|
— Как зовут твоего брата?
Выражение лица Джерарда смягчилось.
— Майки.
— Ты скучаешь по нему?
— Каждый день.
Фрэнк ничего не говорил, но Джерард продолжил:
— Какое-то время я работал на разных странных и не очень работах, в нескольких ресторанах быстрого питания, в химчистках, но каждый раз это заканчивалось тем, что меня выгоняли с работы, как только я тратил всю зарплату на очередную дозу кокаина и пропускал свои смены. Вот так я и встретил своего соседа по комнате. Берт... Он был другом владельца одного бара, который находился прямо за химчисткой, и Берт постоянно был где-то рядом, когда я выходил покурить в переулок.
— Он тоже этим занимался?
— Да. Он долгое время занимался этим, и из его уст это звучало так просто и легко, будто для меня предоставляется возможность сорвать куш, понимаешь? И я не отрицал того, что люблю трахаться. Ему нужен был сожитель, мне нужны были дом и работа, нам было суждено встретиться.
Фрэнк почувствовал, как узел скрутился в нижней части живота, будто что-то выворачивало его лёгкие наизнанку, всего лишь одна мысль о Джерарде в то время, брошенном и одиноком в целом городе. Он хотел прижать его к себе и никогда не отпускать, но всё же сохранял определённую дистанцию и продолжал нежно поглаживать пальцами его руку.
— Занимался этим некоторое время, появились постоянные клиенты, и я начал увереннее выполнять то, что нужно было делать для этой работы, — продолжал Джи.
— Когда ты перестал принимать наркотики?
Джерард вздохнул и откинул волосы с лица.
— Пару лет назад. Однажды ночью переборщил с дозой, в кое-каких делах поступил неправильно. Проснулся в реанимации, куда, похоже, меня привёз какой-то из клиентов, всё лицо в крови, и просто, продолжая видеть перед собой какие-то сумасшедшие картинки, не переставал рыдать и лепетать сущий бред. Полный псих.
— Господи. — Фрэнку надо было лишь сфокусироваться на том, что Джерард справился со всем этим и сейчас он не был в больнице. Он был прямо здесь, в кровати Фрэнка, с ним всё хорошо.
— Да, — тихо проговорил Джерард.
— И ты окончательно перестал употреблять наркотики? — сказал Фрэнк, мягко подталкивая его к продолжению рассказа.
Джерард перевёл взгляд на Фрэнка.
— Да. Больше я не мог этого выдержать. Я чувствовал себя ужасно всё время. В больнице мне предоставили кое-какие таблетки, дали номера, адреса, к которым я мог обратиться за помощью. Там была одна медсестра, я даже не помню её имени, в общем, она заявила, что я должен расставить всё по местам, иначе я умру, и потом кто-нибудь свяжется с Майки и расскажет ему, что я умер в каком-нибудь дерьмовом переулке. Вот как всё и случилось, я просто не мог этого допустить.
— Сколько это заняло времени?
— Достаточно. Уже несколько лет, как не принимаю наркотики и не пью. Но всё не так радужно, как казалось бы. Я всегда был неудачником. Просто так устроено, и так должно продолжаться.
— Я думаю, ты удивительный, — выпалил Фрэнк.
Брови Джерарда взметнулись вверх.
— Что? — Он был удивлён. — Почему? Я не... Я вообще ничего особенного не сделал.
Фрэнк заёрзал на месте, пытаясь подобрать более-менее подходящее объяснение, лишь бы не звучать глупо.
— Я просто... Ты прошёл через столько дерьма, и ты всё ещё здесь. И ведь это уже о чём-то говорит.
Джерард немного приблизился к нему.
— Так, а что насчёт тебя? Ты всё ещё здесь. Как ты оказался в такой ситуации?
— Ты про работу? — спросил Фрэнк.
— Да, — сказал Джерард, приблизившись достаточно для того, чтобы носом уткнуться в шею Фрэнка. Фрэнку понадобилась секунда, чтобы просто вдохнуть и выдохнуть, чувствуя на себе вес другого человека, прижимающегося к груди.
