Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://ficbook.net/readfic/1571344 4 страница



 

- Можно и погорячее, - бормочет он и с пошловатой улыбкой добавляет: - И воду, и движения мочалкой можно сделать погорячее.

 

Курт смотрит на него и задирает бровь с откровенным недоумением. В глазах просто читается вопрос: «Мне уже смеяться?». Андерсон фыркает.

 

- А в контракте не прописано, что ты должен просто падать со смеху от моих шуток? – мило улыбаясь интересуется он, наблюдая как мальчик раздраженно сводит брови вместе, сильно хмурясь. Сам Хаммел нередко упоминает с печальной ухмылкой, конечно, что он собственность Блейна, но терпеть не может, когда Андерсон тыкает ему этим в лицо.

 

- Там написано только, что мы не должны врать своим хозяевам, - Курт отвечает невозмутимо, но тягучая жидкость геля втирается теперь в кожу Блейна намного жестче и быстрее. – Если бы я сказал, что это смешная шутка, то я бы солгал.

 

- Меня так веселит твоя храбрость, которая почему-то всегда проявляется ни к месту, - смеется Андерсон. Мальчик поднимает на него немного обиженный взгляд.

 

- Почему же ни к месту? – бурчит он. Губка спускается ниже к кубикам пресса и юноша нарочито медленно намыливает рельефное тело.

 

- Хм, - Блейн картинно задумывается. – Дай-ка мне минутку поразмышлять. Например, сейчас я стою голый, а ты меня моешь. Я могу схватить тебя за волосы, и заставить отсосать мне, как я уже один раз сделал, - Курт вздрагивает. – Или могу заставить тебя сначала станцевать мне стриптиз, а потом заняться со мной сексом прямо здесь на плитке. Да я же просто твой повелитель, - с улыбкой отмечает Андерсон, видя, как мальчик краснеет и начинает тяжело дышать от злости. - Не боишься наказания?

 

- Ну извини, - раздраженно заявляет Курт, отбрасывая мочалку. Губка шлепается в воду, издавая характерный звук. – Я привык сначала делать или говорить, а потом думать.

 

- О, я уже заметил, - хихикает Блейн. – А я привык сначала наказывать, а потом уже разбираться, кто виноват в проблеме.

 

- Это я тоже заметил, - бормочет Курт, потирая мокрыми руками ягодицы. Андерсон заливается веселым смехом и, не удержавшись, подскальзывается и валится на мальчика, который едва успевает подхватить голого, мокрого и очень скользкого из-за пены парня под руки.

 

- Твою мать, я не доживу до конца сегодняшнего дня, - возмущается Блейн, с трудом поднимаясь на ноги, и снова немного морщится от неприятных ощущений.



 

- Я могу сходить за аспирином, - бормочет Курт, но Андерсон продолжает держать его за талию, словно он единственное, что помогает ему стоять. Хаммел невольно задумывается о том, насколько ему приятно ощущать большие теплые ладони парня на своей талии. Золотистые глаза Блейна изучают его с каким-то маниакальным интересом.

 

- БЛЕЙН АНДЕРСОН! – раздается с первого этажа громкий девичий голос. – Почему твоя входная дверь открыта?

 

Блейн вздыхает, выпускает Курта из своеобразных объятий и, с трудом дохромав до лестницы, кричит:

 

- Чтобы ты не пыталась выломать ее, мисс Берри.

 

- Очень смешно! Собирайся! Ты должен быть в кабинете у отца через двадцать минут! – голос приближается, и Курт понимает, что таинственная девушка поднимается наверх. – Я не могу прикрывать тебя вечно, ты же знаешь это, верно?

 

Обладательница самого громкого голоса во Вселенной появляется в поле зрения Хаммела, и тот едва не присвистывает. Перед ним стоит очаровательная невысокая брюнетка в темно-синей юбке до колена, белой рубашке и красном жакете. Обута мисс Берри в черные лодочки на невероятно высоких шпильках, в руках у нее явно очень дорогой кожаный портфель и несколько пакетов с надписями очень известных брендов. Девушка окидывает Курта быстрым взглядом, словно оценивая.

 

- Привет, ты, должно быть, Курт. Я Рейчел Берри, секретарь Блейна. Кстати, я привезла тебе одежду, - девушка всучивает ошеломленному мальчику пакеты с кричащими лейблами.

 

- Берри, а ну пошла вниз! Я же голый, - взвизгивает Блейн почти по-детски.

