Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

ПЕЙРИНГ: Гарри/Луна/Драко 8 страница



 

Драко покачал головой с грустной улыбкой.

 

- Так я был прав: им нужна Нарцисса.

 

Гарри молчал.

 

- Что ж, - Малфой облизнул губы. - Я скажу тебе, где она. И делай, что хочешь. Беги, сообщай министру, лети быстрее ветра. Если это то, ради чего ты здесь, если только так ты сможешь убраться отсюда... - Драко задержал дыхание на несколько секунд, словно собираясь с мыслями, словно набираясь храбрости. - Нарцисса далеко, Поттер. Она там, где ее уже никто и никогда не достанет: ни министерские крысы, ни чертов Орден, ни авторы. Она там, откуда не возвращаются... Моя мать умерла, Поттер. Пять месяцев назад. Ее убили уже после того, как отца схватили и отправили в Азкабан. Она обманула Темного Лорда, заявив, что ты мертв, и кое-кто не сумел ей этого простить.

 

- Но... - потрясенно пробормотал Гарри, чувствуя, как папка тяжелеет и оттягивает ему руку. - Ты пишешь ей! Ты...

 

... “просишь ее не приходить” - докончил про себя Гарри то, что не сумел сказать вслух.

 

Малфой поглядел на него с жалостью.

 

- Пишу, - согласился он. - Потому что мне больше некому писать. Только вот с отправкой почты тут проблемы, Поттер. Нет почтовых ящиков, нет сов, а главное - я не знаю адреса.

 

Что же он за болван такой, если не догадался? В папке лежало штук сорок писем, если не больше. Гарри уронил ее на сундук, и огонек свечи задрожал, норовя погаснуть в любой момент.

 

Стараясь не смотреть на Малфоя, Гарри начал пробираться к выходу, и вскоре слизеринец с его тайной, холодной болью остался позади.

 

Глава 8.

 

- Я отправляюсь в Министерство с отчетом, - ошарашила Луна, поднимаясь с колен из-за журнального столика.

 

Было раннее утро, ничем не отличавшееся от позднего вечера или самого разгара дня, - та же опостылевшая серость за окнами, те же косые полосы дождя, тот же насквозь прокопченный камин, дрожащие огоньки свечей и тоскливое чувство уныния, смертной тоски и движения по замкнутому кругу.

 

Гарри только что вошел в гостиную, застегивая пуговицы на рубашке и зевая после бессонной ночи. Малфой уже грелся у камина с кружкой дымящегося приторного, терпкого луниного чая в ладонях. Волосы у слизеринца были растрепаны, лицо осунулось, а под глазами чернели круги - видимо, не один Гарри сегодня не сомкнул глаз.

 

Девушка же, судя по перепачканным в чернилах пальцам, встала уже давно и даже успела исписать листок пергамента мелким, убористым почерком.



 

От ее заявления оба - и Гарри, и Драко - заметно напряглись. Гриффиндорец кинул взгляд на пергамент, усаживаясь в кресло возле журнального столика.

 

- С отчетом? - переспросил он.

 

Луна накинула на плечи пыльную серую мантию.

 

- Таковы правила, - кивнула она.

 

- Странно, что моих отчетов никто ни разу не потребовал, - сварливо пробормотал Гарри и тут же пожалел об этом, потому что Луна со свойственной ей прямотой выдала:

 

- У тебя другая ситуация. Тебе же запрещено покидать дом.

 

Малфой с интересом и оживленным блеском в глазах воззрился на Гарри.

 

- Что-то новенькое, Поттер?

 

Гарри метнул в него тяжелый взгляд и промолчал.

 

- Расскажи ему, - посоветовала Луна. - Все равно узнает.

 

- Сама расскажи, - буркнул гриффиндорец, - раз не терпится.

 

- Мне некогда. Пора уходить, а я еще не составила список того, что вам принести.

 

Гарри решил, что ослышался.

 

- Принести? О чем ты?

 

- Без проблем! - воскликнул Драко и принялся загибать пальцы: - Рубашку, тридцать пар черных носков, новую мантию, котел стандартного размера номер семь, набор ингредиентов для зелий номер восемьдесят четыре, новое постельное белье, магическую лампу, перья и несколько пузырьков черных чернил, бутылку огневиски - нечего на меня так таращиться, Поттер, себе сам заказывай! - мой фамильный перстень - затерялся где-то в министерских застенках. А еще пару томов по черной магии, сову и горячей воды!