— Мой отец был музыкантом. Дедушка тоже. И оба были барабанщиками. — На минуту прикрыв глаза, он мог себе вообразить заново этот запах бара, когда он впервые увидел выступление отца, как зачарованно он следил за движениями его рук, отбивающими ритм на барабанах, а бас-барабан в тот миг будто бы задавал ритм сердцу Фрэнка, и они стучали в унисон.
— Семейная особенность? — спросил Джерард, рукой поглаживая ключицы Фрэнка.
— Можно и так сказать. Мой отец всё время был в разъездах. В общем, он оставил нас с мамой одних ради музыки, когда мы стали для него непосильной ношей. Он всегда считал, что добьётся признания таким образом.
— Это нечестно.
— Да. Мне было почти шестнадцать, поэтому для меня это было самой худшей вещью на свете, или, по крайней мере, мне так тогда казалось. Я страстно увлекался музыкой в те времена, у меня были свои группы, мы репетировали в гараже, я писал свои песни, заводил друзей, которые умели играть на музыкальных инструментах и прочее дерьмо, но после того, как он ушёл, я просто не мог. Он всё испортил, заставил меня ненавидеть то, чем я занимаюсь. — Фрэнк сделал глубокий вдох, стараясь поумерить пыл. Он потратил много денег на терапию, где его учили избавляться от гнева и обостренного чувства вины, но под конец нельзя сказать, что у него получалось успешно справляться с этим. — Я очень даже неплохо подходил для бизнеса, даже если я не был силён в деньгах, я умел общаться с людьми, и я полностью посвятил себя знакомствам. А музыкальный бизнес стал для меня настоящим пристанищем, так как у меня было полно связей с группами из Джерси. Мне на всё было плевать. Они для меня были как средство продвижения.
— А что насчёт твоего отца? У него получилось прославиться?
Фрэнк чувствовал себя так, будто в любую секунду его стошнит. Он уставился в потолок.
— Нет. Я убедился в том, что у него ничего никогда не получится. Он испортил мне детство, я подпортил ему карьеру.
Рука Джерарда замерла на его груди.
— Каким образом?
Фрэнк попытался сглотнуть непереносимый ком в горле.
— Я очень быстро развивал свой бизнес, и как только мне представилась возможность, я занёс его имя в чёрный список. С тех пор он может выступать только в тех дерьмовых клубах, в которых он и выступал, когда я был маленьким. — Фрэнк знал, что его рассказ со стороны звучит как рассказ какого-то отъявленного мудака, но Джерард не отпускал его и не отстранялся, что означало полное доверие. — Я был зол, я ненавидел всех и вся. Я разбил будущее отца вдребезги не только по этой причине, я многим испортил карьеру, в том числе и себе.
— Ты говоришь об инциденте с группой Лето? — спросил Джерард.
— Да, это тоже было одной из причин. После всего случившегося, я начал посещать курсы терапии. Я больше не хотел быть таким человеком, — сказал Фрэнк, удерживая голос от дрожи.
Джерард обхватил его рукой.
— С тех пор ты не разговаривал со своим отцом?
— Да, мы больше не общались. Но он знает, кто я, и чем я занимаюсь. Что я мог бы сделать для него. — <i>И чего не сделал</i>.
— Ты всё ещё зол на него?
Фрэнк выдержал паузу, прежде чем ответить, хорошенько подумать на эту тему, прокрутить фразу в голове несколько раз.
— Нет, я больше не злюсь.
Джерард прижался к нему ближе с объятиями, зевая.
— Тогда позвони ему как-нибудь, когда будешь готов.
Живот Фрэнка скрутился от одной мысли.
— Может быть.
Джерард зевнул снова и всем телом прижался к Фрэнку. Его руки аккуратно огибали синяки Фрэнка, и как он различал их в темноте, Фрэнк разгадать не мог.
— Я собираюсь спать. Давай и ты тоже, — наконец, произнёс Джерард.
Фрэнк кивнул. Джерард быстро унёсся в сонное царство, его дыхание стало спокойным и ровным, его рука всё ещё покоилась на груди Фрэнка. Но Фрэнк лежал без сна ещё какое-то время. Когда он прикрыл веки, он думал о том отстойном клубе на побережье, куда он однажды заявился в своём самом лучшем костюме и следил за выступлением его отца в задней части клуба, не выходя на свет, оставаясь в тени и скрывая своё лицо, чтобы позлорадствовать так, как он планировал долгое время. Одним глотком он докончил свой напиток и выскользнул в переулок, чтобы нервно выкурить пару сигарет, пережить рвотные спазмы, после чего забраться в машину и уехать прочь, больше никогда не оглядываясь назад.