 

- Я замужем, а ты – гей, - отрезает девушка и снова поворачивается к Курту. – Мне очень жаль, что с тобой это произошло, – юноша растерянно смотрит на нее и молчит. – Я имею в виду, что Блейн рассказал мне о том, как ты вызвался вместо своей сестры. Мне кажется, это очень мило с твоей стороны.

 

- Ку-урт, - нетерпеливо кричит Андерсон из спальни. – Прекрати болтать с этой чокнутой еврейкой и помоги мне с галстуком. Рейчел, подожди меня в машине, умоляю. Я сейчас приду.

 

Девушка недовольно качает головой и цокает языком, но разворачивается на каблуках и идет к лестнице. Напоследок она оборачивается к Курту и подмигивает ему.

 

- Приятно было познакомиться, красавчик, - она широко улыбается, а Хаммел ловит себя на мысли, что не успел и слова вставить в ее монолог.

 

- Курт, ты можешь помочь мне, черт возьми?!

 

***

 

- Рейчел давно твоя секретарша? – спрашивает Курт, осторожно завязывая нежно-голубой галстук в сложный узел. Получается красиво, и Блейн радостно улыбается, оставшись довольным своим отражением в зеркале.

 

- Рейч моя вечная секретарша. Я нанял ее в первый же рабочий день. Ее парень Финн Хадсон мой бывший одноклассник и хороший приятель. Рейчел встречается с ним уже шесть лет. Так мы и познакомились. Она прикрывает меня, если надо, и заставляет работать, когда я способен.

 

- Значит, ее фамилия Хадсон? Она ведь сказала, что замужем, разве нет? – теряется мальчик, поправляя на брюнете пиждак, расправляя его на плечах.

 

- О, она мечтает о данном торжестве, но Финн еще не придумал, как сделать предложение. Берри всем говорит, что уже давно связана таинством брака, - Блейн корчит смешную рожицу, и Курт невольно улыбается. – У тебя милая улыбка, - заявляет Андерсон, выходя из комнаты. – Попробуй чаще использовать ее во время нашего общения. Думаю, она будет позитивно влиять на мое настроение. А может, и нет. Черт, Рейч выпьет из меня все соки за очередное опоздание!.

 

Блейн убегает, и Хаммел снова остается дома в тоскливом одиночестве. Впрочем, на данный момент, у него есть одно занятие: разобрать все невероятно крутые вещи, которые мисс Берри притащила для него.

 

***

 

<i>Нью-Йорк всегда казался Блейну серым. Тоскливым большим городом с кучей коробок из-под холодильников вместо домов. Место, где одновременно находятся миллионы людей, а ты все равно совершенно один. Серые пейзажи периодически сменяются нежной зеленью парков или скверов, но Андерсон только хмурится отмечая, что деревьев в городе непозволительно мало. Когда он был еще совсем ребенком, двенадцатилетняя Анита показала ему, как нужно садить деревья, и они посадили несколько вместе. Парень невольно чувствует непреодолимое желание посадить дерево. Еще одну иву, которая разрастется до невероятных размеров, раскидывая ветви во все стороны, будет стремиться к солнцу. Делать это одному – удовольствие маловероятное. Но с кем? Себастиан? Точно нет. Смайт в жизни не притронется к земле, он городской житель на тысячу процентов. Рейчел или Финн? Они вряд ли поймут, к тому же про Аниту они совсем ничего не знают. Финн и Блейн подружились, когда Аниты уже не было. Курт?</i>

 

- Андерсон, ты о чем думаешь, а? – Берри поворачивается к парню с водительского сидения, видимо, устав молчать. – Этот Курт очень красивый. Такая кожа бледная, словно алебастр, а его глаза просто невообразимы. Хотя он показался мне стеснительным, но уверена, что Хаммел просто растерялся от моей напористости.

 

- Рейчел, ты стала очень много говорить, - бормочет Блейн, снова всматриваясь в унылый городской пейзаж.

 

- Меня только смущает то, что ты вообще купил его, - девушка полностью игнорирует его намеки. - Если честно, я была уверена, что ты против подобного типа наказаний. Ты же сам говорил, что дети не в ответе за родителей. Купив этого мальчика, ты поддержал этот убогий закон.

 

- Рейч, пожалуйста, хватит, - взмаливается Андерсон, но его секретарь только усиливает напор.

