|
01:22:18,360 --> 01:22:20,720
sur mes vêtements?
01:22:20,800 --> 01:22:22,120
Non.
01:22:22,160 --> 01:22:25,200
C'est parce que je suis pas
ta cheftaine, mais ta patronne.
01:22:25,240 --> 01:22:26,480
Ecris cet article.
01:22:26,560 --> 01:22:27,960
La couverture est
en impression.
01:22:27,960 --> 01:22:31,080
avec une rubrique spéciale diamants,
01:22:31,120 --> 01:22:35,240
ce qui devrait amortir
notre budget pour l'année.
01:22:35,280 --> 01:22:38,000
Je veux un exemplaire
sur mon bureau dans 48 H.
01:22:38,000 --> 01:22:39,280
Oui, Lana, mais...
01:22:39,320 --> 01:22:41,680
Y a pas de mais qui tienne.
Fais-le...
01:22:41,680 --> 01:22:44,200
Tu es une professionnelle.
01:22:48,720 --> 01:22:51,160
Oui.
01:23:22,560 --> 01:23:25,000
Tu es magnifique.
01:23:33,520 --> 01:23:36,160
T'es pas mal non plus, Benny.
01:23:49,760 --> 01:23:50,760
Champagne pour Madame?
01:23:50,800 --> 01:23:51,760
Merci.
01:24:03,640 --> 01:24:06,160
Trinquons а la thérapie
de couple.
01:24:06,160 --> 01:24:08,840
Quelle belle soirée.
01:24:11,240 --> 01:24:13,440
Tu vas faire un malheur.
01:24:14,040 --> 01:24:16,440
Je vais nous chercher а boire.
01:24:16,520 --> 01:24:17,600
Bonne idée.
01:24:17,640 --> 01:24:20,120
Pendant ce temps, tu n'as qu'а
01:24:20,160 --> 01:24:22,920
te couvrir de glace.
01:24:24,720 --> 01:24:26,480
Je peux en porter un?
01:24:26,480 --> 01:24:28,360
Absolument.
01:24:35,640 --> 01:24:37,160
Phillip.
01:24:37,200 --> 01:24:38,160
Lana.
01:24:38,160 --> 01:24:40,240
Je ne t'ai plus vu а une réception
depuis une éternité.
01:24:40,280 --> 01:24:41,680
Et maintenant tu présentes
l'événement de l'année.
01:24:41,720 --> 01:24:43,720
Content que tu aies pu
venir.
01:24:43,760 --> 01:24:44,680
Tu aimes?
01:24:44,720 --> 01:24:46,600
Ça te va а ravir.
01:24:46,640 --> 01:24:47,560
Je sais.
01:24:47,600 --> 01:24:48,960
Harry Winston.
01:24:49,000 --> 01:24:51,200
Comment as-tu réussi а
rassembler tous ces joailliers
01:24:51,240 --> 01:24:53,520
а une même réception?
01:24:53,600 --> 01:24:55,920
Sur la demande de Mme DeLauers.
01:24:55,960 --> 01:24:56,880
Vraiment.
01:24:56,920 --> 01:24:59,440
Vois-tu, M. DeLauers contrôle
01:24:59,480 --> 01:25:01,680
70% du marché du diamant,
01:25:01,720 --> 01:25:02,960
et Mme DeLauers
01:25:02,960 --> 01:25:04,560
contrôle M.DeLauers.
01:25:05,600 --> 01:25:07,040
Vilain garçon.
01:25:07,080 --> 01:25:08,400
A plus tard.
01:25:10,040 --> 01:25:11,000
Je peux vraiment?
01:25:13,000 --> 01:25:14,160
J'insiste.
01:25:14,200 --> 01:25:15,720
Notre bonne Isadora,
s'il vous plait?
01:25:15,760 --> 01:25:16,880
Oui, Monsieur.
01:25:16,920 --> 01:25:19,440
Une beauté telle que vous
doit être mise en valeur.
01:25:21,600 --> 01:25:22,600
Isadora.
01:25:22,640 --> 01:25:24,880
Non, moi c'est Andie.
01:25:24,920 --> 01:25:29,360
C'est un plaisir de vous connaоtre,
Andie, mais voici Isadora.