========== Chapter 7 ==========
Комментарий к Chapter 7
"Не бечено, но всё равно захуярю главу", - мысль датирована 18 марта
- Позвони ему ещё раз, – голос Берта донёсся до Джерарда, когда он вышел из лифта и направился к стойке регистрации. – Можно я поговорю с ним? Он скучает по моему голосу.
Берт развалился на стойке, расставив руки в стороны и выпятив задницу, в попытках мельком взглянуть на экран компьютера Алисии. Джерард приложил ладонь ко рту, чтобы заглушить смех, и спрятался за одной из гигантских колонн в вестибюле, наблюдая за ними.
- Сэр, мы уже позвонили ему, он сказал, что сию же минуту будет здесь, - говорила Алисия, щёлкая мышкой и закрывая многочисленные окна на компьютере.
Берт наклонился вперёд, пока не упёрся носом в медный звоночек и не выдохнул через рот. Он отодвинулся и кончиком пальца нарисовал что-то на конденсате. Джерард готов был поклясться своей недельной выручкой, что его друг нарисовал член. Многие посетители, в тот момент находящиеся в вестибюле, не отрывали любопытных взоров от Берта, что было вполне нормально, так как на парне были коротенькие шорты и маленькая футболочка, где на спине был нарисован дельфин (перепрыгивающий через радугу, на которой разноцветными мерцающими буковками было выведено «Лиззи»). На голове у него была заколка-пряжка, стягивающая и так уже спутанные до ужаса волосы в единую субстанцию на макушке.
Джерард никогда ещё не был так рад его видеть.
Он следил за тем, как пожилая пара пыталась украдкой подобраться к Алисии, пока их взоры не отставали от Берта, на что МакКрэкен ответил им только своей широкой кривоватой улыбкой, и легко подпёр голову рукой.
- Эй, эй, мистер, знаешь, что тебе скажу? Пятьдесят баксов за минет. А за сотку и жена может смотреть.
Пожилая пара возмущённо выдохнула, муж был в ужасе, то открывая от изумления рот, то снова закрывая. Алисия уставилась на Берта, либо пытаясь придумать, что можно сказать в такой ситуации, либо пытаясь из всех сил не засмеяться (Джерард подозревал, что то, как приподнялся уголок её рта, указывало на второй вариант). Джерард прошёл через весь вестибюль и положил руку на спину Берта.
- Опять мои заколки тащишь, а, Берт? – спросил он. Берт повернулся к нему и снова улыбнулся, оставляя в покое пожилую пару.
- Я скучал по тебе и твоим немытым волосам. Пришлось экспромтом сделать себе причёску.
Джерард закатил глаза.
- Спасибо уж. Пойдём прогуляемся? – Он кивнул Алисии, на что та ответила тем же кивком, затем повернулась к пожилой парочке, заверяя их в том, что они не пожалеют о качестве обслуживания в их отеле.
Берт потянул на себя подол куртки Джерарда, когда тот распахнул тяжёлые двери, ведущие наружу.
- Разве ты не выглядишь прекрасно, - сказал он. – Прямо как деньги. Как одежда из денег. Хрустящие деньги. Свежие банкноты, которые ты кидаешь стриптизёрам.
Джи закатил глаза.
- Да, как деньги Фрэнка. Ещё не слишком привык к этому.
Они направились к большому бассейну, почти что безлюдному, так как было раннее утро. Берт сразу же скинул ботинки, уселся на краешек бассейна и окунул голые ступни в воду. Джерард присел подле него, скрестив ноги, не касаясь воды.
- И много же времени у тебя заняло придти сюда за деньгами, чувак, - сказал Джерард, подпирая рукой подбородок и посматривая на Берта. – Я думал, тебе нужно рассчитаться с Ричардом?
Берт пожал плечами.
- Один из его ребят, Тедди, по-моему? На прошлой неделе его нашли в мусорном баке.
Джерард замер.
- Чёрт. Серьёзно?
Берт вытащил ноги из воды и пошевелил пальцами ног.