 

- Объясни мне, зачем он тебе? Для секса, что ли? Боже, Блейн, я найду тебе проститутку подешевле.

 

- Берри, - предупреждающе рычит парень, поворачиваясь к ней.

 

- Не рычи на меня, - бесстрастно отвечает девушка. – Мне наплевать. Финн выше тебя и сильнее, и он просто порвет тебя на кусочки, если притронешься ко мне пальцем. К тому же, ни одна другая секретарша не будет так покрывать твои многочисленные пропуски! Блейн, неужели Себастиан одобрил эту затею?

 

Парень насупившись молчит, и Рейчел хмыкает.

 

- Ты ему не сказал?

 

- Сказал, - бурчит Блейн, не поднимая глаза. Брови Рейч взлетают вверх.

 

- Он нормально отреагировал?

 

- Нет. Велел продать мальчишку кому-нибудь еще, чтобы я не привыкал срывать гнев на людях, - отвечает Андерсон, повернувшись к девушке.

 

Машина останавливается на обочине. Блейн растерянно смотрит на девушку, которая резко съехала с дороги, словно забыв, что он опаздывает на встречу с отцом.

 

- Ты. Его. Бьешь? – с трудом выдавливает Рейчел, бледнея и краснея одновременно. Андерсона начинает бить мелкой дрожью. – Как сильно? Как часто?

 

- Только один раз, - пытается как можно искреннее заверить девушку Блейн, опуская подробности остальных проявлений жестокостей по отношению к мальчику. – Он разозлил меня.

 

- Так, - Берри глубоко вдыхает и резко выдыхает. В ее глазах растерянность и легкий испуг. – Би, милый, мы ведь оба понимаем, что это чертовски неправильно. Смайт абсолютно прав. Ты не можешь бить Курта. Верни его в семью. Продай его им. Я не знаю, черт возьми.

 

- Ненавижу, когда ты называешь меня «Би», - бормочет Блейн и тут же получает по плечу кулаком. Несмотря на хрупкость, Рейчел очень хорошо дерется, поэтому парень охает от неприятного ощущения.

 

- Ты не должен оставлять Курта у себя, Андерсон, - жестко произносит Рейчел, снова заводя машину. – Это противоречит всем твоим ранним убеждениям.

 

- Раньше ты относилась к этому с большим пониманием, - напоминает Блейн.

 

- Ты сказал мне, что КУПИЛ его только вчера вечером. До этого ты называл его не иначе как «Курт». Я думала, он твой парень! Я и представить не могла, что ты готов выкупить человека, как лот на аукционе! – восклицает Рейчел, метая грозные взгляды на парня.

 

«<b>Я просто не хочу быть один</b>».

 

***

 

<i>Последний раз Блейн разговаривал с отцом по телефону, когда тот отчитывал его за прогул. Вживую они говорили месяц назад на одном из семейных ужинов, который как обычно перешел в восхитительно стандартную и предсказуемую ссору о том, как сильно отец разочарован тем, что Блейн не может создать нормальную семью, как все люди. Андерсон-младший в таких случаях обычно говорил, что члены выглядят намного эстетичнее вагин, и больше никто не притрагивался к еде. Ни один семейный ужин еще не прошел без какой-нибудь ужасной ссоры с неприятными последствиями, вроде маминой недельной обиды. Именно поэтому, Девон Андерсон обычно предпочитал звонить своему сыну, чтобы уменьшить и без того огромное количество конфликтов. Теперь же он позвал Блейна на личный разговор в свой кабинет, что не могло не пугать.</i>

 

- Привет, отец.

 

- Здравствуй, сын, - седой мужчина, на вид чуть старше пятидесяти лет, в чьих чертах было мало общего с чертами Блейна, указал на свободное кресло напротив большого письменного стола из красного дерева. Андерсон-младший вальяжно развалился на кожаном сидении, являя собой полную противоположность Девону, который сидел прямо и уверенно.

 

- Ты хотел со мной поговорить? – парня слегка потряхивает от желания сбежать из кабинета отца куда-нибудь подальше, но он старается говорить непринужденно.

 

- Да. Компания устраивает большой праздник по поводу моего шестидесятилетия, - Андерсону-старшему с трудом можно было дать пятьдесят пять, но по паспорту он был уже довольно стар. – Там будут все директора, несколько важных партнеров и все свои, естественно. И я хотел пригласить тебя туда. Думаю, что у тебя нет пары, поэтому ты можешь придти с Рейчел или пригласить Куинн из отдела по продажам.

 

- С чего ты взял, что я одинок? – Блейн нехорошо хмурится, и отец сверлит его недружелюбным взглядом.

 

- А у тебя есть, крхм, парень? – мужчину передергивает от вопроса, но он все так же смотрит на единственного сына.

 

- Естественно. Его зовут Курт, - самозабвенно лжет Блейн. – И мы придем вместе. Надеюсь, ты не против, отец?

 

- Конечно, нет, сын, - скрипя зубами, отвечает мужчина, растягивая губы в невероятно фальшивой улыбке. Парень довольно ухмыляется: один-ноль. – Мы с твоей матерью с радостью познакомимся с тем, кого ты зовешь своим парнем.

 

========== Глава 9 ==========

- Ты заявил своему отцу, что у тебя есть парень? – восхищенно спрашивает Рейчел, помогая Блейну осторожно примоститься на сидение в машине. Парень морщится от боли, когда по привычке ставит ступню на коврик. – Нет, серьезно, ты так и сказал ему? С ума сойти!

 

- Он разозлил меня тем, что предложил пригласить на прием тебя или Куинн Фабрей, эту блондинку из отдела кадров или откуда она там.

 

- Отдел продаж, - лаконично поправляет Берри, заводя машину. – Почему бы тебе не пойти с Фабрей? Все было бы проще и для тебя, и для твоего отца. Зачем создавать сколько проблем? Где ты собираешься найти себе парня за день? Прием завтра в шесть вечера, - напряженно напоминает девушка.

 

- И отец как всегда сообщает мне в последний момент, - бурчит себе под нос Андерсон, отворачиваясь к окну. – Далеко до этой твоей клиники?

 

- Нет, не далеко, - качает головой Рейчел. – Скажи мне, кого ты пригласишь? Себастиана?

 

- Господи, Берри. Ну как можно было не догадаться, что я пойду с Куртом? – взрывается Блейн, раздраженный назойливым допросом приятельницы, которая краснеет и замолкает.

 

- Би, нам надо поговорить, - начинает девушка через несколько минут, но парень перебивает ее.

 

- Да, я знаю, что мне нужно продать Курта или вернуть в семью или еще что-нибудь в этом роде сделать, потому что я никогда не одобрял подобного поведения. Бла-бла-бла, Рейчел! Я не хочу быть один до конца своей жизни, а не так уж и много людей, которые готовы терпеть меня, ясно?

 

- Замолчи, Блейн, - резко произносит Берри. – Закрой свой рот и выслушай меня.

 

<i>Почти силой затолкав сопротивляющегося Блейна в кабинет Андерсона-старшего, Рейчел села за свой письменный стол и принялась разбирать документы, которые ее непосредственному начальнику, а заодно и приятелю, предстояло подписать. Затем она позвонила своему старому знакомому Сэму Эвансу, который работал хирургом в клинике, находящейся недалеко от главного офиса, и записала Блейна к нему на прием. Когда в стеклянную дверь приемной постучали, Берри подняла взгляд и увидела хорошенькую молодую девушку, лет пятнадцати на вид. Ярко-рыжие волосы были затянуты в тугой хвостик, на лице ни капли макияжа, под красивыми голубыми глазами залегли тени. Одета пришедшая была в простое однотонное зеленое платье до колен.

 

- Здравствуйте, - тихо и неуверенно произносит девочка, переминаясь с ноги на ногу. – Мне нужен мистер Блейн Андерсон.

 

- Здравствуйте, - профессионально улыбнулась Рейчел, которая давно привыкла к подобным посетительницам. - Мистер Андерсон-младший сейчас занят, однако вы можете оставить мне вашу визитку и я передам ему, что вы приходили.

 

- У меня нет визитки, - неуверенно бормочет гостья. – Мое имя – Вероника Хаммел. И я бы очень хотела с ним поговорить.

 

«Вот, почему глаза кажутся такими знакомыми», - мелькает в голове Рейч, пока Вероника пишет на протянутой ей бумаге номер телефона и имя.

 

- Пусть он позвонит мне, прошу, мисс Берри, - умоляющий взгляд больших глаз, одинокая слеза, которую девочка тут же смахнула. В дверь вошел арт-директор компании и потребовал соединить его с Девоном Андерсоном. Вероника тут же поспешила удалиться, последний раз взглянув на секретаршу.