 

- И губоскат, губоскат не забудь! - подхватил Гарри, присвистнув.

 

- Твои убогие комментарии я игнорирую, - сухо отозвался Малфой.

 

- Боюсь, я не все запомнила, - серьезно сказала Луна. - Но постараюсь. Гарри?

 

- Э-э-э... - протянул гриффиндорец. - Не знаю, у меня вроде все есть. Если, конечно, ты не сможешь раздобыть мою волшебную палочку.

 

- Ага! Так и знал, что у тебя ее конфисковали, Поттер!

 

- Мне вообще запрещено брать с собой что-то помимо собственной одежды, - сказала Луна. - Но если вас не отвлечь друг от друга, вы сравняете с землей не только этот дом, но и весь квартал. И поубиваете друг друга.

 

- Если достанешь хоть что-нибудь из моего списка, я тебя расцелую, Лавгуд! - поклялся Драко.

 

Гарри изобразил, как его тошнит.

 

- А ты не рассчитывай, образина, - выплюнул Малфой, кинув на Гарри презрительный взгляд.

 

- Значит, пообещайте, что дождетесь моего возвращения, - потребовала Луна. - Если только увижу, что снова сцепились, в следующем отчете попрошу посадить вас на цепь.

 

- Мечтай, - проворчал Малфой.

 

- Руки еще об него пачкать, - скривился Гарри.

 

Луна скатала пергамент в рулончик, извлекла из кармана резинку, перетянула ею листок и сунула его в сумку.

 

- До вечера, - попрощалась она, и ее фигурка в развевающейся мантии скрылась за дверью.

 

В воцарившейся тишине было слышно, как звенят на ветру оконные стекла. Малфой отвернулся к камину и уставился на весело потрескивающие дрова. Гарри положил ладонь на край журнального столика и принялся ковырять ногтем катышки на уголке кожаной книжной обложки.

 

С уходом Луны атмосфера в гостиной пропиталась неловкостью и напряжением - не то чтобы враждебным, скорее настороженным. Гарри ждал от Малфоя язвительных реплик и тщетно пытался успокоиться и заверить себя в том, что слизеринец проведет утро - и вообще весь день - в его излюбленной демонстративно-презрительной манере: выпьет чая, усядется за книги и пергаменты и сделает вид, что Гарри либо не существует вовсе, либо существует, но исключительно в виде назойливой мухи.

 

Вчерашний короткий разговор на чердаке ни к чему не привел. Гарри сомневался, стоило ли верить Малфою, стоило ли принимать его рассказ о смерти Нарциссы за чистую монету. Малфой мог врать - на то он и слизеринец, тварь подлая, хитрая и изворотливая. Сказка об убийстве могла быть выдумана с целью выгородить мать, заставить авроров махнуть рукой на ее поиски. И, конечном итоге, спасти ее от Азкабана, допросов и позора. А письма... чем не идеальное прикрытие для подобного плана? Каким бы трусливым ни был Малфой, глупцом его называть было нельзя. И если он ждал, что в министерстве заинтересуются Нарциссой - или ее счетами в Гринготтсе, - он мог предвидеть, что к нему пришлют наблюдателя. У него было множество пустых вечеров, чтобы написать несколько десятков душещипательных писем. Главное - заставить надзирателя и авроров поверить в его горе, главное - сыграть как можно убедительнее.

 

В общем, Гарри весь извелся этой ночью, весь искрутился в постели, однако попытки проанализировать ситуацию так и остались полусонным бредом. Гарри был растерян. И не знал, куда себя деть. Не знал, что думать, как себя вести, как поступить.

 

А Малфой все тянул потихонечку свой ядовитый лиственный чай и глядел в огонь.

 

Когда он заговорил, Гарри вздрогнул от неожиданности.

 

- Ты не рассказал Лавгуд о моей матери, - заметил Малфой пустым голосом. Кинул фразу, как кость - собаке. И замолчал, ожидая ответа.

 

А что Гарри мог ответить? Только одно:

 

- Нет. Не рассказал.

 

- Почему? - легкий оттенок любопытства.

 

На это тоже было немного вариантов ответа.

 

- Я не уверен, что ты не солгал.

 

- Ясно, - Малфой, кажется, улыбнулся.

 

Гарри не видел его лица - слизеринец сидел спиной, по-прежнему наблюдая за языками пламени в камине.

 

- Почему ты сам не расскажешь об этом аврорам? - спросил Гарри. - Если ты уверен, что именно этого от тебя ждут...

 

- Чтобы они бросили меня гнить в Азкабан? Единственное, что удерживает их, - это то, что им нужна информация о Нарциссе. Я не отрекусь от родового имени, им это прекрасно известно. И если они узнают, что моя мать мертва...

 

- Так отрекись от имени, черт тебя дери! - не выдержал Гарри.

 

- И ты думаешь, это поможет? Как потомку уважаемого рода мне положена отдельная камера с удобствами и плотной дверью, защищающей от постоянного надзора дементоров, - почти весело заявил Малфой. - Нет имени - нет и привилегий: есть нары в общей камере с решеткой, через которую дементоры станут наблюдать за тем, как какой-нибудь выродок меня опускает. Уволь, Поттер. Не знаю, сколько еще я протяну здесь, но, сколько бы ни протянул, это будет веселее, чем в Азкабане.

 

Гарри передернуло.

 

- В общем, мне невыгодно, чтобы о Нарциссе узнали, - дрогнувшим голосом закончил Драко. - И то, что ты мне не веришь, просто замечательно. А то я уже тысячу раз пожалел, что наболтал вчера лишнего. Впрочем, ты бы и сам догадался, хоть ты и тупой.

 

- Поттер, от вида твоей физиономии молоко скиснет, - заметил Драко десятью минутами позже. - Что там у тебя стряслось?

 

- Где? - не понял Гарри.

 

- В Министерстве.

 

Ах, вот он о чем. Надо будет не забыть выразить Луне глубокую благодарность: подставлять его наверняка тоже входило в ее план по спасению его души.

 

- Расскажешь? - настаивал Драко.

 

- С чего вдруг?

 

- С того, что делать нам все равно нечего...

 

- И поэтому ты решил, будто я захочу излить тебе душу? Ты меня плохо знаешь, Малфой.

 

- Наоборот. Я еще в школьные времена заметил, что ты, чертов упрямец, даже с нищебродом своим и грязнокровкой разговаривал через раз и не обо всем. Страдал в одиночку, тянул бремя ответственности...

 

- Твой сарказм должен подвигнуть меня на откровения? - усмехнулся Гарри.

 

- Ну... умом тебя не поймешь. А вдруг?

 

- Я же говорю, ты слишком плохо меня знаешь.

 

- А ты расскажи.

 

Малфой, неуклюже протягивающий руку дружбы (во второй, кстати, раз) - до чего жалкое зрелище, подумал Гарри разочарованно. Колючего, ершистого Малфоя ненавидеть было проще. И с чего он вообще решил, будто Гарри захочет ему довериться? Откровенность за откровенность? Что за торгашеские отношения, ей-богу!

 

- Я не в настроении, - сказал Гарри, барабаня пальцами по книжной обложке.

 

- Боишься дать лишний повод для насмешек? Брось. Может, я хочу помочь?

 

Гарри недоверчиво покачал головой: Малфой, готовый проникнуться состраданием? Что, черт возьми, здесь происходит? Обалдев от такого поворота событий, Гарри даже не нашел, что ответить.

 

- Ты с ума сошел, - наконец, заключил он.

 

- С кем поведешься, - хихикнул Драко. - Ладно, не хочешь, молчи. Храни свои стрррашные тайны. Может, Лавгуд окажется посговорчивее.

 

- Я гляжу, вы с ней поладили, - бросил Гарри с неожиданным раздражением. Луна могла поддерживать его, Гарри, оно и понятно - они были друзьями, они вместе сражались со сторонниками Волдеморта. Но ее стремление угодить еще и Малфою наводило на грустные размышления о ее двуличности и даже предательстве! С вполне объяснимой ревностью и неодобрением парень вспоминал о том, как Луна ворковала над слизеринцем, как осторожно, боясь причинить боль, ощупывала его ребра, как гладила по щекам... Гарри скрипнул зубами. Малфой не заслуживал жалости! Ни жалости, ни умиления, ни поддержки, ни участия - ни-че-го.

 

- Она бывает... забавной, - Драко поджал губы и поднял кружку, взбалтывая остатки чая и разглядывая его в свете огня.

 

- Если я не захочу, она тебе ни слова не скажет, - заверил Гарри. Вот бы испытывать хотя бы десятую долю той уверенности, с которой он говорил...