- Да. Ричард тогда был занят этим парнем. Поэтому всё хорошо, я заплачу ему сегодня. Он не будет жаловаться.
Джерард наблюдал за бликами, играющими на воде. Он задавил муравья, который кривой дорожкой направлялся к цементированным плиткам. Он даже не знал, что сказать. Он не знал Тедди лично, но всё же. Он почувствовал подступающую тошноту.
Берт прищурился навстречу солнцу.
- И что ты дальше будешь делать, чувак? Станешь рок-звездой? Можно я буду читать текст на экране, когда True Hollywood Story снимут про тебя документальный фильм?
Джерард покачал головой.
- Не. Я просто строю из себя звезду для Фрэнка. В конце я не буду записываться в студии, ничего такого, просто заработаю кругленькую сумму. Я вживаюсь в образ, а Фрэнк продолжает жить спокойно и не бояться за свою работу.
- Он позвонит тебе, когда приедет сюда в следующий раз?
Джерард снова пожал плечами.
- Я не знаю. Ему здесь, похоже, не нравится. Кто знает, когда он вернётся в Лос-Анджелес.
Ещё некоторое время они сидели в тишине. По другую сторону бассейна прогуливалась молодая семья, идя по направлению к зданию спортивного клуба. Мама разговаривала с отцом, всё тараторя и тараторя, а ребёнок шёл с ней под руку, взглядом уставившись на взрослых. Совсем ещё маленькая девочка улыбнулась и помахала Берту, после чего он сам растянул губы в улыбке, помахав в ответ.
- Прошлой ночью я надевал для него платье, - сказал Джерард, наблюдая за тем, как семья срывается из виду.
Берт продолжал яро махать рукой, пока родители с девочкой не оказались в здании.
- Он тебя попросил?
Джерард покачал головой и стряхнул тельце муравья в бассейн.
- Ему понравилось? – спросил Берт.
Джерард пытался подавить расползающуюся улыбку, но ничего не вышло.
- Можно и так сказать.
- Понимаешь, Господь Бог одарил тебя такими ногами не просто так, - сказал Берт, откидываясь назад и опираясь на обе руки. Он поглядел на Джерарда. – И что, ты уедешь с ним на то облако из денег, с которого скинули этого парня, или что? Всю свою оставшуюся жизнь вы проведёте в счастье, трахая единорогов и просыпаясь под лоскутным одеяльцем из денег, каждый день отправляясь на шоппинг под биты хип-хопа, я знаю. Всё нормально. У меня наконец появится кошка, и все мои мечты претворятся в жизнь.
- Нет.
- Он предлагал тебе уехать с ним?
Джерард отвёл взгляд, сознательно проигнорировав нечто бешено колыхающееся у него в груди.
- Нет. Я не знаю. Не совсем.
- Что значит «не совсем»? – Берт двигал ногами вперёд-назад, разбрызгивая воду по бетонному покрытию, на котором они сидели.
Джерард отодвинулся назад, чтобы вода не попала на него.
- Я не знаю. Я просто… у нас с ним всё равно ничего не получится.
- Почему нет? Тебе нравятся единороги. И облака из денег.
Джерард раздавил ещё одного муравья большим пальцем, ничего не ответив.
- Джи, - позвал его Берт, поворачиваясь всем телом к другу. – Джи.
- Что, Берт, серьёзно, что тебе надо, - рявкнул Джерард, даже не взглянув на него.
Берт молчал некоторое время.
- Ты сейчас серьёзно?
- Что?
- Ты сейчас серьёзно. Ты правда… Ты по уши влюблён в этого сукиного сына, разве я не прав.
У Джерарда ёкнуло в сердце.
- Что? Нет.
- Ну нет же, влюблён. – Берт одним махом вытащил ноги из воды, намочив при этом штаны Джерарда.
- Чёрт, Берт, ну же… - начал Джерард, отряхиваясь.
Берт согнул ноги в коленях, наклоняясь к Джи так, что их колени соприкасались. Он положил руки на обе коленки Уэя, держа его на месте и заглядывая прямо в глаза.
- Ты, сукин сын. Почему ты не хочешь ехать с ним? Ты должен, - сказал он, крепко впиваясь пальцами.
- Я же сказал тебе, что он не просил меня. И к тому же как я могу оставить тебя здесь одного? Я тебя умоляю, чувак, ты никогда в жизни не сможешь оплатить аренду, - усмехнулся Джерард, отводя взгляд.
- Дело не во мне и аренде, и даже не в моей будущей кошке. Всё дело в тебе и твоей сумасшедшей любви к этому БМВ-мальчику. Поехали с ним.
- У нас с ним ничего не выйдет! – громко сказал Джерард, удивляя самого себя. – Берт, мать твою, мы совершенно разные люди, у нас… у нас разное абсолютно всё. И я не какая-то там долбанная девица, запертая в башне, понимаешь? И я не хочу ею быть. Мне это не нужно. Я не хочу, чтобы мне это было нужно.
- А ты и не девица. Ты слишком красивый, чтобы запирать тебя в башне, - сказал Берт, ближе наклоняясь к лицу Джерарда. – Так в чём же настоящая причина?
Джерард устало потёр лоб и вздохнул.
- Берт, ну скажи, когда с кем-нибудь из таких, как мы, случалось что-то хорошее?
Берт вернулся на своё место, отпуская Джерарда. Он выглядел задумчивым. Его лицо осветилось в ту же секунду, и он простёр руки вверх, пожав одним плечом.
- Чёртова Золунишка.
Джерард испустил резкий смешок и потёр глаза.
- Ты, наверное, имел в виду чёртову Золушку, чувак.
Берт потянулся вперёд и отобрал у Джерарда очки, ранее покоящиеся у него на голове, напяливая их на свой нос.
- Нет, ну смотри. Вся эта грязь и зола вложены в песню, где героиня отчаянно хочет запрыгнуть в кровать к принцу, и ты видел эти туфли на шпильках? Эти особенные туфли были сделаны исключительно на тебя, мой друг.
- Тогда получается, ты моя крёстная фея? – спросил Джерард, внимательно смотря на него.
Берт засмеялся.
- Ну естественно, блять. Кто ещё здесь эксперт в области магии, если не я?
- Я даже думать об этом не хочу, - серьёзно ответил Джерард.
- Вот именно, - сказал Берт, и снова повернулся к бассейну.
<center>*</center>
Алисия улыбнулась Джерарду и чуть помахала рукой, когда он проходил через вестибюль, перед этим попрощавшись с Бертом у входных дверей (и после того, как Берт украл все мятные леденцы со стойки менеджера столовой). Он помахал в ответ, но не сбавлял шагу, пока не оказался в лифте, облокотясь о дальнюю стену, как только закрылись двери.
Он прислонился головой к зеркалу и посмотрел на лифтёра. Парень уставил взор чётко вперёд, покорно не обращая внимание на постояльца. Они пробыли в тишине ещё несколько этажей, а у Джерарда из головы всё никак не выходили слова Берта. Если он не был юной принцессой, сидящей в замке, тогда почему он хотел, чтобы Фрэнк предложил ему сбежать? Если Фрэнк спросит его, он всё равно ответит «нет», глубоко в душе жаждая этого вопроса. Что за больные мысли? Ему нужно было узнать реальное положение вещей.
- Ты когда-нибудь влюблялся? – Джерард спросил лифтёра, переводя взгляд на потолок.
Парень не обернулся.
- Конечно, сэр. Любовь всей моей жизни – это Голливуд.
Джерард усмехнулся. Больше никто не говорил ни слова.
- Ваш этаж, сэр, - сказал лифтёр, и Джерард, благодарно кивнув ему, вышел из лифта и направился в номер.
Джерард прикрыл тяжёлые двери за собой и откинул куртку на спинку дивана. Он остановился, оглядывая весь номер отеля. Его вещи были раскиданы повсюду, на всевозможных креслах, столах и прочих предметах мебели. Фрэнк приедет только к вечеру, но ему уже следовало бы собрать все эти вещи в сумки, чтобы завтра быть готовым к отъезду. Это ненадолго займёт его мысли, не позволяя много думать о презентации, которая должна состояться сегодня ночью. Он поднял с пола длинную перчатку, которая была еле видна из-под дивана, и прошёлся пальцами по ткани, успокаивая нервы.
После чего кто-то постучался в дверь. Джерард застыл в нерешительности, сжимая в руках перчатку, не зная, что делать. Может, это была Алисия или горничная, хотя, как полагал Джерард, там на двери до сих пор висела табличка «Не беспокоить».
Он открыл замок и широко раскрыл дверь, уже готовясь извиниться за беспорядок, когда…
- Мистер Лето? – произнёс Джерард, уставившись на пришедшего огромными глазами. – Привет.
Лето опустил руку, которой опирался о дверную раму. Он улыбнулся, но у Джерарда всё равно было плохое предчувствие.
- И тебе привет, Уолтер.
Джерард не двигался с места, но Лето прошёл мимо него в комнату. Джи нахмурился, закрыв за собой дверь и последовал за Лето в гостиную, сохраняя между ними дистанцию в несколько шагов. Лето выглядел просто ужасно: у него был расслаблен галстук, и создавалось впечатление, что он не отошёл от похмелья или до сих пор был пьян, потрёпанный после прошлой ночи, и он осматривал номер с такой же ужасной улыбкой на губах. Одним своим присутствием в их с Фрэнком номере он заставлял Джерарда чувствовать себя на пределе.
- Что за комната, а, - сказал он, проходясь рукой по спинке дивана, задевая пальцами куртку Джерарда. – Ему всегда доставалось всё самое лучшее.
Джерард ничего на это не сказал, в надежде, что чем меньше он говорит, тем быстрее Лето свалит отсюда.
Лето повернулся к нему, облокотившись о диван. Он следил за тем, как Джерард теребил в руках перчатку, затем посмотрел прямо в глаза Уэю.
- Фрэнк здесь?
- Нет, он готовится к презентации, руководит процессом, - сказал Джерард, кинув перчатку на журнальный столик и засунув руки в карманы. – Он скоро вернётся домой. Я скажу ему, что ты приходил.
Лето засмеялся. Это был странный, резкий звук.
- Ну какой же это дом, Джерард? Это всего лишь номер в гостинице. Я думал, из всех людей ты-то должен это прекрасно осознавать.
Джерард сжал руки, покоящиеся в карманах, в кулаки, задержав дыхание. Лето знал его грёбаное имя. Чёрт.
Лето выпрямился и направился к нему, останавливаясь только тогда, когда они были практически лицом к лицу. Джерард не вздрогнул. От Лето пахло алкоголем.
- Уолтер? Правда что ли? Он действительно думал, что все купятся на эту ложь? Сначала лучше думай, перед кем раздвигаешь ноги, прежде чем во что-то ввязываться. Ты думаешь, что здесь ты в безопасности, но это будет лишь вопросом времени, прежде чем кто-то узнает тебя, Джерард, - сказал он, выплёвывая имя Джерарда так, словно это брань. Джерард уставился мимо него.
- Я никого не заверял в том, что Уолтер - моё настоящее имя. С самого начала я сказал, что это мой сценический псевдоним. Это не преступление.
- Да, конечно, но вот быть шлюхой, Джерард, это преступление, - сказал Лето. – В прошлый раз, когда я проверял, это было нелегально, но может, правила поменялись, надо будет как-нибудь заглянуть в участок, хм, интересно, что они на это скажут…
Джерард вздрогнул и немедленно направился на кухню, подальше от Лето. Его сейчас стошнит. Он должен держать себя в руках. Оставаться спокойным. Лето ничего не знал, равно как и не имел доказательств. Джерард ни разу не был судим, по крайней мере нигде не привлекал внимание копов последние несколько лет, но всё равно было что-то, что-то такое, за что Лето мог зацепиться, либо уже выяснил...
- Джерард! – позвал Лето, следуя за ним. – Не надо убегать от меня.
Джерард встал, как вкопанный.
-Мне нечего тебе сказать, - заявил он, ладонями хватаясь за край столешницы. – Фрэнк скоро придёт, и…
- И что, - выплюнул Лето, - он просто так поставит тебя на сцену, заставит петь и сделает из тебя звезду? Выставит меня полным придурком? Ты чёртов отброс, и я ни за что не позволю кому-то вроде тебя отнять у меня работу.
Джерард почувствовал, будто желудок упал ниже колен, а сердце колотится о рёбра с невозможной скоростью. Он обошёл маленький столик, становясь напротив Лето. Джаред не отставал от него.
