Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://ficbook.net/readfic/1571344 1 страница



***********************************************************************************************

Let's have some fun

http://ficbook.net/readfic/1571344

***********************************************************************************************

 

Автор:QueenTeam (http://ficbook.net/authors/559598)

 

Беты (редакторы): O My God, DearaDea, Элти В, ms Shine

Фэндом: Хор (Лузеры)

Персонажи: Блейн/Курт

Рейтинг: NC-17

Жанры: Слэш (яой), Ангст, Hurt/comfort, AU

Предупреждения: OOC, Насилие, Изнасилование

Размер: Макси, 168 страниц

Кол-во частей: 30

Статус: закончен

 

Описание:

Блейн Андерсон не жесток, нет. Он лишь использует то, что у него есть. Права на Курта Хаммела.

 

Посвящение:

Посылаю лучи добра:

 

ksekolesova

 

gustfer is on

 

rainbow pony

 

Публикация на других ресурсах:

Ссылку в сообщения и вперед)

 

Примечания автора:

Все началось с маленького драбблика, который стал первой частью данного фика:)

 

Всем любви и сладостей:3

 

Вторая часть: http://ficbook.net/readfic/1907318

 

========== Глава 1 ==========

- Мне не нравится, как ты лежишь, - грубый мужской голос вырывает Курта из нежных объятий сна, который давно поглотил его. Юноша возвращается в реальность, распахивая бледно-голубые красивые глаза. Он смотрит на парня, чей голос ворвался в его спокойствие и тишину.

 

- Ч-что? – Курт переспрашивает неуверенно, и это неудивительно. Этот парень, Блейн Андерсон, его хозяин. Его владелец. Тот, кто распоряжается им, как куклой, швыряя из стороны в сторону. – Что, простите?

 

- Мне не нравится, как ты лежишь, - голос спокойный, но требовательный. Блейн Андерсон не жесток, нет. Он лишь использует то, что у него есть. Права на Курта Хаммела.

 

<i>- Я возьму вон ту девчонку, рыженькую, - заявил Блейн, раздраженно скрестив руки на груди. Весь этот долгий процесс выбора и последующего оформления с заполнением десятка или двух документов злил его. Девушка, в которую он ткнул пальцем, охнула и вся сжалась. Она была красивой. Очень юная, свежая, с большими голубыми глазами и огненной копной волос.

 

- Отличный выбор, сэр, - похвалил его хозяин девушки или, проще говоря, рабовладелец. Никто в обществе не употреблял это слово, но как еще это назвать? Ни в чем не повинные дети, наказанные за преступления родителей, которых держали на привязи в очень буквальном смысле этого слова. – Обещаю, что мы...

 

- НЕТ! – высокий голос разорвал смиренную тишину, царившую среди подростков, которые были вынуждены покорно стоять и смотреть, как рыженькую девушку уведут из зала, чтобы отмыть и привести в порядок для покупателя. Блейн невольно посмотрел в сторону девушки, но та уставилась куда-то в бок, и парень перевел взгляд туда же. Кричала не девчонка, это был молодой парень. Достаточно высокий, худой, как щепка, шатен с такими же кристально чистыми голубыми глазами, в которых явственно читалась мольба. – Прошу, только не ее.



 

- Курт, замолчи, и сейчас же встань обратно в строй, - резко велел рабовладелец, поворачиваясь обратно к Андерсону. – Извините, сэр, не так уж и просто с этими отбросами общества...

 

Блейн не любил, когда рабов так называли. По сути, они не были виноваты ни в чем. Закон, который в качестве тяжелейшего наказания предусматривал лишение первого ребенка, был худшей идеей правительства за все время. А уж то, что делали с детьми потом, вообще нельзя было назвать легальным. Как только подростки достигали возраста шестнадцати лет, их выставляли на продажу, давая шанс родителям выкупить детей обратно. Это редко происходило. Чаще всего их покупали извращенцы. Люди вроде Блейна. Не определившиеся с ориентацией, не готовые открыть свои сексуальные желания близким или просто желающие порезвиться с живой игрушкой.