 

- Если я захочу, она передо мной наизнанку вывернется, - вкрадчиво сказал Драко, и Гарри заметил, как его губы дрогнули в кривой усмешке.

 

- А ты по-прежнему уверен в своей неотразимости, Малфой? - гриффиндорец насмешливо сощурился. - Когда ты в последний раз смотрел в зеркало?

 

- Дело не во внешности, Поттер, - Драко ни капельки не обиделся. Наоборот, в его словах прозвучала непоколебимая уверенность, твердость и сила. - Дело в манерах. Но тебе с твоим плебейским происхождением и убогим умишком этого, конечно, не понять.

 

- Ха. Уговаривай себя, уговаривай. Что еще ты можешь предложить женщине, кроме своих хваленых мифических манер? Кстати, сколько тебя помню, ты всю жизнь блистал разве что хамством и своей невероятной подлючестью, а никакими не манерами. Так что, боюсь, напрасно тебе папа в уши надул. - Малфой сжал челюсти, и довольный собой Гарри расплылся в улыбке. - Бедненький, но чистенький, а, Малфой?

 

- А сам-то? Сам что можешь предложить? Шрам, очки и орден Мерлина?

 

- А я не продаюсь, Малфой. В отличие от некоторых. Это во-первых. А во-вторых, Луну ты знаешь еще хуже, чем меня. Манерами ты ее точно не проймешь.

 

- Ах да, она же чокнутая, - согласился Драко. - И на что она, по-твоему, купится? На слезливую историю о тяжкой участи заключенного? Мне потрясти перед ней старой, правда, очень дорогой мантией и доверительно сообщить, что у меня тоже бывают галлюцинации?

 

- Главное, не перегни палку и не сообщи, что у тебя тоже бывают месячные, - фыркнул Гарри.

 

- Остряк.

 

- И все ради того, чтобы добраться до моих секретов! Ох, Малфой, ниже падать уже некуда.

 

- Ниже уже занято, - легко согласился Драко. - Тобой.

 

Гарри закатил глаза и устало поднялся с кресла. Еще чуть-чуть - и бестолковая перепалка набьет ему оскомину.

 

- Пойду, прогуляюсь, - произнес он.

 

- Ну-ну. До туалета?

 

- До подземелий. - Гарри снисходительно улыбнулся. - Так что не трясись: если с луниного чая тебя пронесет, трон свободен.

 

- Я с тобой, - неожиданно заявил Малфой, стукнув кружкой о каминную полку.

 

- Не понял? - оторопел Гарри.

 

- Мне тоже нужно спуститься в подземелья, - терпеливо объяснил Драко. Надо же! Он воздержался от язвительных реплик в адрес гарриных интеллектуальных способностей, а это что-нибудь да значило!

 

- Тебе-то зачем?

 

- А тебе? - вопросом на вопрос ответил Малфой.

 

- Я первый спросил.

 

- Черт возьми, детский сад, Поттер! У Лавгуд была волшебная палочка, это тебе о чем-нибудь говорит?

 

- Не вижу логики, - насупился Гарри.

 

- Лавгуд открыла заброшенную лабораторию Мефисто!

 

- Ты собираешься проникнуть в лабораторию?

 

- Браво! Какая ты глыба, Поттер! Какой матерый человечище! Сам догадался - правда, со второй попытки, - что я собираюсь проникнуть в лабораторию.

 

- Не захлебнись своими ядовитыми слюнями, а то отравишься, - предупредил Гарри раздраженно. Ему вовсе не улыбалось исследовать подземелья в компании человека, который чуть было не отправил его к праотцам. Взаимно, правда, но это не меняло дела. - И что ты забыл в лаборатории? Надеешься, что там завалялся пузырь с азотной кислотой и бутылка глицерина? Сваяешь динамитную шашку и подорвешь стену?

 

- Увы, все куда прозаичнее, Поттер. Но мне нравится ход твоих мыслей.

 

Проходя мимо, Малфой хлопнул Гарри по плечу, и тот мгновенно подобрался, готовый дать отпор в случае атаки.

 

- Расслабься, - посоветовал Драко. - Раз уж мы вместе идем на дело, нужно заключить перемирие. Пакт. Минут на сорок. Я хочу быть уверен, что ты не подставишь мне подножку на крутой лестнице, не ударишь в спину и не замуруешь в подземном каземате. Ну, так как? Мир?

 

- Мир, - проворчал Гарри, пряча руки за спину - еще не хватало провоцировать слизеринца на рукопожатия! - Но что касается камеры... мне нравится ход твоих мыслей.

 

- Вот что я тебе скажу, Поттер, - вещал Малфой спустя несколько минут, когда они спустились на первый этаж и добрались до закрытой наглухо дубовой двери. Голос у слизеринца дрожал от предвкушения. - Мефисто, не к ночи будь помянут, был гением. Помешанным, параноиком, психопатом, маньяком и фетишистом - это да. Что поделать, за гениальность приходится платить. Еще Чезаре Ломборзо, итальянский психиатр-криминалист... да что тебе говорить, все равно не знаешь! Так вот, один умный маггл - не удивляйся, такое тоже бывает! - в прошлом веке развернул концепцию о связи гениальности с сумасшествием. Мол, любой гений - это просто больной на голову человек. Доказать этого Ломборзо, правда, не сумел, хотя и материала было предостаточно, и исследования проводились обширные. Не суть важно. Я хочу сказать, что каким бы ублюдком ни был Мефисто, он жизнь положил на алтарь науки о зельях.

 

- Поменьше пафоса, Малфой, - попросил Гарри, - а-то у меня уши вянут.

 

- Да ну тебя, деревенщина! Я тут перед тобой распинаюсь!

 

Слизеринец налег на дверь плечом, и та поддалась. Громогласно заскрежетали сто лет не смазываемые петли, в лицо дохнуло могильным холодом и горькой, сырой, заплесневелой землей. Черный прямоугольник дверного проема напоминал провал в бездну. Даже на вид осклизлые ступеньки терялись во мраке в двух шагах от порога.

 

- Нужно было захватить свечку, - заметил Гарри.

 

- Возьми лампу. - Драко огляделся и направился к одному из пыльных стеклянных плафонов в стенной нише. - Сможешь зажечь?

 

Гарри не удостоил его ответом. Сморщившись от отвращения, стер пыль и паутину с другой лампы и стряхнул на пол жирного паука-крестовика - тот хоть и нацелился, да так и не сподобился тяпнуть гриффиндорца за палец. Осторожно, боясь раздавить хрупкое стекло, Гарри открутил крышку и подул на унылый, скрюченный, отсыревший фитилек. Раз, другой... Вспыхнувший огонек накрыл плафоном и повернулся к Малфою.

 

Тот уже держал за медную ручку очищенную от грязи горящую керосиновую лампу. Сомнительно, чтобы он воспользовался стихийной магией - если Гарри не ошибался, Малфою неплохо повиновались вода и воздух, а уж никак не огонь. Холодная змеиная кровь - холодная магия. Однако спичкой слизеринец вроде тоже не чиркал...

 

- Идем, - позвал Малфой, настороженно озираясь. - Не хочу, чтобы о нашей вылазке прознал призрак.

 

- Ты что-то говорил о его гениальности, - напомнил Гарри, лишь только тьма сомкнулась за его спиной. Малфой, разумеется, уступил ему пальму первенства.

 

- Не говорил, а воздух впустую сотрясал, - отозвался голос Драко. Во мраке он звучал особенно отчетливо, глубоко, обволакивающе. Гарри мог поклясться, что слышит даже то, как шевелятся губы.

 

- Так что ты рассчитываешь отыскать в лаборатории?

 

- Пока не знаю, - заколебался Драко. - Я понятия не имею, над чем работал Мефисто в последние годы жизни. Он с удовольствием посвящал меня в подробности приготовления ядов - я уже не говорю об убийствах. Но было что-то еще, о чем он предпочитает не распространяться.

 

- Черная магия?

 

- Возможно.

 

- Это противозаконно, - заметил Гарри.

 

- Много ты понимаешь, - Малфой отмахнулся. - Глупо предполагать, будто Мефисто всю жизнь корпел над одними ядами да косил направо и налево всех, кого ни попадя. Гениальность не предполагает одностороннего развития, Поттер. Гениальность - это всегда многогранность увлечений и обреченность на успех во всем, за что бы ты ни взялся.

 

- По-моему, ты переоцениваешь этого извращенца, - с сомнением сказал Гарри. - В любом случае, даже если в лаборатории тебе попадется чаша Грааля...

 

- Это еще что такое? - перебил Малфой заинтересованно.

 

- Неважно, деревенщина, - усмехнулся Гарри. - Так вот, даже если попадется что-нибудь стоящее и - ладно, уж! - гениальное, что ты будешь с этим делать? Присвоишь открытие себе и запатентуешь? Ты хоть представляешь, сколько в наше время стоит патент на изобретение? Не забыл, что у тебя дыра в кармане?

 

- А ты не забыл о Гринготтсе? - парировал Драко. - И о том, что никто и никогда не лишит меня наследства?

 

- Значит, я прав: планов у тебя прямо-таки громадьё. И все наполеоновские.

 

- Нет у меня никаких планов, Поттер. Я просто хочу отсюда выбраться.

 

- Ага! Нитроглицерин, как и было сказано, - засмеялся Гарри.

 

- Глицеринтринитрат, дубина, - фыркнул Малфой. - А еще у Снейпа учился!

 

- Не умничай.

 

Узкая лесенка наконец вылилась в коридор. Каменные стены, пыльные серые тенета, свисающие с низкого потолка, несколько дверей по обе стороны от прохода.

 

- Я был здесь раньше, - заметил слизеринец. - Но тогда все двери были запечатаны заклятиями, а без палочки открыть их, сам понимаешь... похоже на фокус.

 

- А как же стихийная магия? Снес бы дверь с петель - и дело с концом.

 

- Вот именно что с концом, Поттер! Тут бы мне и крышка. Охранные заклятия грубой силой не снимаются, уж ты-то должен это знать, аврор недоделанный.

 

- Да ладно, - проворчал Гарри. - Можно и снять, если поднапрячься.

 

- Если поднапрячься, можно и дом снести, - милостиво согласился Малфой. - И гордо почить под обломками. Смотри в оба. Лавгуд сказала, что открыла лабораторию и хранилище. Значит, две двери из десяти должны быть незаперты. Кстати, зачем ты собирался в подземелья?

 

- От скуки, - признался Гарри, одну за другой поворачивая дверные ручки.

 

- Вспомнил старые добрые школьные времена, когда тянуло на приключения?

 

- Нет. Просто не хотел весь день торчать в комнате или созерцать твою постную мину.

 

- Есть! - Малфой испустил ликующий вопль. Дверь, которую он потянул на себя, скрипнув, отворилась.

 

Гарри сразу понял, что они очутились в лаборатории. У Снейпа в кабинете пахло почти так же гадко. Разумеется, здесь уже несколько сотен лет ничего не варили, и если бы Гарри перешагнул этот порог неделей раньше, он не почувствовал бы ровным счетом ничего. Но до них с Малфоем здесь побывала Луна: на полу виднелось множество следов, будто кто-то долго бегал туда-сюда и топтался на одном месте, а доска для нарезки ингредиентов была выпачкана соком растений и кусочками засохших корешков... или кишок, или еще чего похуже.

 

Что Гарри поразило, так это размеры помещения. Лаборатория была огромной! По периметру были расставлены шкафы, за чьими стеклами виднелись флакончики, колбы, пробирки, штативы и агрегаты непонятного назначения - несмотря на шесть лет обучения в Хогвартсе, Гарри в таких вещах был не силен. Шкафы сохранились лишь потому, что были металлическими - дерево давно рассыпалось бы в труху, изъеденное древесными жучками и изгрызенное крысами. Самый большой чугунный котел снаружи почернел от копоти, а изнутри - от накипи. Несколько котлов поменьше выглядели почище, хотя прикасаться к ним Гарри все равно не рискнул бы.

 

Малфой, едва переступив порог, кинулся к гигантской железной картотеке, занимавшей всю дальнюю стену лаборатории. С его губ то и дело срывались восхищенные вопли и истерический смех. Как мало человеку нужно для счастья, подумал Гарри, наблюдая за тем, как слизеринец осторожно - и как только у него терпения хватило? - выдвигает ящик за ящиком, любовно перебирает стопки пергаментов (явно заколдованных на сохранность в течение длительного времени) и жадно вчитывается в надписи на обложках толстых папок. Определенно, Малфой нашел себе занятие на ближайшую сотню лет.

 

- Это на латыни, - бормотал он увлеченно. - Это тоже... так, древние руны... ничего, разберемся... Нужно будет заказать Лавгуд десятое издание энциклопедии по зельям... и обязательно с пояснениями в трех томах... и справочник Николаса Келлера... и "Черную магию" Пуассо... Мерлин, это же... это...

 

Гарри отвлекся от бессвязной болтовни Малфоя и прошелся по лаборатории, не рискуя ни к чему прикасаться. В душе поселилось чувство гадливости, даже омерзения. Именно здесь, в этих стенах изобретались яды, погубившие, наверное, не одну сотню людей. Именно здесь варились зелья, за которые в современном волшебном мире приговаривали к поцелую дементора. Именно здесь...

 

Гарри поднял голову и уставился в потолок.

 

Именно здесь...

 

Знаки.

 

Белый мел на закопченных черных сводах потолка.

 

Он уже видел эти знаки раньше.

 

Перекрестья линий, переплетение узоров, пересечения символов.

 

В памяти вспыхнула картина: старый завод по производству пластиковых бутылок, решетки, матрацы, залитые воском полки и тумбочки, огарки свечей, изможденная девочка под грязным покрывалом. И начерченные углем знаки на стенах.

 

Гарри открыл рот, но подавился воздухом. Не смог вымолвить ни слова. Голова закружилась, и от волнения стало тяжело дышать.

 

- Малфой, - выдавил он, наконец. - Малфой!

 

- Если перевести... если все собрать воедино и издать книгу... - бормотал слизеринец.

 

- Малфой! - заорал Гарри во всю глотку.

 

Драко подскочил, едва не выронив очередную папку.

 

- Ты чего орешь? - возмутился он.

 

- Что это?! - Гарри ткнул пальцем в потолок.

 

Малфой проследил за его жестом.

 

- Руны, - сказал он, и по мере того, как до него доходил смысл написанного, его лицо даже в оранжевом свете факелов приобретало мертвенно-бледный оттенок.

 

- Ты можешь прочесть? - спросил Гарри, озадаченный реакцией слизеринца. - У тебя в школе были древние руны?

 

- Это не то, - Малфой сглотнул. - Черт возьми, Поттер, это не просто руны. Это мертвый язык!

 

- Так ты можешь прочесть?

 

- Не совсем. Эти руны используют для создания крестражей, но их истинного назначения не знает никто. Считается, что существовало несколько книг, написанных на этом языке...

 

- Черная магия?

 

Малфой кивнул.

 

- Но все они исчезли, все уничтожены еще в средние века. И если Мефисто начертил их на потолке, значит...

 

- Где он мог их взять? - перебил Гарри.

 

- Понятия не имею, Поттер! А в чем дело?

 

- Эти же знаки я видел недавно в подвале... в одном месте... Если это действительно мертвый язык, если он применялся в черномагических ритуалах, почему им не заинтересовались авроры?

 

- Стоп. Где ты их видел?

 

Гарри перевел дыхание. Дело приобретало неожиданный и интересный оборот. Стоило рассказать Малфою о самовольной вылазке на территорию завода пластиковых бутылок? Стоило соврать?

 

Поскольку Гарри молчал, глядя в потолок, Малфой расценил его поведение как ступор или попытку что-то вспомнить. А что, с Поттера с его замедленной реакцией и куриной памятью вполне сталось бы впасть в коматозное состояние часа на два.

 

- Авроры не заинтересовались этими знаками потому, что сведения о черном языке давно стерлись из всех учебников и томов по истории, Поттер, - объяснил Малфой.

 

- Но ты сразу понял, что это, - возразил Гарри.

 

- Разумеется! Вспомни, кем был мой отец. Вспомни, чем он занимался на службе у Лорда. Представь, на каких книжках я вырос. Это раз. А во-вторых, здесь начертаны и вполне безобидные пентаграммы и символы. Кровь, затмение, демон холода, богиня ночи - ничего сверхъестественного. Руны теряются в общей картине и могут быть приняты за какие-нибудь малоизвестные устаревшие слова.

 

- Но в общем? Как считаешь, что все это означает?

 

- Я бы попросил Лавгуд наведаться в мое родовое поместье и утащить пару книжек из тайника, - сказал Драко твердо. - О чем бы ни говорили остальные знаки, они - всего лишь маскировка. Мертвый язык не использовался для созидания и процветания, Поттер. Он использовался для убийства: для наведения порчи в масштабе целых городов, для вызова чумы и всеобщей истерии. Есть мнение, что появление святой инквизиции на самом деле было спровоцировано посвященными черными магами, а "Молот ведьм" изначально был написан на черном языке.


Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.059 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>