 

- Вы позвоните Девону?!

 

- Да, конечно, - автоматически кивнула Рейчел пришедшему мужчине, смотря вслед юной мисс Хаммел, покидающей кабинет.</i>

 

- Что ты хочешь этим сказать? – раздраженно спрашивает Блейн, когда его секретарь заканчивает рассказ. Рейчел паркует машину около клиники и недовольно смотрит на парня.

 

- Ну не идиот ли ты, Блейн? – восклицает она, открывая дверцу и выбираясь наружу. Затем девушка помогает вылезти и Андерсону. – Его семья страдает.

 

- Рейчел, я тоже страдаю один. Я не хочу расставаться с этим мальчиком, - выпаливает Блейн, задумываясь, как странно это звучит. Приятельница смотрит на него с непониманием и раздражением. – Пожалуйста, Рейч, милая, пойдем уже в клинику. Я умираю от боли, ясно?

 

***

 

Курт крутится перед зеркалом в новом наряде, который он собрал для себя из вещей, подаренных Блейном, когда дверь внизу хлопает.

 

- Почему меня никто не встречает у двери? – раздается возмущенный возглас Андерсона. Бросая последний взгляд на свое отражение, Хаммел спускается вниз.

 

- Я же не собака, верно? Обычно это она бежит встречать хозяина и облизывает его лицо своим шершавым языком, - неожиданно смело заявляет он Блейну. Тот фыркает и скидывает пиджак. Цепкий взгляд янтарных глаз быстро скользит по фигуре Курта, оценивая то, как он одет. Темно-зеленые брюки, сиреневая рубашка с коротким рукавом. Оба предмета одежды обтягивают хрупкое тело юноши так сильно, что можно видеть все, даже то, что необязательно видеть при встрече. Андерсон подходит к мальчику, хватает его за талию и собственнически притягивает к себе, Курт ойкает, едва не падая.

 

- У Рейчел отличный вкус в одежде, - бормочет Блейн. Его руки шарят по телу Хаммела, заставляя того смущенно опускать глаза и краснеть. – Я тебя уже хочу.

 

Не медля и секунды, парень хватает растерянного Курта на руки и перекидывает через плечо.

 

- У тебя что, уже не болит нога? – испуганно пищит мальчик, хватаясь за рубашку брюнета, чтобы не упасть. Он неожиданно ощущает, что дышать становиться немного тяжелее.

 

- Я был у врача, и меня накачали очень сильным обезболивающим, - отвечает Блейн, поднимаясь с Хаммелом наперевес по лестнице.

 

- Может, тебе не стоит заниматься сексом, когда ты под эффектом наркотических веществ? – робко предполагает Курт, когда его скидывают на кровать в спальне. Блейн уже расстегнул половину пуговиц на его рубашке и теперь смотрит на мальчика удивленно.

 

- С ума сошел? Это всего лишь анестезия для снятия боли! К тому же, я невероятно сильно хочу тебя трахнуть, - Андерсон рычит и впивается в губы юноши страстным поцелуем. Тот отвечает, приоткрывая губы и позволяя парню исследовать свой рот. Блейн параллельно продолжает избавлять Курта от одежды, отрываясь от его губ, чтобы убедиться, что все пуговицы расстегнуты и одежду можно сдергивать. Собственную рубашку он просто дергает, отрывая сразу с десяток белых пуговиц, которые разлетаются по кровати. Узкие джинсы Курта оказываются на полу еще через несколько мгновений, Блейн снова целует мальчика, держа его за запястья. Хаммел извивается под брюнетом, постанывая, когда тот ставит ему засосы на шее, и старается не позволить Андерсону опустить руки «ниже экватора».

 

- Ох, ну все, хватит этого цирка, - в изнеможении рявкает Блейн и сдергивает с мальчика боксеры, которые сразу летят в другой конец комнаты. Туда же отправляются брюки и трусы самого парня. – Повеселимся уже?

 

Андерсона останавливает только странное поведение юноши. Голубые глаза мечутся туда-сюда, а сам Курт дрожит и тяжело дышит, глубоко вдыхая воздух, словно не в силах произнести что-нибудь, его грудь вздымается слишком часто, а с губ срываются хрипы и легкий, едва различимый свист.

 

- Что с тобой? – удивляется Блейн, но мальчик не может ответить, задыхаясь. – Курт? Ты в порядке?