 

- Только не ее? – улыбка Андерсона была жесткой и, кажется, даже слегка испугала голубоглазого мальчонку. - Сколько тебе лет, Курт? – он попробовал имя на вкус, словно смакуя, и ему это очень понравилось.

 

- Мне восемнадцать, - смело ответил юноша, но в его глазах цвета неба, которые смотрели прямо на Блейна, плескался страх вперемешку с волнением за рыженькую девочку.

 

- Ну, тогда возьму его. Он постарше. Веселее будет, - лениво произнес Блейн, кидая оценивающий взгляд на фигуру парня. Девушка бросилась к Хаммелу в объятия, и тот прижал ее к себе, поглаживая по огненным волосам. Андерсон мог слышать всхлипы, но то, на чем он сосредоточился, глаза Курта, показывали только одну эмоцию. Ненависть. К таким, как Блейн.</i>

 

- Как мне лечь? – тихо спрашивает юноша, напряженно уставившись на своего хозяина. Андерсон моргнул несколько раз, отгоняя раздражающие воспоминания. Курт лежит на его кровати, сжавшись в комочек, показывая свой дикий страх перед Блейном. Он действительно боится своего владельца.

 

- Перед тем, как ты ляжешь, как я скажу, - произносит Блейн, не отрывая от своего раба взгляда, - хочу, чтобы поцеловал меня.

 

Да, Андерсону нравились парни. В другом случае, он все-таки ушел бы с аукциона с той рыженькой. Он хотел купить ее, чтобы проверить себя на бисексуальность, но, в конце концов, это он всегда успеет. По меркам Блейна, Хаммел был очень симпатичным, возможно, даже красивым.

 

Курт, молча, смотрел на него еще несколько секунд, а затем подался вперед и неуверенно коснулся его губ своими, вовлекая в нежный, испуганный поцелуй. Это было именно то, чего хотел Блейн. Осторожные касания губ, никакого языка, просто мягкие ласки. Однако через секунду мозг Андерсона пронзает непрошенная мысль.

 

«<b>Так ты будешь целовать своего парня, а не бесправного раба, которого купил за огромную кучу денег</b>».

 

Парень громко рычит, заставляя Курта немного отстраниться. Шатен испуганно моргает, не понимая, что сделал не так. Андерсон хватает Хаммела за волосы и притягивает обратно к себе. Изумленный стон боли срывается с губ Курта прямо в рот парню, заставляя Блейна возбудиться еще больше. Его язык раздвигает губы юноши, требовательно и резко проникая ему в рот. Хаммел громко стонет, но не пытается вырываться. Он знает, что не имеет права. Руки Блейна самым нахальным образом шарят по его телу, щипая его за ягодицы, проводя кончиками пальцев по сильно выделяющимся из-за худобы ребрам.

 

- Неплохо целуешься, - едва слышно шипит Андерсон, прикусывая губу своего раба, заставляя того неестественно выгнуться и снова застонать. Курт приоткрывает глаза, чтобы посмотреть на того, кому он вынужден принадлежать всю свою жизнь, если жуткий закон вдруг не отменят. Он не может не признать, что Блейн очень хорош собой. Смуглая кожа, теплые медовые глаза, черные кудряшки и красивые губы, которые немного опухли от страстных поцелуев. – А теперь позабавимся?

 

Сердце Хаммела ухает и поспешно прячется где-то в пятках. Он прекрасно понимает, в каком смысле его хозяин употребляет данный глагол. В конце концов, не просто так же Блейн заставил его спать абсолютно голым.

 

- Ну, я жду, - Андерсон раздраженно вздыхает, откидывая одеяло. На нем все еще одни только серые боксеры. – Неужели вас не учили этому?

