать долларов, - хмыкает Андерсон, заводя мотор.

 

- За мой совет надо платить, - отрезает девушка и хлопает друга по плечу. – Кстати, воспользуйся им.

 

- Я попробую.

 

- Вот только есть одно «но», Би, - осторожно произносит Рейч. – Мы ведь оба знаем, что у вас не может быть никаких отношений, пока он твой? В смысле, пока ты владеешь им.

 

- Не будет никаких отношений, Рейчел. Это просто мимолетный интерес, - резко перебивает ее парень, не давая больше вставить слова. – Почему не воспользоваться ситуацией? Довольно удобно, не находишь? И совесть не грызет за изнасилование.

 

- Идиот, - отвечает ему подруга, и больше они не произносят ни единого слова.

 

«<b>Конечно идиот! Как мне вообще пришло в голову привязаться к этому мальчишке? Тоже мне, Ромео хренов!</b>»

 

***

 

Блейн приезжает домой в отвратительнейшем настроении, больше всего на свете желая упасть в теплую кровать или не менее теплые объятия. Дом встречает его мертвой тишиной, хотя на часах всего лишь восемь вечера. Андерсон швыряет пальто на полку, не утруждая себя поиском вешалки или крючка, и поднимается наверх, чтобы найти своего соседа. Он находит Хаммела в спальне. Тот, к удивлению Блейна, вздрагивает при его появлении, резко отпрыгивая от стола. Треугольные брови парня взметаются вверх от удивления: реакция мальчика ему непонятна, но тот уже широко улыбается и приветственно взмахивает рукой. Блейн слишком устал, чтобы думать о том, что бы это значило, даже несмотря на то, что Рейчел велела считывать все движения и жесты мальчика. Андерсон лениво принимается за бабочку, которая все никак не хочет развязываться, и раздраженно мычит, почти срывая ее с себя.

 

«<b>Ну надо же, сегодня даже кусок ткани может вывести меня из себя</b>».

 

Блейн невольно задумывается, что произнес это вслух, когда Курт подходит, чтобы помочь с пуговицами на рубашке. Длинные тонкие пальцы легко и быстро справляются с ними, и рубашка соскальзывает с плечей парня прямо в руки Хаммела, который через несколько секунд уже расправляет ткань на плечиках вешалки. Андерсон не двигается, ожидая, пока мальчик вернется и таким же образом избавит его от брюк. Курт медлит, но все же подходит обратно и осторожно расстегивает ремень, а затем и ширинку. Ткань быстро скользит по ногам Блейна, и он переступает брюки, оставляя их на полу. Пока Хаммел вешает их в шкаф, парень шлепается на кровать, сладко потягиваясь, едва не мурлыча от осознания того, что он наконец может расслабиться.

 

- Сегодня ты выглядишь особенно уставшим, - произносит Курт. Блейн кивает и, урча, переворачивается на живот. Мальчик тихо хихикает. – Ты похож на котенка.

 

- А котята испытывают такую дикую боль в спине и шее, как я сейчас? – хнычет Андерсон, снова вытягиваясь. Он замолкает, когда его обнаженной кожи касаются прохладные сухие ладони. Парень сглатывает. – Что ты делаешь?

 

- Твои шея, плечи и спина напряжены из-за сидения в офисе перед компьютером, - неловко бубнит Курт. – Я могу попробовать немного их расслабить. Хочешь?

 

- Прямо сейчас я согласен на все, что угодно, - признается Блейн и едва не стонет от удовольствия, когда Хаммел осторожно разминает его мышцы. – О, Боже мой, это прекрасно.

 

Наверное, руки Курта волшебные, поскольку боль уходит, позволяя Андерсону наслаждаться процессом соприкосновения кончиков пальцев мальчика с его теплой кожей. Юноша рисует круги по спине Блейна, уже не пытаясь облегчить боль. Кажется, ему просто нравится трогать парня, гладить его. Недолго думая, Андерсон переворачивается на спину и просит мальчика помассировать и его грудь. Курт немного смущается, но все же кладет обе ладони на грудь парня, принимаясь выводить узоры плавными, нежными движениями. Блейн в прямом смысле тает от приятных ощущений, разве что не мурлыкая в голос. Прикрыв глаза, он наслаждается каждым прикосновением.

 

- Может, уже хватит? – подает голос Курт через какое-то время. Андерсон распахивает глаза и смотрит на мальчика. Красивое лицо освещается золотистым светом настольной лампы, из-за чего кажется еще более очаровательным.

 

- Ага, да. Хватит, - путано отвечает Блейн и манит юношу пальцем. – Наклонись ближе.

 

Хаммел выполняет просьбу, приближаясь к нему, ожидая, что Андерсон скажет ему что-то на ухо. Тот ухмыляется и кладет обе ладони на щеки мальчика. Тот тут же легко вздрагивает и немного краснеет. Блейн притягивает его лицо к своему максимально близко и выдыхает в самые губы:

 

- Могу я поцеловать тебя?

 

- А ты должен спрашивать? – быстро выпаливает Курт, немного сощурившись.

 

- Да.

 

- Ты можешь поцеловать меня, Блейн, - едва последняя буква имени успевает сорваться с губ мальчика, Андерсон целует его. Сначала даже немного неуверенно, а затем грубо, по-хозяйски, показывая Курту, что он только его. Парень с большим нежеланием выпускает Хаммела из своих объятий, но им обоим нужен воздух. Они ложатся на кровать, и Блейн заставляет мальчика подвинуться ближе и прижимает его к себе.

 

- Думаешь, я монстр?

 

- Нет, - Блейн чувствует, что этот ответ заставляет его сердце биться быстрее.

 

- Ладно. Тогда вопрос номер два: Есть хоть что-нибудь во мне, что тебе нравится? - Блейн смотрит на мальчика с искренним интересом. И ответ действительно важен ему, Хаммел не может не заметить. Впрочем, ему не надо много времени, чтобы отреагировать на вопрос верно.

 

- Мне нравится, как ты произносишь мое имя, - заявляет юноша, мягко улыбаясь. - Заглушаешь букву "Р". На твоих губах это простое "Курт" звучит очень необычно.

 

Андерсон фыркает, закатывая глаза.

 

- Ты выбрал самый безобидный вариант, - недовольно бурчит он.

 

- Еще у тебя, - мальчик на секунду смущается, - вкусные губы. Мне кажется, что у них какой-то особенный привкус чего-то острого или пряного. Как у тебя самого.

 

- Я просто люблю жвачку с перцем, - раскрывает секрет Блейн, прижимая юношу еще чуть ближе к себе. – Но спасибо, Курт, - парень практически не произносит «р», и Хаммел смеется. – Я рад, что хотя бы что-то во мне тебе нравится.

 

- Ну мне еще нравится то, как ты играешь на фортепиано. Ну, знаешь, погружаешься в атмосферу на сто процентов, - делится юноша, и Блейн усмехается.

 

«<b>Интересно, а целиком и полностью я тебе уже нравлюсь?</b>»

 

- Что? – изумленно переспрашивает Курт.

 

«<b>О Боже. Скажите, что я не вслух это ляпнул!</b>»

 

========== Глава 19 ==========

Никогда мозг Блейна не работал так быстро и так судорожно, как сейчас. Парень молчит, беспокойно вглядываясь в широко распахнутые от удивления голубые глаза мальчика, лежащего совсем близко, а в голове со скоростью света мелькают мысли, которые должны каким-то образом вытащить его из неловкой ситуации.

 

- Неужели ты не читал эту книгу? – неуверенно тянет Андерсон, надеясь, что Курт хотя бы сделает вид, что верит ему. Мальчик щурится и мотает головой.

 

- Какую книгу?

 

- Ну, эм, - Блейн мысленно начинает душить самого себя за глупость и неумение держать язык за зубами. – Она старая очень, эм, оригинал на французском. А называется, ох, не помню точно. Что-то про любовь. Популярная очень. Там главная героиня говорит эту фразу, вот, - парень начинает запинаться практически на каждом слове. – Я подумал, она актуальна.

 

Замолчав, он смотрит на Хаммела, тот, видимо, тщательно обрабатывает версию ответа Андерсона, поскольку на красивом личике все еще застыло легкое недоумение.

 

- Ясно, - наконец кивает Курт. – Наверное, эта книга прошла мимо меня. Что ж, я хотел бы сходить в душ, если ты не против?

 

Блейн мгновенно выпускает мальчика из объятий, позволяя ему подняться с кровати. Он рад, что Курт оставит его на какое-то время в одиночестве, давая таким образом шанс придти в себя после массажа, поцелуя и пугающе нервного разговора. Дождавшись, пока юноша скроется за дверями ванной комнаты и повернет ключ в замке, Андерсон тоже поднимается с кровати и идет на балкон. Там он почти сразу понимает, что это была плохая идея, поскольку вечерняя прохлада ужасно сочетается с босыми ногами и тем фактом, что из одежды на парне только нижнее белье. Блейн зябко вздрагивает и переступает с одной ноги на другую, но вскоре все же немного привыкает к холоду. Он поднимает глаза к небу и мягко улыбается.

 

- Привет, Анита.

 

***

 

Курт включает воду и, пока ванна наполняется, распространяя немного приторный запах клубничной пены, избавляется от одежды и подходит к зеркалу. Он улыбается своему отражению. Сцена в спальне его развеселила. Блейн врал, это Хаммел знает точно. Андерсон просто высказал свою непрошеную мысль вслух, что было заметно по его реакции на собственные слова и тому, как он пытался придумать отмазку. Но почему? Неужели Блейн действительно чувствует к нему что-то? Сам Курт ужасно испугался, когда решил, что ему придется ответить на этот вопрос, не имея времени на раздумья где-нибудь в одиночестве. Влюблен ли он в Блейна? Влюблен ли в него Блейн? Все так сложно. Чувства, которые начали пробуждаться в нем после общения с «настоящим» Андерсоном, укреплялись после того, как он узнавал все больше о его трудном детстве и потерях. Парень менялся и не без помощи самого Курта.

 

«<b>Он спросил, можно ли ему поцеловать меня</b>».

 

Курт погружается в горячую ванну и чуть слышно стонет от удовольствия. Мальчик всегда любил воду, расслабляющую, приводящую в полное умиротворение и спокойствие. Да и самые важные решения он обычно принимал, намыливая голову шампунем или создавая фальшивую бороду из хлопьев пены. Поэтому и сейчас юноша вовсе не удивляется, когда настойчивая мысль влезает в его размышления.

 

«<b>Я должен сказать ему, что он нравится мне целиком и полностью</b>».

 

***

 

Курт выходит из ванной уже в пижаме и сразу замечает, что дверь на балкон распахнута настежь. Мальчик ежится от потока холодного воздуха, который окутывает его и подходит ближе, чтобы закрыть дверь. К своему удивлению он замечает там практически полностью обнаженного Блейна, который смотрит наверх. Курт может видеть, как шевелятся губы парня, но слова не долетают до него, поскольку Андерсон говорит едва слышно. Хаммел быстро идет в спальню, стягивает с кровати теплый шерстяной плед и возвращается на балкон.

 

- Блейн! – сразу громко зовет он, оповещая парня о своем присутствии. – Ты ведь замерзнешь! Я принес тебе плед.

 

Парень оборачивается, золотистые глаза удивленно рассматривают мальчика, сам Андерсон выглядит совершенно потерянным.

 

- Ты в порядке? – спрашивает Курт, подходя ближе и накидывая на плечи брюнета тяжелую ткань, которая должна согреть его. – Замерз?

 

Блейн только кивает. Неожиданно по его щеке катится крупная слеза, и мальчик теряется, не зная, что случилось и как помочь.

 

- Блейн...

 

Андерсон обхватывает себя руками, удерживая плед, и, осторожно обойдя юношу, быстро уходит в спальню. Курт закрывает балкон и спешит за ним, всей душой желая успокоить парня, дать ему покой. Блейн уже лежит под одеялом и смотрит в потолок, когда Хаммел заходит в спальню и, выключая освещение почти полностью, оставляяет лишь ровное свечение маленькой бра над кроватью.

 

- Я снова говорил с Анитой, - бурчит парень, укутываясь в одеяло еще сильнее.

 

- Мне так и показалось, - признается Курт, ложась рядом, стараясь не задеть Андерсона. – Ты в порядке?

 

- Похоже, что я в порядке? – огрызается тот, но тут же виновато смотрит на мальчика. – Извини. Я на всех срываюсь сегодня.

 

- Я ведь тебе для этого и нужен, - отвечает Курт и замолкает, думая, что это не совсем подходящая фраза, учитывая то, что он собирался сказать. Блейн печально усмехается.

 

- Ты до сих пор так думаешь, - констатирует он.

 

- Нет. Я думаю, что ты очень изменился с того момента, как мы, эм, познакомились, - юноша не до конца уверен в том, что он говорит, но все же не замолкает, продолжая. Парень внимательно смотрит на него, немного нахмурившись. – Я очень боялся тебя, когда впервые оказался в этом доме. Боялся твоей непредсказуемости, злости, раздражения, даже твое чувство юмора пугало меня, потому что я не знал, чем закончится та или иная шутка, – Блейн судорожно вздыхает. – А потом, потом я узнал тебя получше. Поговорил с тобой настоящим, узнал об Аните, познакомился с твоей семьей, - Курт на несколько секунд прерывается, словно подбирая слова. – Я смог понять твое поведение, грубость и постоянные срывы. Я привязался к тебе несмотря на то, как старательно отталкивал ты меня. Сегодня, когда ты привел цитату из той книги, - Андерсон едва заметно краснеет, - я подумал, что это вопрос, адресованный мне. Ты здорово озадачил меня, Блейн. Я расстерялся, не зная, что ответить, а потом ты объяснил, что это всего лишь фраза, не имеющая отношения к реальности, и я смог расслабиться. Но увидев тебя, такого грустного и разбитого на балконе, я понял, что давно уже знаю ответ на этот вопрос. Ты нравишься мне, Блейн. С каждым твоим недостатком, страхом, болью или ненавистью. Я готов терпеть твои взрывы, смягчать острые углы и пытаться вернуть тебя прежнего так долго, как мне придется. Я, кажется, влюбился в тебя.

 

Андерсон молчит, приоткрыв рот. Монолог Курта совершенно шокировал его, и он с трудом собирает слова в предложения. Он должен ответить, но это не предоставляется ему возможным. Хаммел, словно читая это по лицу парня, резко приближается и соединяет их губы в очень осторожном, нежном поцелуе. Блейн отвечает мгновенно, кладя теплую ладонь ему на щеку, прижимаясь всем телом. Вторая рука проникает под тончайшую ткань пижамной футболки, скользя по разгоряченной коже все выше и выше. Курт мычит что-то неразборчивое, углубляя поцелуй, проникая языком в рот Андерсона, борясь за первенство в поцелуе, которое парень ему не уступает. Одеяло отлетает куда-то в сторону шкафа, когда Блейн кидает его в сторону, скомкав. Курт часто и глубоко дышит, пытаясь восстановить дыхание, а Андерсон, не теряя время, садится сверху него, стараясь не придавить его к матрасу чересчур сильно. Хаммела избавляют от футболки даже чересчур быстро, он не успевает и слова сказать, как Блейн принимается покрывать бледную кожу его груди мокрыми поцелуями, полными нежности и страсти одновременно. Курт негромко хихикает, когда парень проводит языком по пупку: щекотки мальчик боится, как огня. Андерсон усмехается и вновь возвращается наверх, целуя юношу в губы, а затем переходя на шею, где оставляет цепочку засосов, каждый из которых заставляет Хаммела ойкнуть или застонать. Нежная кожа почти мгновенно багровеет, обещая оставить очень заметный след на утро, но обоим парням совершенно наплевать на это. Курт осторожно притягивает Блейна к себе, снова сплетая их языки в только им понятном ритме. Неожиданно Андерсон оказывается снизу, а мальчик восседает на нем, победно улыбаясь. Тонкие пальчики юноши играются с сосками парня, а сам он облизывает искусанные губы, улыбаясь какой-то грязной улыбкой. Когда шаловливые пальчики достигают полоски боксеров, Блейн понимает, что Курт хочет сделать, и мгновенно сбрасывает мальчика со своих бедер. Тот ойкает, скатываясь на подушки, и в недоумении смотрит на парня, нависшего над ним.

 

- Это ужасно напоминает мне о первой ночи, - шепчет Блейн, проводя кончиками пальцев по раскрасневшейся щеке юноши. – Не хочу этого, не надо.

 

- Все может быть совсем по-другому! – убежденно заявляет Хаммел, пытаясь втянуть парня в поцелуй, но тот, качая головой, немного отстраняется.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.041 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>