01:25:29,400 --> 01:25:31,720
Tourne, tourne, s'il vous plait.
01:25:31,760 --> 01:25:36,840
84 carats, du nom d'Isadora Duncan.
01:25:36,880 --> 01:25:39,400
Félicitations.
Elle est ici.
01:25:40,520 --> 01:25:42,120
Mais la question reste posée...
01:25:42,160 --> 01:25:44,160
Est-elle ou n'est-elle pas?
01:25:46,320 --> 01:25:47,920
On le saura bientôt.
01:25:50,520 --> 01:25:51,880
Un ange de Dieu.
01:25:51,920 --> 01:25:53,640
- Merci.
- Mon nom est Frederick.
01:25:57,680 --> 01:26:00,160
On dirait que tu as
de la concurrence.
01:26:03,440 --> 01:26:05,640
Mme Anderson portera
01:26:05,680 --> 01:26:07,280
Isadora durant la soirée.
01:26:09,200 --> 01:26:11,560
Amusez-vous, Andie.
01:26:13,920 --> 01:26:16,600
C'est éblouissant!
Fabuleux!
01:26:16,640 --> 01:26:18,240
Pardon.
01:26:18,280 --> 01:26:20,120
2 coupes de champagne,
je vous prie.
01:26:21,840 --> 01:26:23,880
Excusez-moi, jeune homme.
01:26:23,920 --> 01:26:26,640
Seriez-vous assez aimable
pour m'offrir un whisky.
01:26:26,640 --> 01:26:28,360
Ce sera avec plaisir.
Mme DeLauers?
01:26:28,400 --> 01:26:29,520
Oui.
01:26:29,600 --> 01:26:31,280
Ben Barry, des publicités Warren.
01:26:31,360 --> 01:26:32,400
Comment allez-vous?
01:26:32,400 --> 01:26:34,440
Tout le plaisir est pour moi.
Enfin, je vous rencontre.
01:26:34,480 --> 01:26:37,800
Moi de même, je vous assure.
01:26:37,880 --> 01:26:40,280
Puis-je avoir un whisky,
s'il vous plait?
01:26:47,680 --> 01:26:49,640
Vous pouvez être assurée
que notre présentation
01:26:49,680 --> 01:26:52,240
vous mettra en valeur,
Mme DeLauers.
01:26:52,280 --> 01:26:57,040
Je suis impatiente de voir
votre présentation, Benjamin.
01:26:59,280 --> 01:27:02,280
Vous voyez ce que vois?
01:27:04,760 --> 01:27:06,920
Phillip, c'est ridicule.
Ça ne se peut pas.
01:27:06,960 --> 01:27:09,160
N'en soyez pas si sûres.
01:27:09,200 --> 01:27:11,120
Tout est possible.
01:27:11,160 --> 01:27:13,120
Je vais aller m'en assurer.
01:27:25,200 --> 01:27:28,360
Pardonnez-moi.
Vous êtes Andie?
01:27:29,200 --> 01:27:29,600
Oui.
01:27:30,160 --> 01:27:31,520
Je suis Phillip Warren.
01:27:32,760 --> 01:27:34,160
Le patron de Ben.
01:27:34,200 --> 01:27:35,160
Exact.
01:27:35,160 --> 01:27:36,120
Enchantée.
01:27:36,160 --> 01:27:37,320
Moi également.
01:27:37,360 --> 01:27:40,240
Je peux bien comprendre
que vous ayez inspiré Ben
01:27:40,280 --> 01:27:41,520
dans bien des situations,
01:27:41,520 --> 01:27:42,480
et je dois dire,
01:27:42,480 --> 01:27:46,040
que vous êtes plutôt
bien inspirée aussi.
01:27:46,160 --> 01:27:49,200
Il n'y a aucun diamant ici
qui ne brillera plus
01:27:49,240 --> 01:27:51,240
qu'une femme éprise.
01:27:55,440 --> 01:27:57,440
Je ne suis pas amoureuse.
01:27:58,080 --> 01:27:59,600
Je croyais m'être trompé.
01:28:01,120 --> 01:28:03,000
Je ne le connais que
01:28:03,000 --> 01:28:05,360
depuis dix jours... Je...
01:28:07,240 --> 01:28:08,240
On peut pas...