 

- Астма, - срывается с губ юноши, которые медленно, но верно наливаются синевой. – Это похоже на приступ астмы.

 

Блейн чертыхается и бросается на пол к своим брюкам, пытаясь найти в них мобильник.

 

- 9-1-1. Чем мы можем вам помочь?

 

***

 

Последний раз Блейн так нервничал, когда очнулся в больнице и еще не знал, что Анита уже умерла. Парень наматывает круги по гостинной в одних пижамных брюках, пока команда врачей наверху, в спальне, делает какие-то уколы Курту. Пока приехала скорая, мальчик успел уже сильно побледнеть, губы пугающе посинели, а дыхание стало настолько тяжелым, что Андерсон боялся, что он попросту не дотянет до того, как ему смогут помочь. Врачи выставили Блейна из спальни в первую же минуту, не слушая его бормотаний о том, что это его парень, и он имеет полное право находиться рядом.

 

- Все будет в порядке, - молодая врач спустилась по лестнице. За ней шли еще двое. – У него был астматический приступ из-за аллергической реакции. Молодой человек сказал, что у него сильнейшая аллергия на собачью шерсть. Вы не контактировали с этим животным сегодня? Потому что мистер Хаммел утверждает, что он не выходил из дома.

 

Блейн мгновенно вспоминает, как игрался с собакой Рейчел около получаса после поездки в клинику.

 

- Я гладил одну сегодня, - бормочет он несколько виновато. – Я просто не знал об аллергии.

 

- Что ж, теперь вы знаете, - бесстрастно отвечает девушка. – Я оставила мистеру Хаммелу лекарство на случай, если подобная халатность с вашей стороны повторится. До свидания.

 

Блейн закрыл за медиками дверь и глубоко вздохнул. К таким ситуациям жизнь его не готовила. Поднимаясь наверх, он старается успокоить взбесившийся пульс и выровнять дыхание.

 

Не решаясь зайти, Андерсон заглядывает в спальню через щель в дверном проеме. Курт лежит на кровати в одних белых трусах. Мальчик жутко бледный, но дышит уже спокойно. Блейн сразу отправляется в душ, чтобы смыть с себя запах животного и возможные остатки шерсти.

 

Курт смотрит в потолок и с ужасом ловит себя на мысли о том, что рад неожиданному, едва не смертельному приступу, который спас его от секса с Блейном. Нет, Хаммел очень хочет этого парня, но именно это и пугает мальчика. Нельзя ведь иметь такие разные чувства к одному и тому же человеку. Да еще и одновременно. Жалость и сочувствие Блейну из-за смерти сестры вытесняет ненависть и физическую боль, которую он успел принести в жизнь Курта. К тому же, Андерсон был абсолютно прав. Он был жесток только иногда, когда ему портили настроение или если что-то не выходило. Остальное время парень был мил, шутил и улыбался, как если бы они были хорошими друзьями.

 

- Тебе лучше? – Курт возвращается в реальность и смотрит на вошедшего в комнату Блейна. Он только что вышел из душа, о чем свидетельствовали мокрые волосы, влажная кожа и махровое полотенце, обернутое вокруг бедер.

 

- Я хорошо себя чувствую, - кивает мальчик, садясь на кровати и немного маниакально наблюдая за тем как капелька воды срывается с кудряшки Андерсона, шлепается на плечо и катится по загорелой спине, впитываясь в ткань полотенца. Курт сглатывает и облизывается.

 

- Надеюсь, что смыл с себя все остатки собаки. Если бы ты предупредил меня, Хаммел, - немного раздраженно заявляет Блейн, - то этой проблемы бы не было.

 

- Мне очень жаль, - бормочет мальчик, отводя глаза.

 

- К черту твои жалости, - отрезает парень. – Завтра мы идем на прием. Вместе. Как пара.

 

- Куда идем? – удивляется Курт. - Когда? Вместе?

 

- Мы отправляемся на прием в честь юбилея моего отца, который состоится завтра. Самое лживое мероприятие за последние несколько лет. Я бы мог приказать тебе испортить настроение моему отцу какой-нибудь гейской выходкой, но не хочу, чтобы тебя так быстро убили.

 

- А почему мы идем туда в качестве пары? – спрашивает Хаммел, снова ложась на мягкие подушки.

 

- Я сказал отцу, что у меня есть парень. А найти парня за день нереально, так что ты вынужден сыграть моего бойфренда самостоятельно. Только поосторожнее, а то я ведь и наказать могу, - Блейн подмигивает мальчику, и тот невольно растягивает губы в улыбке.

 

- Запрешь меня в комнате с собакой и дождешься, пока я задохнусь?

 

- Не шути так, Хаммел, - мгновенно становится серьезным брюнет. – Кстати, если справишься с возложенной на тебя задачей, то получишь самый большой подарок в твоей жизни.

 

С этими словами Андерсон поднимает свои брюки с пола и выходит из комнаты, оставляя Курта одного надеяться на то, чтобы этим великим подарком был не секс. Впрочем, ничего другого мальчику на ум не приходит, и он невольно задумывается о том, что понятия не имеет, как вести себя на приемах и прочих официальных мероприятиях. Этим и заняты его мысли ближайшие несколько часов, пока он не засыпает.

 

***

 

Блейн ступает босыми ногами на холодную плитку балкона и морщится, мелко подрагивая. Холодный воздух отрезвляет его, расслабляя. Парень лезет в карман брюк, достает из них смятый белый листок и бросает дорогую шмотку на пол, наступая на ткань, чтобы ноги не мерзли так сильно. Эту бумажку Рейчел всунула ему в клинике, заявив, что она от Вероники Хаммел. Блейн в десятый раскрывает листок, разглаживая его и читает текст, который выучил наизусть.

 

«<b>Надеюсь, ты будешь хорошо себя вести, Курт. Не только ты заслуживаешь этого подарка, но и эта девочка, определенно</b>».

 

<i>"Мистер Андерсон, прошу Вас, пожалуйста, позвольте мне увидеться с братом хотя бы один раз!

 

Прошу, позвоните мне. 244-5678

 

Вероника Хаммел".</i>

 

========== Глава 10 ==========

- Рейчел, а твой парень видел, в чем ты вышла из дома? – насмешливо спрашивает Блейн, окидывая взглядом стройную фигурку секретаря. Мисс Берри облачилась в короткое темно-бордовое платье, которое облегало ее шикарное тело самым выгодным образом.

 

- О да, он видел, - довольно умехается девушка и показывает приятелю язык. – Надевай уже свой костюм, мы должны были уже выехать.

 

- Разве не принято опаздывать на подобные вечера минуток на десять-пятнадцать? – хмыкает парень, но послушно берет в руки вешалку с одеждой, которую ему протягивает Рейч. – А где костюм Курта?

 

- Он уже одевается. Этот мальчик куда послушнее тебя, Би, - Андерсон закатывает глаза, слыша раздражающее прозвище. – Кстати, я купила вам практически одинаковые галстуки. Узоры совпадают, только цвета разные. Один нежно-голубой, другой золотистый. Намек на цвет глаз, если понимаешь.

 

- Угу, - Блейн берет вешалку в зубы и лезет в тумбочку, стоящую около кровати. Перекинув костюм через руку, он протягивает Рейчел маленькую коробочку. – У меня тут есть украшение, которое подойдет под твое платье.

 

- Ого, - девушка достает из коробки красивую подвеску из граната. – Это очень красиво, Би, но дорого. Я не возьму кулон.

 

- Я не дарю его тебе, Берри. Просто надень на время приема, а потом вернешь. Просто не потеряй.

 

- А кому он принадлежит? – спрашивает Рейчел, позволяя приятелю застегнуть цепочку на ее шее. Блейн игнорирует вопрос, не желая распространяться о кулоне сестры. Девушка удивительно похожа на его сестру с этой прической, поэтому ему не кажется неправильным дать ей эту подвеску.

 

- Я уже готов, - Курт заходит в комнату и застывает, понимая, что Блейн все так же в нижнем белье и даже не начинал одеваться. – Мы разве не опаздываем?

 

Андерсон присвистывает, разглядывая мальчика, который так неожиданно стал выглядеть совсем как мужчина. Черные брюки из дорогой ткани, белоснежная рубашка, пиджак и нежно-голубой галстук идеально подходящий к его глазам. Волосы уложены в аккуратную прическу, Рейчел привезла с собой консилер и хайлайтер, при помощи которого юноша скрыл темные круги под глазами. Он выглядел свежо и невероятно сексуально.

 

- Надеюсь, я буду выглядеть хотя бы наполовину так же хорошо, как этот горячий мальчик, - весело заявляет Блейн и направляется в ванную, напоследок шлепая Курта по заднице.

 

***

 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.045 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>