 

Блейн произносит это и тут же дает себе мысленную пощечину.

 

«<b>Чему учили, кретин? Делать минет парням?</b>»

 

- Нет, - неожиданно спокойно отвечает Курт, - но я постараюсь.

 

Андерсон наблюдает за тем, как шатен осторожно спускается мокрыми поцелуями от его сосков до пупка, где на секунду останавливается. Глубоко вздохнув, Хаммел осторожно стягивает с него боксеры, заставляя немного приподняться. Блейн уже давно возбужден, и его член пульсирует от желания. Курт наклоняется над ним и, неожиданно для Андерсона, пошло облизывается, заставив брюнета дернуться под ним. Голубые глаза изумленно смотрят на него, но Блейн только хмурится.

 

- Начинай уже, - велит он. Курт покорно кивает и осторожно опускается ртом на член своего владельца. Его рука ложится на основание пениса и медленно двигается по всей длине, заставляя Андерсона приглушенно застонать. Он путает свои пальцы в темных волосах Курта, пытаясь расслабить его. Медленные нежные ласки практически доводят парня до исступления, когда назойливая мысль проскальзывает в голову второй раз.

 

«<b>Он не твой парень, идиот. Меньше нежности</b>».

 

Блейн, недолго думая, хватает юношу, старательно вылизывающего его член, за волосы. Большие чистые глаза распахиваются и становятся еще больше, когда брюнет начинает управлять головой своего раба так, как ему вздумается. Он доводит его движения до невероятного ритма, когда его яйца откровенно пошло бьют Курта по подбородку, а сам он пытается заглотить весь член Блейна. Слезы боли и унижения текут по красивому лицу, когда Блейн еще сильнее сжимает его волосы в своих руках, понимая, что вот-вот кончит. С громким стоном Андерсон изливается в рот своего раба, не отпуская волосы того, пока он не слижет все без остатка.

 

- Молодчинка, - хвалит Блейн, откидываясь на подушки и тяжело дыша после того, что только что произошло. Курт не отвечает. На его лице слезы, а в уголке губ капелька спермы. Андерсон тянется к его лицу и видит в глазах дикое желание отдернуться, отпрыгнуть и убежать. Но он не может. Кончиком большого пальца Блейн убирает сперму и вытирает палец о простынь. – Ну, теперь можешь спать.

 

- К-как мне лечь? – это последнее, что Курт хочет спрашивать. Да и вообще, последнее, что он хочет делать, это говорить. Особенно, с этим. С его хозяином.

 

- Ой, да ложись, как хочешь, - лениво отмахивается парень. - После такого, по крайней мере. Твой первый день в моем доме. Расслабься ненадолго.

 

Курт отодвигается как можно дальше от Блейна, стараясь свернуться калачиком и стать меньше или вообще исчезнуть с лица этой земли. Он закрывает глаза, и все, о чем он может думать, это лишь дикое желание сбежать.

 

«<i> Однажды ты проснешься, Блейн Андерсон, а меня рядом не будет. Обещаю</i>».

 

========== Глава 2 ==========

<i>Хотел бы Курт Хаммел сказать, что его обещание исполнилось на следующий день. Он желал хотя бы солгать об этом. Но он не мог обманывать самого себя, что и стало самым страшным испытанием для него в итоге. Неспособность забыться, закрыть глаза и представить абсолютно другую, менее пугающую картину. Неспособность спрятаться в мире фантазий, который был давно разрушен. </i>

 

Курт открывает глаза, и первое, что он ощущает, - это дикая боль в висках. Распухшие, покусанные губы зудят, напоминая о том, что произошло этой ночью, заставляя юношу понять, что он уже не в жутком «детдоме». Если бы Хаммел произносил фразу вслух, он изобразил бы кавычки в воздухе, печально ухмыляясь. Почему слово произносится с сарказмом? Да потому, что в настоящем детском доме о детях заботятся, пытаясь хоть как-то облегчить их существование. Конечно, мы берем в расчет очень идеализированный мир. Мир Курта Хаммела идеальным не был и никогда уже, видимо, не станет. В «детдоме» или, как называли это ужасное место сами подростки, Доме Страха их мучали, выбивая кулаками последние надежды на спасение. Курт уже забыл, каково это - искренне улыбаться, а заливистого звонкого смеха хоть кого-нибудь он не слышал с шестнадцати, когда его вместе с сестрой отобрали у родителей за особенно крупную кражу.

 

Хаммел, живя в обеспеченной полной семье, всегда считал, что отбирать первенца в наказание пусть и действенно, но все же несправедливо. Да, уровень преступности во многих странах сошел на нет, но сотни, тысячи, сотни тысяч детей продолжали мучаться в таких вот Домах Страха, забывая о счастье, дружбе и любви. Все чувства закрывались, сжимаясь где-то в глубине маленьких испуганных телец, в надежде, что когда-нибудь их вновь выпустят наружу.

 

Блейн шевелится рядом с Куртом, и тот вздрагивает, стараясь отодвинуться от парня как можно дальше. Он не успевает, и рука Андерсона, по-хозяйски заграбастав юношу, притягивает его к посапывающему брюнету. Тот спокойно спит, видимо, даже не задумываясь о происходящем, и Курт неожиданно для себя любуется его мягкими спокойными чертами. Это кажется ему противоестественным, поскольку Блейн его хозяин, который может делать с ним все, что его душеньке угодно, что он отлично продемонстрировал этой ночью. Хаммел чувствует невероятную неприязнь к своему мучителю-насильнику, хотя Блейн, впрочем, ни в чем не виноват. Виноваты родители Курта, которые решили ограбить фирму, на которой проработали столько лет. Если бы не их жадность, Курту не пришлось бы сейчас лежать здесь. Если бы не их жадность, ему не пришлось бы вчера делать минет едва знакомому парню. Если бы не их жадность, он был бы свободен и учился бы в НЙАДИ, как и планировал.

 

Академия Драматических Искусств не пожалела, если бы приняла его в свои стены. У Хаммела был талант. Его голос действительно прекрасен, все выступления и участия в мюзиклах были достойны восхищения. Вот только уже два года, как Курт не поет. Вообще. Даже в дУше. Да и в душЕ тоже.

 

***

 

Блейн неожиданно распахивает золотисто-карие глаза, просыпаясь, и устремляет взгляд на Курта, который все так же прижат к нему. Юноша смотрит на хозяина слегка испуганно и пытается подавить желание отдалиться хоть немного. Сонный взгляд кажется теплым и ласковым, но затем Андерсон, видимо, вспоминает, кто лежит рядом с ним, и несколько раз моргает, чтобы полностью проснуться.

 

- Ну, привет, красотка, - голос хриплый после сна. Хаммел, не зная, как реагировать на это высказывание, просто молчит, опуская глаза. Блейн, видя это, смеется и с некоторой долей издевки спрашивает: – И чего ты застеснялся? Ночью мы были достаточно близки, чтобы ты поздоровался со мной сейчас.

 

Блейн загоготал еще громче, а Курт закусил губу, чтобы не расплакаться от унижения, и попытался спрятать покрасневшее лицо в ладони. Андерсон не позволил ему сделать этого, перехватив хрупкие запястья, сжимая бледную тонкую кожу. Морщась от боли, Хаммел думает только о том, что длинные цепкие пальцы мучителя оставят еще не одну отметину на его теле.

 

- Не прячься, милый. Давай-ка поболтаем лучше, - наверное, лицо Курта слишком вытянулось, потому что Блейн снова засмеялся. – Ты же не думал, что я буду просто трахать тебя, верно?

 

Курт мотает головой, хотя, признаться честно, он даже предположить не мог, что его хозяин вдруг захочет поговорить с ним. Андерсон внимательно наблюдает за лицом своего юного подопечного и ухмыляется.

 

- Меня уже раздражает, что я говорю один. Судя по твоим вчерашним стонам, ты не немой. Будь добр, хотя бы несколько звуков добавь в свой стиль общения.

 

Курт автоматически кивает, соглашаясь, а затем, понимая, что от него ждут другого, едва слышно произносит «Конечно».

 

- Твое слово было тяжело различить, но, думаю, ты научишься говорить, как нормальные люди, - жизнерадостно заявляет Блейн. – Значит так, я хочу узнать о тебе как можно больше и как можно быстрее. Расскажешь о себе в монологе. Ясно? – брюнет смотрит в безучастные голубые глаза и раздраженно качает головой. - Хотя, что тебе ясно? Я буду первым.

 

Курт удивленно смотрит на парня, когда тот совершенно спокойно запускает длинные пальцы в его шевелюру, путая волосы шатена еще сильнее. Впрочем, удивляться нечему. Андерсон делает то, что ему хочется. И так будет всегда.

 

- Мне нравятся твои волосы, - бурчит Блейн. – Они мягкие. Но я начну, пожалуй, свой рассказ. Я Блейн Андерсон, мне двадцать пять лет. Я работаю в компании отца на довольно высокой должности, о которой тебе знать не обязательно. Да тебе и неинтересно, наверняка. Играю на гитаре и фортепиано. Обожаю петь. Братьев, сестер нет. С родителями отношения натянутые из-за ориентации. Кстати, ту твою рыжую подружку хотел купить, чтобы проверить себя на бисексуальность. Но ты очень даже сексуален, я пока не жалею о покупке. Парня нет. Есть лучший друг Себастиан, вы, возможно, вскоре познакомитесь, - брюнет задумывается на секунду и требует: - Расскажи, хотя бы примерно то же самое о себе.

 

- Я, - Курт с трудом управляет своим голосом. Откашлявшись, он начинает снова, - Я Курт Хаммел, мне восемнадцать. Я нигде не работаю и никогда не смогу где-либо работать или учиться, поскольку полностью принадлежу мистеру Блейну Андерсону, - брюнет щурится, чуя сарказм, но юноша, кажется, говорит совершенно серьезно и отчужденно. – Я не играю на музыкальных инструментах и не пою, - здесь Курт лжет, но он уверен, что хозяину не обязательно знать о его талантах. – Кстати, та рыженькая девчонка вовсе не моя подружка. Она моя сестра Вероника, - Блейн хмурится, не сводя взгляда с юноши. – И я надеюсь, что родители уже забрали ее с Дома Страха. У меня нет друзей с шестнадцати лет, когда меня забрали из семьи. Да и тогда у меня не было много друзей. Моей вечной подругой всегда была Вероника.

 

- Что насчет девушки? – интересуется Андерсон, когда Курт замолкает. Услышав вопрос, юноша тут же краснеет и снова опускает глаза. Блейн хихикает. – Что? Все еще девственник?

 

- Я гей, вообще-то, - неуверенно отвечает парень, не поднимая взгляд. Андерсон резко выдыхает и тут же хватает его за подбородок, заставляя смотреть прямо ему в глаза.

 

- Гей, говоришь? Интересно. Может, ты и вызвался, чтобы попасть ко мне в кровать, мм? Находишь меня сексуальным, да? Вряд ли, тебе это не нравится.

 

Произнеся последние слова, Блейн впился в губы испуганного и растерянного парня требовательным поцелуем. В первые несколько секунд Курт даже пытался вырваться из железной хватки, но потом вспомнил, что не он здесь управляет ситуацией. Андерсон насиловал его рот, до крови кусая тонкие губы, несколько минут, а потом несильно оттолкнул от себя. Униженный и смущенный Хаммел отполз от мучителя подальше, снова сжимаясь в комочек стыда.

 

- Даже ничего не скажешь? – раздраженно спрашивает Блейн, поднимаясь с кровати и окидывая хрупкое тело взглядом. Курт поворачивается к нему и неожиданно смело отвечает во весь голос.

 

- Я вызвался, чтобы защитить сестру. Если бы мы были на равных, я бы не взглянул на тебя.

 

Андерсон ухмыляется и поднимает с пола полотенце, которое лежит там с прошлого вечера. Его забавляет храбрость мальчика. Он подходит обратно к кровати и, кладя ладонь на плечо Курта, с силой вжимает парня в кровать. Курт хнычет от неприятных ощущений в предплечье, но ничего не говорит.

 

- Жаль, что тебе придется смотреть на меня всю свою жизнь, да? – выдыхает Блейн ему на ухо, и юноша дергается, пытаясь сбросить с себя его руку. Брюнет еще раз прижимается к его рту, а затем выходит, оставляя Курта вместе с его мыслями, страхами и болью.

 

***

 

- Я покажу тебе свой дом, красотка, а потом мне придется все-таки съездить на работу, хотя бы для приличия, - с некоторой долей сожаления произносит Блейн, выпуская Курта из спальни. После душа он надел темно-синий костюм, белую рубашку и фиолетовую бабочку, что привлекает внимание юноши. В обычной жизни Хаммел, наверняка, ухмыльнулся бы, но сейчас одна мысль об улыбке вызывает какое-то бесконечное раздражение. Сам юноша все еще обнажен, поскольку Блейн не предложил ему хоть какой-нибудь одежды. Заметив то, как Курт пытается прикрыться, сжимаясь все больше, Андерсон хмыкает и возвращается в комнату.

 

- Держи, - Хаммел с трудом успевает словить серую футболку и шорты. Нижнего белья ему не предлагают, но Курт бы не притронулся к белью Блейна в любом случае. Он слишком брезглив для подобного. – Я куплю тебе что-нибудь из шмоток, когда буду ехать с работы.

 

Блейн ждет, пока юноша оденется, и ведет своего вынужденного гостя по дому. Он привез Курта поздно вечером и почти сразу потащил спать, не дав ему даже принять душ. Андерсона даже уколола совесть.

 

«<b>Обязательно надо вымыть его сегодня!</b>»

 

За эту мысль он хочет избить себя собственными ногами. Курт не щенок. Даже не его собственность. Хотя нет, это слово как раз подходит. Блейн ненавидит то, что сделал этой ночью, но понимает, что, вернув все назад, сделал бы то же самое. Это как плохая сторона его личности. Блейн не считает себя жестоким, он просто хотел этого мальчика так сильно, что не сдержался. Ночью, помучавшись несколько часов в раздумьях, он решил, что должен попытаться вести себя прилично с Куртом хотя бы вне кровати. То, как парень откровенно боится его, злило Андерсона. С другой стороны, любое проявление смелости со стороны Хаммела возбуждало его и словно вызывало небывалую агрессию. Блейн иногда не понимал, чего ждать от самого себя.

 

- У тебя есть студия? – вопрос вырывается у Курта прежде, чем он захлопывает рот, прижимая ладонь к губам. Андерсон ловит испуганный взгляд небесного цвета глаз и вздыхает.

 

- Да, Курт, у меня есть студия. Ты можешь спокойно разговаривать со мной, пока я не велю тебе заткнуться. А я не стану закрывать тебе рот, пока ты не будешь грубить или кричать, - на последнем слове Блейн поводит бровями, намекая на двусмысленность фразы, и юноша тут же краснеет, опуская глаза. Андерсон не замечает этого и продолжает: – Я здесь сочиняю песни и пою.

 

Хаммел кратко кивает и следует за хозяином вниз по лестнице. Блейн быстро показывает мальчику кухню, рассказывая по ходу, как пользоваться плитой, микроволновкой, тостером и прочей кухонной утварью. Курт кивает, периодически вставляя вопросы о том, кто делал планировку дома, декорировал комнаты, продумывал интерьер каждой комнаты. Андерсона вопросы не удивляют, но отвечает он на них крайне односложно, отмахиваясь, что человек этот Курту неизвестен, и имя ничего не скажет. Хаммел долго не настаивает и сдается, так и не узнав имя человека, который так стильно, по мнению юноши, отделал все комнаты.

 

- Здесь ты можешь проводить время, пока меня нет, - заявляет Блейн, пропуская Курта вперед в небольшую комнату с книжным шкафом, большой плазмой и несколькими креслами. На полу ворсистый бежевый коврик, сочетающийся по цвету с нежными, почти прозрачными шторами.

 

– Я не стану запирать тебя здесь. Ты можешь гулять по дому, но выходить тебе запрещено, - брюнет слегка прищурился. - Не доверяю я тебе что-то. Дом стоит на сигнализации. Откроешь окно или дверь – сирена взвоет мгновенно, вызывая охрану, которая пока еще снаружи. Попытаешься сбежать – посажу на цепь.

 

Курт вздрагивает, невольно ощущая, что парень совершенно серьезен.

 

- Я понял, - тихо отвечает он, поднимая глаза на Блейна. Тот довольно улыбается.

 

- Вот и славненько. Поцелуешь меня на прощание? - Андерсон спрашивает это так, словно у Курта действительно есть выбор. Мальчик подходит к нему ближе и легко касается губ парня. Блейн ничего не делает, не пытается даже углубить едва весомый поцелуй, просто ждет, пока Хаммел отойдет от него. Юноша отстраняется и смотрит на хозяина, словно ожидая чего-то.

 

- Мне пора, красотка, - широко улыбается Блейн и идет в сторону двери. – Постарайся не убегать. Не хочу приковывать тебя, честно говоря.

 

Губы Курта невольно растягиваются в робкой усмешке, из-за чего он тут же злится. Андерсон не тот человек, который должен вызывать у него хоть какие-то положительные эмоции. Хаммел проводит кончиками пальцев по книжной полке, наугад выбирая одну книгу, довольно потрепанную, правда.

 

«Том Сойер».

 

Курт искренне удивлен тем, что эта книга, похоже, читалась много раз. Уголки многих страниц загнуты, а, пролистнув книжку, Хаммел отмечает, что многие фразы подчеркнуты простым карандашом. Это явно была любимая книга Андерсона. На первой странице аккуратная подпись: «Моему малышу Блейни от Аниты». Курт даже не пытается гадать, кто такая эта таинственная Анита и почему она подарила Блейну книгу про мальчонку-сорванца.

 

Единственная мысль, занимающая Хаммела в данный момент, заставила его улыбнуться, совершенно неожиданно для самого парня.

 

«<b>Даже у такого монстра, как Блейн Андерсон, есть что-то, что он действительно любит</b>».

 

========== Глава 3 ==========

<i>День Блейна оказался тяжелее, чем парень планировал. Проблемы на работе и ссоры с отцом на этой почве довели его до стрессового состояния. Несвоевременный разговор с матерью на извечную тему «Но, милый, я хочу внуков» разозлил Андерсона до такой степени, что он разбил мамину любимую салатницу. Он просто вышел из себя. Снова. Вивьен Андерсон со слезами на глазах велела сыну убираться из отцовского дома и не возвращаться, пока он не найдет себе девушку, которая станет его женой. Родители Блейна не пытались понять его выбор. Ориентация парня стала камнем преткновения в отношениях с семьей после того, как на одном из торжественных приемов по случаю юбилея компании Девона Андерсона мальчик начал флиртовать с одним из официантов. Блейну было всего шестнадцать, поэтому родители даже слушать не стали его слова о том, что это, кажется, навсегда. Ему нравятся мальчики, всегда нравились.

 

Два года упорных стараний родителей сделать Блейна «нормальным» не привели ни к чему, кроме еще большей озлобленности и агрессивности юноши. Он съехал от родных и появлялся дома только по воскресеньям на семейных ужинах. Иногда мать приглашала его в гости просто так, но Блейн никогда не приходил в восторг от этой идеи. Теперь, впрочем, его вряд ли позовут еще раз.</i>

 

Паркуя машину во дворе, Блейн вспоминает, что забыл одежду, которую его секретарь купила для Курта. Раздражение снова вскипает в нем и начинает бурлить в крови. Андерсон выбирается из машины и хлопает дверцей так, что сам вздрагивает от громкого звука. Пытаясь успокоиться, парень глубоко вдыхает прохладный вечерний воздух и выдыхает. Он старается закрыть входную дверь как можно тише и спокойнее, поскольку стеклянные вставки на ней могут и не пережить его нервного состояния. Блейн скидывает одежду и сразу идет в комнату, где оставил Хаммела. Курт сидит на кресле спиной ко входу и читает какую-то книгу, которую, предполагает Андерсон, взял на стеллаже. Едва слышно, стараясь не дышать, он крадется к парню, который увлечен чтением, и склоняется, чтобы посмотреть, какое произведение привлекло внимание мальчика. Однако, стоит ему заметить знакомый почерк на пожелтевших, согнутых и помятых в некоторых местах, страницах, Блейн выходит из себя и выхватывает томик из рук мальчика, выдавая свое присутствие.

 

Курт вскрикивает от неожиданности и испуга, едва не падая с кресла на ковер. Он не соприкасается с полом лишь потому, что Андерсон хватает его за плечо, удерживая, и резко ставит на ноги, разворачивая к себе лицом. Хаммел только открывает и закрывает рот, хватая воздух. Мальчик совершенно растерян и не понимает, что происходит и почему брюнет выглядит таким бешеным.

 

- Извините, - Курт решает, что он должен попытаться сказать хоть что-нибудь. – Я зачитался и не услышал, как вы вошли.

 

Хаммел невольно злится на себя, потому, что Блейн пугает его до такой степени, что юноша вновь обращается к нему на «вы», хотя с утра спокойно и безнаказанно тыкал хозяину. Андерсон тоже заметил перемену, потому что растянул губы в злобной, пугающей усмешке.

 

- А мы снова перешли на «вы»? Я начинаю путаться, мистер Хаммел.

 

- Я должен был сделать что-то? – неуверенно спрашивает Курт, игнорируя насмешку. – В чем я провинился? Я, правда, не понимаю...

 

- Где ты взял книгу? – резко спрашивает Андерсон, бережно откладывая потрепанный томик «Тома Сойера» на самую верхнюю стеклянную полку стеллажа.

 

- Она стояла там, - Курт указывает рукой на книжные ряды. – Рядом с «Двадцать тысяч лье под водой».

 

- Нет, она была в моей комнате, - уверенно цедит сквозь зубы Блейн. - Под подушкой. Это моя личная книга. Зачем ты лжешь?

 

- Я не лгу, - восклицает Хаммел, начиная злиться. Он бы не вернулся в спальню хозяина по своей воле.

 

- А почему тогда я тебе не верю? – вкрадчиво интересуется Андерсон, сжимая предплечья Курта еще сильнее, точно зная, что на тонкой коже завтра появятся синеющие пятна. Мальчик громко стонет от боли и мотает головой.

 

- Я не знаю, - выкрикивает он. - Может, вы не хотите мне верить! Ведь теперь есть повод покричать и наказать непослушного несчастного раба! – Хаммел высказывает свои мысли прежде, чем отфильтровать их. Глаза брюнета темнеют, и Курт понимает, что это мало похоже на хороший признак. Он пытается отступить, но Блейн дергает его на себя, притягивая только ближе.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.033 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>