01:28:08,280 --> 01:28:11,400
Je ne peux pas...
01:28:16,920 --> 01:28:19,320
Ben a vraiment de la chance.
01:28:20,640 --> 01:28:21,640
Veuillez m'excuser.
01:28:21,680 --> 01:28:22,160
Oui.
01:28:24,720 --> 01:28:27,000
M. Warren, ne lui dites pas,
s'il vous plait.
01:28:27,040 --> 01:28:29,480
Ne lui dites pas.
01:28:34,840 --> 01:28:36,240
Bonsoir, Messieurs.
01:28:36,440 --> 01:28:38,040
Elle t'aime, elle t'aime pas?
01:28:38,080 --> 01:28:40,040
Je ne sais pas.
Nous verrons bien.
01:28:41,040 --> 01:28:42,160
M. Warren.
01:28:42,160 --> 01:28:45,200
Je l'ai vue, rencontrée.
Elle vous aime, vous avez gagné.
01:28:45,240 --> 01:28:47,280
Préparez-vous
pour la campagne.
01:28:54,080 --> 01:28:55,600
Félicitations,
homme de pointe.
01:28:55,600 --> 01:28:56,760
Je suis trѐs fier.
01:28:58,200 --> 01:29:00,120
Donc vous êtes le nouvel homme
de pointe des diamants DeLauers.
01:29:00,160 --> 01:29:02,160
Elle m'aime.
01:29:02,160 --> 01:29:03,120
Heureuse pour vous...
01:29:03,120 --> 01:29:06,000
et... pour elle,
qui qu'elle soit.
01:29:07,560 --> 01:29:09,120
Je te remercie.
01:29:09,160 --> 01:29:10,920
Ce plaisir est partagé.
01:29:10,960 --> 01:29:12,960
Les réjouissances vont
bon train?
01:29:13,000 --> 01:29:14,320
Oui, pas mal.
01:29:14,360 --> 01:29:15,920
Warren nous a appris, alors...
01:29:15,960 --> 01:29:18,160
Respect pour monsieur Benny.
01:29:18,560 --> 01:29:20,280
Monsieur Benny est un tricheur.
01:29:20,320 --> 01:29:22,080
La fille était au courant
du pari
01:29:22,120 --> 01:29:23,040
depuis le début.
01:29:23,080 --> 01:29:24,800
Elle a joué le jeu pour
que Ben puisse gagner.
01:29:24,840 --> 01:29:27,200
Ben passe ses derniers moments
а savourer sa victoire,
01:29:27,240 --> 01:29:28,680
nous allons en toucher
2 mots а Warren.
01:29:30,760 --> 01:29:32,320
Non.
01:29:32,360 --> 01:29:33,680
On y va.
01:29:40,240 --> 01:29:41,120
Tu te rappelles de nous?
01:29:41,200 --> 01:29:42,080
- Bonsoir.
- Bonsoir.
01:29:42,160 --> 01:29:43,400
Bon, Warren
01:29:43,440 --> 01:29:45,800
va venir dans un instant,
01:29:45,880 --> 01:29:47,600
et ça serait
01:29:47,640 --> 01:29:50,720
génial, si tu pouvais te comporter,
01:29:50,760 --> 01:29:53,360
comme si tu n'étais pas
au courant du pari.
01:29:53,360 --> 01:29:55,120
Si tu pouvais lui dire
01:29:55,200 --> 01:29:57,800
que tu aimes Ben profondément,
01:29:57,840 --> 01:29:59,920
et que c'est pas du chiqué,
tu fais semblant,
01:29:59,920 --> 01:30:01,280
comme ça... il pourrait gagner,
01:30:01,360 --> 01:30:03,760
ce serait géant.
01:30:03,840 --> 01:30:06,320
A quoi ressemble la lectrice
de Composure?
01:30:06,360 --> 01:30:09,200
Courageuse, insatiable.
Arrogante? Je veux.
01:30:09,240 --> 01:30:10,720
Si vous voulez m'excuser, Lana,
01:30:10,760 --> 01:30:12,640
il y a une jeune femme magnifique
01:30:12,680 --> 01:30:13,680
en robe jaune
01:30:13,720 --> 01:30:14,960
que je dois aller voir.
01:30:15,000 --> 01:30:15,960
Andie?
01:30:16,000 --> 01:30:17,120
C'est ma Miss "Comment faire pour..."
01:30:17,160 --> 01:30:18,280
Comment faire pour?
01:30:18,320 --> 01:30:20,400
Elle écrit en ce moment
un article nommé
01:30:20,480 --> 01:30:24,080
"Comment se faire larguer
en moins de dix jours."
01:30:24,160 --> 01:30:25,360
Tu le regardes, droit dans les yeux...
01:30:25,400 --> 01:30:26,760
et tu dis, je t'aime Ben,
01:30:26,800 --> 01:30:28,280
et tu n'as jamais entendu
parler d'un pari quelconque.
01:30:28,320 --> 01:30:30,360
Voilа. Amour,
oui, pari, non.
01:30:30,400 --> 01:30:31,320
J'ai compris.
01:30:31,360 --> 01:30:32,280
Super.
01:30:32,320 --> 01:30:33,320
C'est génial.
Merci.
01:30:33,360 --> 01:30:34,360
Vous êtes magnifique.
01:30:34,400 --> 01:30:37,520
Cette pauvre andouille qu'elle
fait semblant de fréquenter
01:30:37,520 --> 01:30:39,440
...pas semblant...
01:30:39,520 --> 01:30:41,200
elle sort avec lui, même.
01:30:41,200 --> 01:30:43,440
Elle lui fait endurer les choses
les plus atroces.
01:30:43,480 --> 01:30:45,200
Elle a même prénommé son...
01:30:45,200 --> 01:30:47,600
son...
01:30:47,640 --> 01:30:50,120
Elle a prénommé son...
01:30:54,240 --> 01:30:56,880
Vous êtes Krull.
01:31:03,160 --> 01:31:05,000
Mesdames et Messieurs,
01:31:05,040 --> 01:31:06,960
puis-je vous demander
а tous de vous asseoir?
01:31:07,000 --> 01:31:09,120
Maintenant que nous sommes
tous couverts de glace...
01:31:09,160 --> 01:31:10,800
Benjamin, je vous ai
cherché partout.
01:31:10,840 --> 01:31:12,440
Nous n'avons plus beaucoup
de temps pour nous amuser.
01:31:12,480 --> 01:31:15,240
Et les femmes sont ravissantes...
01:31:15,280 --> 01:31:17,120
Accueillez comme il se doit
01:31:17,160 --> 01:31:19,240
nos invités privilégiés
de cette soirée,
01:31:19,280 --> 01:31:20,520
M. et Mme
01:31:20,560 --> 01:31:22,080
Frederick DeLauers.
01:31:30,160 --> 01:31:32,040
Je vais laisser ma place а présent,
01:31:32,080 --> 01:31:33,760
а une légende de la musique
01:31:33,800 --> 01:31:37,240
qui va nous interpréter
quelques chansons а
01:31:37,280 --> 01:31:41,480
oscars, grammies, emmies...
01:31:41,520 --> 01:31:44,080
M. Marvin Hamlisch.
01:31:53,080 --> 01:31:54,160
Merci beaucoup.
01:31:54,160 --> 01:31:55,400
Vraiment, j'apprécie beaucoup...
01:31:55,440 --> 01:31:57,520
Ouais! Applaudissez encore...
01:31:57,560 --> 01:32:00,400
Marvin Hamlisch
est dans la place!
01:32:03,920 --> 01:32:06,720
Beaucoup d'entre vous
ne connaissent pas Benjamin Barry.
01:32:06,760 --> 01:32:07,920
Et bien.
01:32:07,920 --> 01:32:09,520
Honte а vous.
01:32:09,520 --> 01:32:11,560
Car c'est vraiment un talentueux
01:32:11,600 --> 01:32:14,640
publicitaire, un inconditionnel
de sports,
01:32:14,640 --> 01:32:16,240
et un parieur fou.
01:32:16,240 --> 01:32:19,120
Mais plus impressionnant encore,
01:32:19,120 --> 01:32:21,360
c'est un chanteur exceptionnel,
01:32:21,360 --> 01:32:24,840
et il nous a préparé
un entremets musical
01:32:24,880 --> 01:32:26,680
pour sa nouvelle copine,
01:32:26,720 --> 01:32:28,280
Mme DeLauers.
01:32:28,320 --> 01:32:29,840
N'est-ce pas merveilleux?
01:32:29,960 --> 01:32:31,760
Ben, pourquoi-ne viendrais-tu pas ici
01:32:31,920 --> 01:32:34,560
et chanter ta chanson?
01:32:36,560 --> 01:32:37,680
Allez, Ben.
01:32:37,680 --> 01:32:41,520
Mesdames et Messieurs,
Benjamin Barry.
01:32:43,440 --> 01:32:44,400
A toi, Ben.
01:32:51,680 --> 01:32:53,680
Merci.
01:32:53,720 --> 01:32:55,560
Andie, ne t'enfuis pas.
01:32:55,600 --> 01:32:56,520
Ne t'enfuis pas.
01:32:56,560 --> 01:32:57,920
Mesdames et Messieurs,
vous ne voudriez pas
01:32:57,960 --> 01:32:59,280
que cette jeune fille s'en aille,
n'est-ce pas?
01:32:59,320 --> 01:33:00,880
Thayer. Tony.
01:33:00,920 --> 01:33:02,200
Voulez-vous la stopper svp?
01:33:02,240 --> 01:33:04,400
Ce soir, c'est un événement spécial,
01:33:04,480 --> 01:33:08,080
car nous allons, elle et moi,
chanter en duo.
01:33:08,120 --> 01:33:10,120
Voici Andie Anderson.
01:33:10,160 --> 01:33:11,520
Applaudissez-la avec vigueur!
01:33:11,560 --> 01:33:12,520
Merci!
01:33:18,520 --> 01:33:19,880
Casse la baraque.
01:33:19,920 --> 01:33:21,840
Découvrons ensemble
la chanson de ce soir.
01:33:21,840 --> 01:33:23,920
Sans doute une de
ses chansons favorites.
01:33:25,400 --> 01:33:26,640
Marvin, connaissez-vous,
01:33:26,640 --> 01:33:29,080
"Tu es tellement snob"?
01:33:29,120 --> 01:33:30,480
Ce n'est pas dans
mon répertoire.
01:33:30,480 --> 01:33:32,400
Vous voulez m'accompagner, Marvin?
01:33:32,480 --> 01:33:33,720
Oui?
01:33:39,800 --> 01:33:41,840
Tu es venue а la réception
01:33:41,840 --> 01:33:45,360
Comme si tu te
promenais sur un yacht.
01:33:45,400 --> 01:33:48,520
Tu avais stratégiquement
rabattu ton chapeau
01:33:48,560 --> 01:33:49,840
Sur un њil, tu avais un foulard
01:33:49,880 --> 01:33:50,920
Je crois qu'il était
couleur abricot.
01:33:50,960 --> 01:33:52,560
Stratégiquement, tu as
jeté un њil.
01:33:52,560 --> 01:33:53,520
Ouais, ouais, ouais.
01:33:53,520 --> 01:33:54,680
Un њil dans le miroir.
01:33:54,720 --> 01:33:57,920
Tu t'assurais de danser
comme il faut.
01:33:58,480 --> 01:34:02,840
Et les filles pensaient
qu'elles pourraient être avec toi.
01:34:03,520 --> 01:34:06,160
Car il est tellement snob.
01:34:06,200 --> 01:34:09,080
Tu penses sûrement que
cette chanson est écrite pour toi.
01:34:09,120 --> 01:34:10,480
Ben Barry, tu es tellement snob.
01:34:10,520 --> 01:34:11,680
Si snob.
01:34:11,720 --> 01:34:14,560
Tu penses sûrement que
cette chanson, elle est pour toi.
01:34:16,240 --> 01:34:18,440
Chanter faux en étant ivre,
ça fait pas des étincelles.
01:34:18,480 --> 01:34:19,880
Tu m'as menti
pour gagner un pari...
01:34:19,920 --> 01:34:20,840
Moi?
01:34:20,880 --> 01:34:21,880
et tu devrais avoir honte.
01:34:21,920 --> 01:34:23,040
Ecoute, tu m'as emmené
01:34:23,080 --> 01:34:24,600
а un concert de Celine Dion.
01:34:24,640 --> 01:34:26,120
Tu m'as fait rater
le grand match.
01:34:26,160 --> 01:34:27,440
Monsieur est un poѐte.
01:34:27,480 --> 01:34:28,760
Est-ce que le public a
01:34:28,800 --> 01:34:32,200
envie de savoir pourquoi
monsieur a du mal au lit?
01:34:32,240 --> 01:34:33,680
Sans doute parce que
tu as nommé mon pénis.
01:34:34,760 --> 01:34:38,880
Tu lui as donné-le nom d'une dame.
01:34:38,920 --> 01:34:40,840
Non, il faut vraiment
que tu assumes.
01:34:40,880 --> 01:34:42,680
Tu es tellement snob.
01:34:43,960 --> 01:34:45,840
C'est la pire chose que
j'aie jamais entendue.
01:34:47,800 --> 01:34:48,960
- Non, non.
- Parce que tu es
01:34:49,000 --> 01:34:50,520
tellement snob.
01:34:53,720 --> 01:34:55,520
Tu ne connais pas
si bien la chanson, hein?
01:34:55,560 --> 01:34:57,520
Et voilа,
Mesdames et Messieurs.
01:34:58,400 --> 01:34:59,040
Merci beaucoup.
01:34:59,080 --> 01:35:00,400
Merci, les gars.
01:35:00,440 --> 01:35:02,320
Reprends depuis lа, Marvin.
01:35:05,040 --> 01:35:07,600
N'est-ce pas elle qui
porte le collier d'Isadora?
01:35:07,680 --> 01:35:08,680
Isadora?
01:35:13,480 --> 01:35:14,800
Revenez ici,
01:35:14,840 --> 01:35:16,040
j'en ai pas encore
fini avec vous.
01:35:16,080 --> 01:35:17,800
Tu m'as utilisée
01:35:18,360 --> 01:35:19,600
- pour ta promotion.
- Moi, je t'ai utilisée?
01:35:19,640 --> 01:35:20,800
Tu m'as
01:35:20,840 --> 01:35:22,240
poignardé dans le dos.
01:35:22,280 --> 01:35:23,320
- Madame, svp!
- Attends, Andie.
01:35:23,360 --> 01:35:24,960
J'ai failli finir а l'asile
01:35:25,000 --> 01:35:26,440
а cause d'un putain
d'article de magazine.
01:35:26,480 --> 01:35:27,600
Et toi, tu as dit
а tout le monde
01:35:27,600 --> 01:35:29,520
que tu pouvais faire craquer
n'importe quelle fille, et moi,
01:35:29,520 --> 01:35:30,800
j'ai été un objet d'exposition.
01:35:30,840 --> 01:35:32,560
- Tu me parles d'honnêteté?
- Temps mort!!!
01:35:32,560 --> 01:35:33,520
- Quoi?!
- Quoi?!
01:35:33,520 --> 01:35:34,960
Rendez-nous le collier, svp.
01:35:35,080 --> 01:35:37,160
Aprѐs vous pourrez vous
entretuer, si ça vous chante.
01:35:41,560 --> 01:35:43,520
Voilа ce que j'étais pour toi, alors?
01:35:43,560 --> 01:35:44,560
Un rat de laboratoire.
01:35:44,640 --> 01:35:46,800
Quelqu'un sur qui tester
tes théories.
01:35:46,920 --> 01:35:47,440
Oui.
01:35:47,520 --> 01:35:49,000
...et moi je ne suis qu'une
01:35:49,040 --> 01:35:51,600
fille dégotée dans un bar.
01:35:51,680 --> 01:35:53,040
Tu sais quoi?
C'est pas un drame.
01:35:54,040 --> 01:35:56,880
Je parie que tu peux même
utiliser ça pour ton histoire.
01:35:56,920 --> 01:35:58,320
C'est une bonne idée.
01:35:58,320 --> 01:36:00,560
On devrait parier lа-dessus.
01:36:00,600 --> 01:36:02,600
Tu sais quoi?
01:36:02,640 --> 01:36:03,760
Tu as fait ton boulot.
01:36:03,840 --> 01:36:04,960
Oui.
01:36:05,000 --> 01:36:06,440
Tu voulais qu'il te largue
en moins de dix jours.
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |