Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Si vous saviez ce qui m'est arrivé. 2 страница



"Comment se faire

larguer en 10 jours."

 

00:12:20,960 --> 00:12:22,880

Elle va d'abord

fréquenter quelqu'un,

 

00:12:22,920 --> 00:12:25,240

ensuite le faire fuir

en moins d'une semaine et demie.

 

00:12:25,840 --> 00:12:27,720

Ça semble trѐs vicieux.

 

00:12:27,760 --> 00:12:29,000

Ça va être génial.

 

00:12:29,080 --> 00:12:30,720

Tout ce qu'il lui reste а faire

 

00:12:30,760 --> 00:12:32,480

est de trouver l'heureux élu.

Allez, allez.

 

00:12:32,520 --> 00:12:33,640

- Enchantées.

- Au revoir.

 

00:12:33,680 --> 00:12:35,480

Mesdames, suivez-moi.

 

00:12:35,560 --> 00:12:37,040

Trouver le mec.

 

00:12:38,320 --> 00:12:40,680

Tu ne pourras

jamais y arriver.

 

00:12:40,840 --> 00:12:43,600

Vous verrez. Ce soir,

je branche un mec.

 

00:12:43,640 --> 00:12:45,000

Demain, je débranche tout.

 

00:12:45,040 --> 00:12:46,280

En moins de 10 jours,

 

00:12:46,360 --> 00:12:48,200

il me suppliera de le

laisser tranquille.

 

00:12:48,240 --> 00:12:50,480

Tu ne vas quand même pas

lui brûler son appartement

 

00:12:50,520 --> 00:12:52,000

ou le mordre ou autre chose?

 

00:12:52,040 --> 00:12:53,760

Non!

Je vais juste

 

00:12:53,800 --> 00:12:56,480

faire tout ce que les filles

font de travers dans leurs relations.

 

00:12:56,520 --> 00:12:58,600

Tout ce que les hommes

détestent, en fait.

 

00:12:58,640 --> 00:13:00,880

Je serai collante, exigeante...

 

00:13:00,920 --> 00:13:02,120

- Affectueuse?

- Oui.

 

00:13:02,160 --> 00:13:03,680

Appelle-le au milieu

de la nuit,

 

00:13:03,720 --> 00:13:06,000

et raconte-lui tout ce que

tu as mangé la journée.

 

00:13:06,040 --> 00:13:06,880

Qu'y a-t-il de bizarre а ça?

 

00:13:08,560 --> 00:13:10,120

C'est pour rire.

 

00:13:20,720 --> 00:13:21,800

Salut, Ben.

 

00:13:21,880 --> 00:13:23,720

Que fais-tu ici?

 

00:13:23,760 --> 00:13:25,680

Phil, je suis venu pour

la réunion.

 

00:13:25,720 --> 00:13:26,920

Mais tu n'étais pas invité.

 

00:13:26,960 --> 00:13:28,920

Oui, mais j'aurais dû.

 

00:13:28,960 --> 00:13:30,320

Etant donné

 

00:13:30,360 --> 00:13:31,840

que DeLauers cherche

une nouvelle société.

 

00:13:31,880 --> 00:13:33,360

Mais j'ai besoin de

réfléchir а

 

00:13:33,400 --> 00:13:35,080

qui sera le plus а même

de diriger cette campagne.

 

00:13:35,120 --> 00:13:38,120

Ne cherchez plus, c'est moi.

Je veux cette campagne.

 

00:13:38,160 --> 00:13:41,360

Ben, tu vends le sport

mieux que quiconque,

 

00:13:41,400 --> 00:13:43,000

mais ces filles vendent

du luxe

 

00:13:43,040 --> 00:13:45,400

mieux que quiconque,

dans ce business.

 

00:13:45,440 --> 00:13:47,640

Nous devons avancer nos

pions les plus forts, sur ce coup.

 

00:13:47,760 --> 00:13:49,320

DeLauers sera notre

plus gros compte.

 

00:13:49,360 --> 00:13:50,520

C'est certain, Monsieur.

 

00:13:50,600 --> 00:13:53,120

Avec un budget pub annuel

de 50-60 millions $.

 

00:13:53,160 --> 00:13:54,600

Et je suis le mieux placé

 

00:13:54,640 --> 00:13:56,280

pour remporter la mise

pour vous.

 

00:13:56,360 --> 00:13:57,640

Pourquoi venir ici?

 

00:13:57,680 --> 00:13:58,840

Parfait.

 

00:13:58,880 --> 00:13:59,880

Salut, Ingrid.

 

00:13:59,920 --> 00:14:01,040

Salut.

 

00:14:01,080 --> 00:14:03,640

Mullin's est le lieu

de rendez-vous

 

00:14:03,680 --> 00:14:05,200

de ceux qui veulent

gravir les échelons.

 

00:14:05,240 --> 00:14:06,240

Pour le moment,

 

00:14:06,280 --> 00:14:08,360



l'industrie du diamant

a toujours ciblé les hommes,

 

00:14:08,400 --> 00:14:10,280

leur disant que les femmes

ont besoin d'un homme

 

00:14:10,320 --> 00:14:11,640

pour leur acheter la pierre.

 

00:14:11,720 --> 00:14:14,160

Ils disent, "Un diamant,

c'est pour toujours"

 

00:14:14,200 --> 00:14:16,240

Nous disons, "Un diamant, c'est

pour tous"

 

00:14:16,280 --> 00:14:17,360

- Ça me plait, ça.

- Oui.

 

00:14:17,400 --> 00:14:18,320

Nous non.

 

00:14:18,360 --> 00:14:20,120

"Un diamant, c'est

pour tous"

 

00:14:20,160 --> 00:14:23,200

sous-entend qu'il y a des

diamants partout,

 

00:14:23,240 --> 00:14:26,720

signifiant qu'ils ne sont pas rares,

et si c'est le cas,

 

00:14:26,760 --> 00:14:28,240

ils perdent de leur prestige.

 

00:14:28,280 --> 00:14:29,640

Le prestige pousse

 

00:14:29,680 --> 00:14:31,320

les gens а acheter,

 

00:14:31,360 --> 00:14:33,760

ce que Benjamin saurait,

s'il comprenait les femmes,

 

00:14:33,800 --> 00:14:35,200

mais c'est pas son cas.

 

00:14:37,360 --> 00:14:40,520

Ne le prends pas mal, Ben.

Aucun homme ne les comprend.

 

00:14:40,560 --> 00:14:41,480

Voici.

 

00:14:41,520 --> 00:14:42,440

Merci.

 

00:14:43,440 --> 00:14:44,680

Pardon!

 

00:14:46,320 --> 00:14:48,200

Tenez!

 

00:14:48,240 --> 00:14:49,320

Merci.

 

00:14:51,760 --> 00:14:53,480

Ne lui mets pas la pression.

Elle observe.

 

00:14:53,520 --> 00:14:55,440

Tout juste.

 

00:14:56,920 --> 00:14:58,800

Vendre un diamant

а une femme

 

00:14:58,840 --> 00:15:01,000

est comme la faire

tomber amoureuse.

 

00:15:01,040 --> 00:15:04,680

Elle a besoin de se sentir

émue, désireuse, aventuriѐre,

 

00:15:04,720 --> 00:15:06,160

et désespérée.

 

00:15:06,200 --> 00:15:07,880

Suffit de regarder

autour de soi, Phillip.

 

00:15:07,920 --> 00:15:11,000

La plupart des femmes ici

ne demandent que ça.

 

00:15:11,040 --> 00:15:13,120

Exact. Les techniques pour

vendre des diamants

 

00:15:13,160 --> 00:15:16,280

sont les mêmes que celles

pour qu'elles tombent amoureuses.

 

00:15:16,320 --> 00:15:17,760

Je ne parle pas de désir.

 

00:15:17,840 --> 00:15:18,880

Une femme avide de désir

 

00:15:18,920 --> 00:15:20,200

veut du chocolat.

 

00:15:20,240 --> 00:15:22,560

Une femme amoureuse...

des diamants.

 

00:15:22,640 --> 00:15:24,200

Je ne parlais pas

 

00:15:24,240 --> 00:15:26,240

non plus de désir, Mesdames.

 

00:15:26,280 --> 00:15:28,840

Je vous parle de quelque

chose de profond, de sensé,

 

00:15:28,880 --> 00:15:30,640

qui renverse les montagnes,

 

00:15:30,680 --> 00:15:34,000

l'amour, quoi.

A-M-O-U-R.

 

00:15:34,040 --> 00:15:37,840

J'adore les femmes.

Vraiment.

 

00:15:37,880 --> 00:15:42,080

Qu'elles aient 4, 40 ans, ou l'вge

de ma grand-mѐre,

 

00:15:42,120 --> 00:15:44,040

je respecte les femmes.

 

00:15:44,080 --> 00:15:47,520

Et je les écoute,

 

00:15:47,600 --> 00:15:51,560

c'est pourquoi je peux faire craquer toutes

les femmes, peu importe où et quand.

 

00:15:51,600 --> 00:15:55,200

Tu peux faire craquer une

femme pour des diamants,

 

00:15:55,240 --> 00:15:56,680

ou pour toi?

 

00:15:57,600 --> 00:15:58,400

Les deux, même.

 

00:15:58,440 --> 00:15:59,920

C'est prétentieux, Ben.

 

00:15:59,960 --> 00:16:02,240

Pas prétentieux... garanti.

 

00:16:02,280 --> 00:16:05,240

J'aimerais bien voir ça.

 

00:16:05,280 --> 00:16:06,440

Tu aimerais?

 

00:16:06,480 --> 00:16:07,920

L'agence co-organise

 

00:16:07,960 --> 00:16:10,800

une réception pour les DeLauers

au musée Astor,

 

00:16:10,840 --> 00:16:12,640

d'ici dix jours.

 

00:16:12,680 --> 00:16:13,880

Tu crois que tu pourrais

 

00:16:13,920 --> 00:16:15,560

rendre une femme amoureuse?

 

00:16:15,600 --> 00:16:17,680

10 jours?

 

00:16:17,720 --> 00:16:19,280

N'importe quelle femme,

n'importe où et n'importe quand.

 

00:16:19,320 --> 00:16:23,440

Si elle est célibataire, disponible,

en bonne santé. Je peux.

 

00:16:23,480 --> 00:16:24,440

D'accord.

 

00:16:24,480 --> 00:16:25,840

C'est pas un piѐge,

 

00:16:25,920 --> 00:16:28,720

mais on choisira une femme d'ici,

 

00:16:28,800 --> 00:16:30,440

maintenant, dans ce bar

 

00:16:30,480 --> 00:16:31,880

et tu décides laquelle.

 

00:16:34,080 --> 00:16:35,760

Alors, qui sera l'heureuse élue?

 

00:16:37,960 --> 00:16:39,240

Voyons voir.

 

00:16:39,280 --> 00:16:41,600

La blonde en tenue léopard.

 

00:16:42,640 --> 00:16:43,720

Elle a l'air sympathique.

 

00:16:43,760 --> 00:16:44,880

Soyez indulgente, quand même.

 

00:16:46,200 --> 00:16:47,600

Miss Cléopatre.

 

00:16:47,640 --> 00:16:49,520

Elle a l'air en chasse.

 

00:16:49,560 --> 00:16:50,960

Non.

 

00:16:51,000 --> 00:16:52,200

Elle.

 

00:16:52,240 --> 00:16:53,560

Elle qui?

 

00:16:53,600 --> 00:16:57,000

Elle, en robe grise, blonde.

Souriante.

 

00:17:01,480 --> 00:17:02,880

Elle?

 

00:17:08,440 --> 00:17:09,840

Marché conclu.

 

00:17:09,880 --> 00:17:11,440

Quoi?

 

00:17:11,480 --> 00:17:13,040

Marché conclu.

 

00:17:13,080 --> 00:17:14,600

Marché conclu.

 

00:17:14,640 --> 00:17:18,120

Tu vois le mec

а côté du trѐs moche

 

00:17:18,160 --> 00:17:21,000

en chemise verte?

 

00:17:21,040 --> 00:17:22,080

Trѐs mignon.

 

00:17:23,120 --> 00:17:24,360

- Bien.

- D'accord?

 

00:17:24,400 --> 00:17:25,920

J'y vais.

 

00:17:27,440 --> 00:17:29,520

Les paris sont pris.

 

00:17:29,560 --> 00:17:30,760

Mais voici les enjeux.

 

00:17:30,800 --> 00:17:32,360

Quand j'aurai remporté ce pari,

 

00:17:32,400 --> 00:17:33,720

la campagne sera а moi.

 

00:17:33,760 --> 00:17:34,680

D'accord.

 

00:17:34,720 --> 00:17:36,400

- Phil?

- D'accord.

 

00:17:36,440 --> 00:17:38,320

Tu viendras а cette fête

avec une fille

 

00:17:38,320 --> 00:17:40,400

qui sera sincѐrement

amoureuse de toi, Ben...

 

00:17:40,440 --> 00:17:42,600

et tu pourras faire

la présentation des DeLauers.

 

00:17:42,640 --> 00:17:44,200

Mais Phillip, tu ne peux...

 

00:17:44,240 --> 00:17:47,120

Je ne reviendrai pas

sur ma décision.

 

00:17:47,160 --> 00:17:48,160

Aux DeLauers.

 

00:17:48,200 --> 00:17:49,480

Aux DeLauers.

 

00:17:49,520 --> 00:17:51,520

Santé.

 

00:17:57,880 --> 00:18:00,320

Passionnant.

 

00:18:00,360 --> 00:18:02,440

Ma femme et moi

adorons New-York,

 

00:18:02,480 --> 00:18:04,000

spécialement en cette

période de l'année.

 

00:18:04,040 --> 00:18:05,760

Elle était déjа venue, et j'ai...

 

00:18:06,200 --> 00:18:07,000

Bonsoir.

 

00:18:07,040 --> 00:18:09,600

Je te présente, Andie.

 

00:18:10,560 --> 00:18:13,200

Profitez bien de votre

séjour а New-York.

 

00:18:13,240 --> 00:18:14,040

Merci.

 

00:18:14,400 --> 00:18:16,120

Heureux de... vous

avoir connue.

 

00:18:19,640 --> 00:18:20,440

Bonne chance.

 

00:18:20,480 --> 00:18:21,840

Merci, Phil.

 

00:18:21,880 --> 00:18:23,560

A présent, si vous

voulez bien m'excuser.

 

00:18:24,160 --> 00:18:25,760

J'ai un pari а gagner.

 

00:18:33,360 --> 00:18:35,640

Tu vas enfin me dire

ce que tu mijotes?

 

00:18:35,680 --> 00:18:36,640

Tu ne la reconnais pas?

 

00:18:43,400 --> 00:18:44,720

Bonsoir.

 

00:18:45,480 --> 00:18:46,800

Bonsoir.

 

00:18:50,600 --> 00:18:51,560

Andie Anderson.

 

00:18:52,000 --> 00:18:53,120

Benjamin Barry.

 

00:18:53,400 --> 00:18:54,120

Mignon.

 

00:18:54,160 --> 00:18:55,160

Merci.

 

00:18:55,240 --> 00:18:57,200

Je veux dire, votre prénom.

 

00:18:58,160 --> 00:18:59,360

Double merci.

 

00:18:59,400 --> 00:19:00,320

Libre?

 

00:19:00,360 --> 00:19:02,400

Pour l'instant.

 

00:19:02,440 --> 00:19:03,720

Moi de même.

 

00:19:03,760 --> 00:19:05,240

Etonnant.

 

00:19:05,960 --> 00:19:07,480

Psychopathe?

 

00:19:07,520 --> 00:19:08,560

Rarement.

 

00:19:09,360 --> 00:19:11,120

Intéressé?

 

00:19:11,160 --> 00:19:12,120

Peut-être bien.

 

00:19:12,400 --> 00:19:13,200

Appétit?

 

00:19:14,720 --> 00:19:15,920

Immense.

 

00:19:15,960 --> 00:19:17,400

- Sortie.

- Tout de suite?

 

00:19:21,200 --> 00:19:22,600

Une seconde.

 

00:19:23,200 --> 00:19:24,800

Je t'attends а la sortie.

 

00:19:25,600 --> 00:19:27,400

- Les filles...

- Quoi?

 

00:19:27,600 --> 00:19:29,200

Je crois que j'en tiens un.

 

00:19:29,240 --> 00:19:30,160

Il était marié.

 

00:19:30,200 --> 00:19:32,600

Non, pas lui. Le type

prѐs de la porte.

 

00:19:32,640 --> 00:19:34,240

Ne regardez pas!

S'il vous plait!

 

00:19:37,400 --> 00:19:39,400

Il est vraiment trѐs mignon.

 

00:19:39,400 --> 00:19:41,400

Je vais vérifier si c'est le bon.

 

00:19:41,400 --> 00:19:42,920

Et si c'est le bon?

 

00:19:43,160 --> 00:19:44,960

Demain soir, on...

 

00:19:45,000 --> 00:19:46,360

Tu débranches tout?

 

00:19:46,440 --> 00:19:48,800

Je fais ça pour toi.

 

00:19:48,880 --> 00:19:51,280

Bonne chance.

Sois prudente.

 

00:19:51,320 --> 00:19:52,400

Appelle-moi.

 

00:19:53,600 --> 00:19:56,640

Drame, drame, drame.

 

00:20:06,960 --> 00:20:09,880

Non. Celle-lа.

 

00:20:20,760 --> 00:20:24,160

Et toi tu portes le

casque ridicule.

 

00:20:26,720 --> 00:20:28,720

Sur moi, ce ne

sera pas ridicule.

 

00:20:28,760 --> 00:20:30,640

Il est ridicule pour

tout le monde.

 

00:20:30,680 --> 00:20:32,840

Regardez ça.

 

00:20:32,880 --> 00:20:34,440

C'est trѐs mignon.

 

00:20:37,360 --> 00:20:39,480

Et voilа.

 

00:20:45,240 --> 00:20:48,680

Prête а faire un tour, Andie?

 

00:20:48,720 --> 00:20:51,560

Es-tu prêt а faire un tour, Ben?

 

00:20:59,920 --> 00:21:02,880

Va-t-elle y arriver?

 

00:21:02,920 --> 00:21:04,040

Ouais.

 

00:21:04,160 --> 00:21:05,760

Alors, qu'en penses-tu?

 

00:21:05,800 --> 00:21:08,320

Du repas ou... de toi?

 

00:21:08,360 --> 00:21:10,360

Les deux.

 

00:21:10,400 --> 00:21:11,920

C'est délicieux.

 

00:21:12,960 --> 00:21:15,080

...je dois encore décider.

 

00:21:15,120 --> 00:21:16,920

Je peux faire quelque

chose pour aider?

 

00:21:16,960 --> 00:21:18,920

Oui, tu pourrais répondre а

quelques questions.

 

00:21:18,960 --> 00:21:21,000

"Quelques", c'est

un peu vague.

 

00:21:21,040 --> 00:21:22,120

Pose-m'en trois.

 

00:21:22,160 --> 00:21:23,760

Que fais-tu dans la vie?

 

00:21:23,800 --> 00:21:24,960

Je suis dans la publicité.

 

00:21:25,000 --> 00:21:26,640

Essentiellement

les boissons alcoolisées,

 

00:21:26,680 --> 00:21:28,160

et l'équipement de sport,

 

00:21:28,200 --> 00:21:30,880

et j'essaie de percer

sur le marché du diamant.

 

00:21:31,920 --> 00:21:34,800

Sauver le monde

une barrique а la main.

 

00:21:34,840 --> 00:21:37,160

Oui, c'est

а peu prѐs ça.

 

00:21:41,280 --> 00:21:42,800

Et toi?

 

00:21:42,840 --> 00:21:44,720

Moi?

 

00:21:44,760 --> 00:21:46,000

Ai-je déjа vu ton travail?

 

00:21:46,040 --> 00:21:47,760

Je travaille а Composure,

 

00:21:47,800 --> 00:21:51,200

le magazine féminin le plus

prometteur de la ville.

 

00:21:51,240 --> 00:21:52,360

Je suis impressionné.

 

00:21:52,400 --> 00:21:54,120

Sauver le monde

en faisant du shopping?

 

00:21:56,080 --> 00:21:57,680

Bon, d'accord.

 

00:21:57,720 --> 00:21:59,120

Ecoute, petit bonhomme.

 

00:21:59,160 --> 00:22:00,760

J'ai une maоtrise

en journalisme

 

00:22:00,800 --> 00:22:01,920

de Columbia.

 

00:22:01,960 --> 00:22:05,360

Mon boss m'adore, et si

je l'aide un peu,

 

00:22:05,480 --> 00:22:07,560

je pourrai écrire

ce que je veux.

 

00:22:07,600 --> 00:22:09,320

Sur les chaussures,

par exemple?

 

00:22:09,360 --> 00:22:10,760

Non.

 

00:22:12,760 --> 00:22:15,280

Les boissons alcoolisées

 

00:22:15,320 --> 00:22:17,440

et l'équipement sportif.

 

00:22:18,920 --> 00:22:21,120

Touché en plein cњur.

 

00:22:21,160 --> 00:22:23,600

Alors tu crois déjа

me connaоtre?

 

00:22:23,640 --> 00:22:24,560

Quasiment.

 

00:22:24,600 --> 00:22:27,920

Une derniѐre question.

 

00:22:27,920 --> 00:22:29,520

Envoie.

 

00:22:30,320 --> 00:22:32,400

Vrai ou faux.

 

00:22:34,160 --> 00:22:38,880

En amour ou а la guerre

tout est permis?

 

00:22:40,960 --> 00:22:42,640

Vrai.

 

00:22:45,600 --> 00:22:46,560

Excellente réponse.

 

00:22:46,640 --> 00:22:49,240

Excellente question.

 

00:22:49,320 --> 00:22:50,960

Bienvenue.

 

00:22:54,160 --> 00:22:56,600

C'est charmant.

 

00:22:56,640 --> 00:22:57,560

Merci.

 

00:22:57,600 --> 00:22:58,720

Trѐs... ordonné.

 

00:22:59,800 --> 00:23:00,720

Je peux t'offrir

 

00:23:00,760 --> 00:23:02,040

une biѐre?

 

00:23:02,080 --> 00:23:03,000

Avec plaisir.

 

00:23:03,040 --> 00:23:04,560

Je peux utiliser tes toilettes?

 

00:23:04,600 --> 00:23:05,600

Oui.

 

00:23:05,640 --> 00:23:07,960

Au-dessus des escaliers et...

 

00:23:11,040 --> 00:23:12,880

Ça y est, non?

 

00:23:12,920 --> 00:23:14,640

Le premier soir.

J'ai du mal а le croire.

 

00:23:14,680 --> 00:23:16,640

Michelle, je ne vais

pas coucher avec lui.

 

00:23:16,680 --> 00:23:17,840

Quelle cochonne!

 

00:23:17,880 --> 00:23:19,360

N'essaie pas de me mentir.

 

00:23:19,440 --> 00:23:22,480

Non, je suis capable

de me contrôler,

 

00:23:22,520 --> 00:23:24,200

pas comme certaines.

 

00:23:24,240 --> 00:23:26,360

Vraiment?

Je suis un peu vexée, lа.

 

00:23:33,680 --> 00:23:35,520

D'abord, je vais poser l'appвt.

 

00:23:35,560 --> 00:23:36,840

L'appвt?

 

00:23:36,880 --> 00:23:38,320

Je suis l'appвt.

 

00:23:38,320 --> 00:23:39,520

Oui.

 

00:23:39,560 --> 00:23:41,440

D'accord, j'ai compris.

Et puis?

 

00:23:47,400 --> 00:23:48,240

Un diamant...

 

00:23:48,280 --> 00:23:50,640

est plus qu'une nuit.

 

00:23:57,280 --> 00:24:01,560

Un diamant est un

engagement а long terme.

 

00:24:01,600 --> 00:24:02,920

Prends des notes.

Sois prête.

 

00:24:02,960 --> 00:24:04,240

Je dois raccrocher.

J'ai а faire, lа.

 

00:24:04,280 --> 00:24:05,560

Appelle-moi plus tard,

petite cochonne.

 

00:24:05,600 --> 00:24:06,160

Ok, salut.

 

00:24:19,200 --> 00:24:19,760

Merci.

 

00:24:19,800 --> 00:24:21,080

Pas de quoi.

 

00:25:24,840 --> 00:25:27,480

Essayons de pas brûler

les étapes, d'accord?

 

00:25:30,960 --> 00:25:31,920

Oui.

 

00:25:46,920 --> 00:25:48,320

On brûle les étapes.

 

00:25:48,360 --> 00:25:50,760

Tu as raison.

 

00:25:50,880 --> 00:25:52,680

Trop, trop rapide.

 

00:26:10,800 --> 00:26:12,440

- Trop vite.

- Trop vite.

 

00:26:12,480 --> 00:26:13,840

Oui.

 

00:26:13,880 --> 00:26:16,520

Je veux que tu me respectes.

 

00:26:18,320 --> 00:26:19,280

C'est le cas.

 

00:26:21,760 --> 00:26:23,560

Et je veux que

tu me respectes.

 

00:26:23,880 --> 00:26:26,280

Je respecte que

tu me respectes.

 

00:26:26,920 --> 00:26:28,400

Ça je respecte.

 

00:26:29,400 --> 00:26:31,240

Bien.

 

00:26:41,400 --> 00:26:43,400

Bonne nuit, Andie Anderson.

 

00:26:47,800 --> 00:26:51,200

Toi, t'es déjа amoureuse.

 

00:26:51,240 --> 00:26:53,800

Tu vas bientôt avoir

l'impression d'être mort.

 

00:26:55,320 --> 00:26:56,920

Pauvre petit.

 

00:27:06,320 --> 00:27:08,120

Parmi toutes les femmes

que Spears et Green

 

00:27:08,160 --> 00:27:10,320


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.139 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>