- Я ничего у тебя не отбираю. Начнём с того, что у тебя изначально ничего и не было. Я просто-
- Обслуживаешь клиента?
- Делаю свою работу, - прорычал Джерард.
- Да, но, наверное, твоя работа не должна заключаться в том, чтобы трахаться с людьми за деньги, - ответил Лето.
- Да, но, наверное, ты не должен делать вид, будто твоя работа заключается в другом, - Джерард прошипел в ответ.
Лето ринулся вперёд. Джерард уклонился от него, но наткнулся на столик, хватаясь за него, чтобы не потерять равновесие. Лето схватил его за заднюю часть футболки и рванул парня на себя, разворачивая к себе, после чего заезжая ему кулаком прямо по лицу.
Джерард свалился на пол, жадно хватая воздух. Он попытался вывернуться из хватки Лето, ударяя того между ног своими тяжёлыми ботинками. Лето вскричал и упал на спину, но когда Джерард попытался встать на ноги, Лето снова схватил его и потащил вниз. Джерард больно ударился о кафель.
- Даже не думай об этом, ты сукин сын, - сказал Лето, пыхтя.
Джерард попытался стряхнуть его руки со своих лодыжек, но он не мог ничего толком разглядеть из-за чёрных точек, образовавшихся перед глазами после удара о плитку, но затем буквально через секунду уже ничего не удерживало его ноги, хватка исчезла. Джерард приподнялся на локтях и посмотрел вперёд, тяжело дыша.
Фрэнк вцепился ему в шею. Он откинул его на пол и в каком-то роде просто повалился на него, бёдра Фрэнка удерживали Лето на месте, пока Айеро нещадно бил его по лицу.
- Фрэнк! – закричал Джерард, пытаясь отдышаться. Фрэнк выглядел сумасшедшим, будто был в состоянии аффекта, выбивая всё дерьмо из Лето, всё ещё будучи одетым в деловой костюм; чуть поодаль валялся откинутый дипломат. В этом не было смысла. Так не должно быть.
Джерард ошарашенно смотрел, как поднимались и опускались его плечи, как Лето отодвинулся чуть назад и завёл кулак назад готовясь ударить, но всё же промахнулся; Фрэнк, держащий голову Лето обеими руками, выбивающий из него всю дурь о кафельный пол.
- Фрэнк, остановись, - кричал Джерард, кидаясь вперёд и обхватывая руками Фрэнка, оттаскивая назад. – Ты же сейчас убьёшь его.
- Вот и хорошо, - яростно выпалил Фрэнк, пока кровь текла у него изо рта.
Джерард резко потянул его на себя, после чего они оба повалились на пол. Уже через секунду Фрэнк вскочил на ноги и двинулся на Лето, но в этот раз он схватил его за перед рубашки и поставил на ноги.
Лето истекал кровью, вот так вот стоя перед ними с разбитой губой и распухшими глазами.
- Айеро, ты… ты сукинтысын. Я-
- Прямо сейчас ты идёшь нахуй отсюда, - сказал Фрэнк низким тоном. Кровь с его костяшек впитывалась в воротник рубашки Лето. Господи боже, это просто сумасшествие.
- Ты думаешь, Патрик, ты думаешь, Пит закроет на это глаза? Не узнает о твоей этой шлюхе… - Лето покачнулся.
- Ты правда думаешь, что они поверят тебе? – выплюнул Фрэнк. – А ты попробуй, расскажи им. Только попробуй, блять, подставить меня, и я покажу тебе, на что я способен, - сказал он, встряхивая Лето в последний раз.
Фрэнк толкал Лето до тех пор, пока тот не споткнулся о свои собственные ноги, он практически швырял Джареда к двери. Джерард облокотился о дверной проём кухни, прижимая руку к синяку на щеке. Лето встретился с ним взглядом.
- Это ещё не конец, - начал Лето, но Фрэнк ударил его по лицу - сильная пощёчина.
- Даже не смей разговаривать с ним, - сказал Фрэнк, разом открывая дверь и пихая Лето вперёд, из-за чего Джаред чуть не повалился на землю. Фрэнк со всей дури захлопнул дверь и остался стоять на месте спиной к Джерарду, наклонив голову вниз и тяжело дыша.
Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |