Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

( авторские права защищены) 19 страница



- Я понимаю все последствия моего признания,- спокойно произнес рёнин и взглянул на ошеломленного юношу. - Смерть ждет самурая всегда.

- И ты готов поклясться?

- Слово воина тверже металла,- вымолвил Накано.- Но если вы хотите, чтобы

я поклялся, я с готовностью сделаю это.

- Довольно!- резко бросил Ивамуро.

Взглядом затравленого тигра сёгун обвел окружающих.Дайме Танго и дайме Ицурери хранили гробовое молчание Вилять дальше было бессмысленно. Необходимость требовала взглянуть в глаза правде.

- Он не врет?-обратился властитель к Хирохито.

Наследник молча склонил голову.

- Это правда?!!- заорал Ивамуро.

Молчание наследника красноречиво говорило само за себя.Ивамуро в бессилии уронил голову на грудь.

- Ты опозорил наш род, - прошептал сёгун.

Хирохито опустился на колени.

- Отец, я…- попытался что-то сказать, но слова застряли в горле.

- Как ты мог?- хмуро глядя в каменный пол выдавил Ивамуро.

Сёгун почувствовал себя беспомощным перед лицом неожиданных испытаний.

- Я не хочу тебя видеть,- прошептал Ивамуро и обратился к страже:- Держать его под арестом!

Хирохито покорился судьбе и, отдав оба меча, обреченно поплелся под конвоем самураев. Проходя мимо все еще застывшего Икуно, наследник жалко усмехнулся:

- Тебя все это время водили за нос, а ты даже не догадывался. Накано великолепен, не правда ли?

Икуно стоял, не в силах вымолвить и слова.Неожиданная развязка отобрала всякую способность связно мыслить.Хирохито ухмыльнулся оцепенению юноши и проследовал к выходу.Ивамуро проводил сына тяжелым взглядом. Сколько надежд было похоронено в блеске глаз властителя - было известно одним богам.

- Почему ты решил признаться?- сурово обратился сёгун к Накано.

Кихэй немного помолчал, прежде чем ответить.

- Я слишком долго блуждал в темноте,- произнес рёнин.- Больше не хочу.

Ивамуро уставился на рёнина вполне осознавая, что он не оставил ему никакой надежды на благополучный исход дела.Словно в подтверждение мыслей сёгуна за дверью раздался внезапный крик.В помещение вбежал один из хатамото с побелевшим лицом и упал на колени:

- Ваше высочество..- произнес приглушенно.

Влекомый предчувствием, Ивамуро бросился к двери, расталкивая подданых. Худшее подтвердилось.Хирохито лежал на полу в луже крови.Из живота торчал малый меч. Наследник был мертв, совершив обряд избавления от позора.

Сёгун рухнул на колени у изголовья сына.



- Я хочу, чтобы все забыли о проишедшем,- еле сдерживая себя, сказал Ивамуро.- Ничего не было.Ничего.

На лице Хирохито застыла глупая усмешка.Движением руки сёгун закрыл остекленевшие глаза сына, в беззвучном рыдании уткнувшись в плече мертвеца.

Наследник восстановил честь рода.

 

4.

Сон не шел.Икуно ворочался с боку на бок, безуспешно стараясь забыться в обьятиях ночи, но молчаливая спутница капризно ускользала из-под подушки. Холодный свет далеких звезд прожигал душу насквозь, словно недавнее откровение Накано. Перед глазами все еще стояла застывшая усмешка мертвого Хирохито.

- Господин,- позвал кто-то.

Юноша поднял горячую от мыслей голову:

- Кто здесь?

- Матабэй, господин.

Слуга осторожно вступил в комнату.Икуно сел на циновке.

- Что случилось?- спросил встревоженно.

Матабэй замялся, поглядывая на хозяина.

- Ну?- не выдержал Икуно.

- Он хочет вас видеть,- мягко произнес слуга.

- Что?- Икуно вздрогнул.

Матабэй виновато пожал плечами.

- Он хочет поговорить,- повторил еще раз.

Икуно со вздохом уронил голову.Все его существо противилось встрече, но что-то внутри страстно желало ее.Не в силах отдать предпочтение чему-то одному, юноша лег на циновку.

- Уходи,- бросил слуге.

- Господин, я думаю..- попытался сказать Матабэй.

- Я не спрашивал твоего мнения,- резко оборвал Икуно.

Слуга покорно замолк и, бросив угрюмый взгляд на одинокую фигуру хозяина, направился к выходу.У дверей Матабэй замер.

- Завтра его казнят,- бросил вскользь.

Икуно еще некоторое время лежал в темноте. Слова слуги застряли в голове.

- Дьявол!- произнес юноша в сердцах и, прихватив меч, вышел из комнаты.

Дорогой по коридорам замка к темнице Икуно вспоминал прошедшие месяцы.Знакомство.Побег.Ученичество.Невероятную силу духа и редкие теплые улыбки человека, за короткое время завоевавшего доверие настолько, что Икуно иногда ловил себя на сыновьем отношении к наставнику.И вот теперь все было растоптано.Иллюзия преданности превратилась в зловещую усмешку покойного Хирохито.Человек, которому он доверял как самому себе, оказался врагом. Неужели все это было не более чем представление маски театра Но? Но к чему была эта игра? Голова раскалилась от вопросов.

Стража узнала племянника даймё Ямадзаки и пропустила Икуно к арестованному. Стальные прутья холодной стеной встали между прошлым и будущим.

- Ты хотел видеть меня,- холодно произнёс Икуно, глядя в каменный пол.

Накано вышел из темени и приблизился к решетке.

- Я знаю, тебе тяжело..- начал узник.

- Не смей!- оборвал юноша.- Ты достаточно посмеялся надо мной!

Икуно кисло усмехнулся.

- Каким же я был глупцом!Признаю - твое мастерство выше всяких похвал.

Накано опустил глаза.

- Я знаю, что ты ненавидишь меня, поэтому можешь не стараться,- произнес глухо.

- Ненавижу?Ну что ты!- ехидно бросил молодой человек.- Я преклоняюсь

перед тобой, мастер.Твое исскуство лжи, пожалуй, самое поразительное, из всего чему ты учил меня.

- Я не учил тебя врать.

- А жаль. Я бы хотел обладать таким виртуозным даром – проникать

змёй в душу.

- Зачем?- хмуро спросил Накано.

Беседа принимала оборот, который его не радовал.

- Зачем?Наверное для того, чтобы в удачный момент нанести неожиданный

удар.

Кихэй посмотрел на ученика. Да, он был бессилен перед гневом молодого человека. Кто знает, возможно юноша находился в положении посложнее, чем он. С ним все просто. Завтра палач сделает свое дело, умело как и всегда. Но рёнин не думал о смерти.С ее клыками он свыкся уже давно.А вот юноша столкнулся с немыслимой ситуацией. Когда тот, кто был другом стал врагом.Но даже не в этом сложность.А в том, что он, воин, намеревался открыть молодому человеку.Пожалуй он бы сам рассмеялся в лицо тому, кто поведал бы ему о подобном.Нужна недюжинная смелость и мудрость, что бы проникнуться необходимым пониманием.

- Змеи плохо кончают.Их разделывают на мясо,- Накано казался невозмутимым.- Это не мой стиль.

- Играешь в благородство?!- вскипел юноша.- Ты, хладнокровно убивший трех

человек?

- Я понимаю, что не могу рассчитывать на твое прощение,- твердил Кихэй.- Но

ты еще молод и много не знаешь.

- Прощение?- изумленно воскликнул Икуно.- Ты убил моего отца!!Или это тоже выдумки?!

Накано поник головой. Это то, чего он боялся. Непреодолимое препятствие в лице родной крови.

- Нет,- прошептал.

- Тогда какого дьявола ты надеешься на мое понимание?!Это смешно!!

Кихэем овладела опустошенность.

- Я не хотел этого.

- Что?- Икуно не верил ушам.

- Я не хотел убивать твоего отца,- произнес Накано и добавил:- Так

получилось.

Икуно вначале опешил, но после желчно рассмеялся.

- Рассчитываешь на мою жалость? Еще скажи, что ты сожалеешь обо всем.

- Я ни на что не рассчитываю. Говорю как есть.

Юноша в злом азарте глянул на узника.Но непоколебимость наставника заставила сбить высокомерную спесь

- Ты зря тратишь время,- сказал ровным тоном.- Даже если это так – это уже ничего не изменит.

Накано ухмыльнулся.

- Я знаю.

Кихэй пустым взором смотрел на заросшие мхом каменные стены темницы. Свобода была далека как желанная женщина.Он даже не мог предположить, что за какие-то полгода все его понимание жизни претерпит необратимое изменение.И причиной была встреча с молодым человеком, а если сказать точнее - с его отцом, мастером Иттэем.Жизнь провела жирную полосу между тем, кем он был до того фатального свидания, и тем, кем стал.Ничто уже не было таким как прежде.И как это ни глупо сейчас, перед лицом смерти, он, кажется, был рад этому.Даже если..Всегда есть «если»..

- Тогда зачем эта лирика?- нарушил молчание Икуно.

- Ты забыл, что я сам сознался? Или у тебя есть объяснение и на этот «коварный» план?

- Хирохито сознался бы в любом случае. Ты понадеялся на милость, решив сознаться первым. Думал, что тебе это зачтется.- Икуно прикусил губу от гнева.- Ты трус! И все это время был трусом!

- Неужели ты думаешь, что я настолько наивен, что стал бы рассчитывать на

такую бессмыслицу?!- спокойно возражал Накано.

- Хочешь убедить меня в своем раскаянии?

- Дело не в этом. Просто я не мог допустить твой арест.

Юноша отвернулся в порыве нахлынувших эмоций. Голова, казалось, вот-вот взорвется. Слова наставника били в самое сердце и молодой человек боялся окончательно запутаться.

- Хватит!Неужели тебе не достаточно того, что ты сделал?!- с болью в глазах

промолвил Икуно.- Зачем ты играешь на моих чувствах.?!

- Да, я убивал!- горячо произнес Накано.- В жизни воина такое случается.И я не ищу прощения.

Икуно крепче сжал зубы, стараясь не выдать переполнявших чувств.

- Я доверял тебе.А ты предал меня?Как ты мог?- выдавил из себя юноша.

Накано хотел было отозваться на мольбу юноши, но вовремя удержался.У него не было на это права.

- Ты забываешь, чему я учил тебя.Нельзя привязываться к миру.Иначе рано или

поздно испытаешь разочарование,- сказал Кихэй жестко.

Икуно горько усмехнулся:

- Надо же, ты все еще играешь роль учителя.Непобедимого Накано.Накано, спасшего мне жизнь, указавшего мне путь.Благородного воина.Я же верил тебе как себе.А ты? Неужели ты действовал по холодному расчету?Неужели ты не привязался ко мне так же, как я к тебе?

Накано молча опустил глаза.Самое странное, что он готов был отдать многое, что бы вернуть расположение юноши, даже если между ними встала тень отца.И вместе с тем Кихэй с полной ясностью понимал всю глубину той бездны, которая теперь разделяла их.И как воин он должен был это принять, ибо так распорядилась судьба.

- Я всегда считал и считаю тебя своим учеником,- прохрипел Накано. - И... я не предавал тебя. Я всего лишь следовал слову.

- Какому слову?

- Слову, данному твоему отцу.

- Что?

.- Твой отец Ямадзаки Иттэй перед смертью взял с меня обещание.

Икуно лишился дара речи. Кихэй понял, что наступило время раскрыть все карты. Несмотря на то, каким бы суровым не был приговор.

- Какое обещание?- еле выдавил юноша.

- Обещание обучить тебя бусидо,- бесстрастно промолвил Накано.

Юноша беззвучно глядел на узника.В голове царил хаос.

- Это шутка?

Лицо Кихэя стало непроницаемым.

- Самураи не бросают слов на ветер,- сказал стальным голосом.- Твой отец был

воин.Двум воинам всегда есть о чем поговорить, даже если они скрестили мечи.

Слова Накано вызвали в голове полную мешанину.Икуно терял почву под ногами.

- Ты врешь,- произнес затравленым тоном, как бы отмахиваясь от навязчивых

мыслей.

- Я воин,- гордо сказал Кихэй.- Я дал слово самурая, что обучу тебя бусидо,

как просил твой отец. Я сдержал обещание.

Икуно отступил от решетки.Признание Накано было сродни снегу в шестом месяце – сокрушительным и сбивающим с толку.Эфект от него можно было сравнить разве что с крушением каменной стены.

- Ты врешь,- повторил Икуно.- Это невозможно.Ты убил моего отца!

- Мы сражались как воины.Но твой отец был мастер.Я бы не смог победить его.

- О чем ты?

- Ты должен знать,- твердо сказал Накано.- Мне просто повезло.

- Ты врешь!Врешь!- заорал молодой человек.

- Я говорю правду,- вымолвил Накано и, смело глядя в глаза молодому

человеку, произнес:- Это был полет бабочки.

Молодой человек ничего не понял.

- Какой бабочки??!- испуганно уставился.- Ты спятил?!

- Это был полет бабочки,- настойчиво прохрипел Кихэй, обессилено

опустившись на пол.

Икуно пораженно смотрел на наставника.Неужели Кихэй потерял голову?Тогда этим все легко обьяснялось.Абсолютно все.И это бессвязное бормотание..

- Ты сошел с ума,- прошептал юноша.- Ты безумец, безумец..

Молодой человек оцепенело попятился прочь из подвала. Вдогонку он все еще слышал хриплый шёпот Накано.

- Полет бабочки!!

 

5.

Первое, что он увидел - были пустые глаза Масамори.Князь выглядел то ли подавленным, то ли испуганным.На лицо лягла тень усталости от прошедших событий.Кроме Танго в столь ранний час прервали свой сон даймё Ицуери и сын, Ямадзаки Курандо.Икуно даже не обратил внимание на присутствие брата, настолько обеспокоенно выглядел Масамори.В зале стояла зловещая тишина.

- Что случилось?- спросил молодой человек настороженно.

Ицуери мрачно переглянулся с князем.От странного предчувствия у молодого человека пробежала дрожь по спине.

- Накано бежал,- сухо произнес Ицуери.

- Бежал?!!- Икуно не верил ушам.- Как?!

- С рассветом,- со злой иронией сказал даймё Ямадзаки и в замешательстве

добавил:- Не понимаю, как ему удалось обезвредить стражу?

- Они мертвы?- спросил молодой человек.

- Нет,- подал усталый голос Масамори.- Только оглушены.

- А решетка?

- Мистика какая-то,- пробормотал Ицуери.- Похоже, один из стражников

открыл замок.

- Подкуп?

- Исключено,- возразил Танго.- Мои люди вполне надежны.

- Дьявол!- горячо высказался даймё Ямадзаки.- Ваш Накано сам дьявол, так и

знайте!

- Не думаю, что наставник преисподней удостоил своим вниманием таких ничтожных как мы,- сомнительно бросил Танго.- Это дело рук человеческих.

- Вам легко говорить, господин Масамори, но я оказался в дураках!Надо было прикончить этого рёнина сразу же,- с яростью выпалил Ицуери.

- Мы находимся с вами в одинаковом положенн,- мягко напомнил Танго.- И у меня ни меньше оснований молить богов о мести.Однако это не повод устраивать резню.Накано заслуживал смерти, но смерти в благородном поединке.

- С чего вы взяли?

- Я могу предположить, что и мой сын, и ваш брат погибли смертью воинов, не

будучи предательски убиты в спину.Накано не из тех наемников, кто убивает без разбору.Мне кажется, он привык смотреть в лицо своим врагам.Или я не прав, Икуно?

Молодой человек молчал.

- Теперь это не имеет значения!Этот трус предпочел жизнь смерти.Разве можно после этого назвать его подлинным самураем и драться как с равным?- гневно произнес Ицуери.

- Насколько помню, Накано никогда не был трусом,- хмуро заметил Икуно.

- Молчи, племянник!- отвернулся даймё Ямадзаки.- Меня бросает в ярость от

того, что ты водил дружбу с убийцей отца!

- Отца убил Хирохито, и ты это прекрасно знаешь, дядя,- сдерживая волнение, сказал молодой человек.- Накано только исполнил приказ.

- Разве от этого его вина меньше?!!

- Нет, но..

- Ты слеп, Икуно!!Ты беззаботен, как всегда.У тебя даже не хватило мужества

сразить его на месте!

- Не говори так, дядя.Ты многого не знаешь,- запротестовал Икуно.

- Я знаю достаточно!- крикнул Ицуери.- Из-за твоей извечной склонности

к размышлениям мы вынуждены поступиться честью.Сколько можно быть безрассудным!?Сколько можно предавать свой клан?!!

- Что?!- пораженно произнес Икуно.

Обвинения Ицуери прозвучали аболютной неожиданностью.Модому человеку показалось, что он ослышался.Даймё Ямадзаки, понимая, что сболтнул сгаряча лишнее, замолк, прикусив губу.

- Ты предал наш клан!- выступил вперед Курандо, видя нерешительность отца.

- Что?- во рту Икуно пересохло.

- Тот, кто предает отца, предает свой клан,- твердо произнес Курандо.

- Я никогда не предавал отца,- скрипя зубами от возмущения, сказал

молодой человек.- Ты не имеешь права!

- Имею!Как самурай клана и твой брат я обвиняю тебя в том, что ты оставил отца и семью, променяв на мнимое величие столицы.Разве я не прав?

Икуно дрожал от возбуждения, не в силах сказать ни слова.

- Вы преувеличиваете, молодой человек,- вмешался Танго.- По молодости мы склонны поступать опрометчиво, но ваш суд слишком строг.

- Такова цена преданности,- придя в себя, жестко произнес Ицуери.- Все самураи нашего клана никогда не покидали пределов своей провинции, даже если их увольняли со службы или закапывали в землю.А Икуно…

Даймё Ямадзаки строгим взором прошелся по юноше.Молодому человеку стало не по себе.

- Я всегда помнил о клане,- попытался выдавить Икуно.

- Ты?- презрительно ухмыльнулся Курандо.- За пять лет своего отсутствия ты

даже ни разу не удостоил нас письмом, не говоря о посещении.Ты ни разу не поинтересовался делами клана.Это мы всегда помнили о тебе!Это мы заботились о твоем отце!Это мы пришли к тебе на помощь, это мы пытались продлить дни Иттэя!!

- Курандо!- выкрикнул Ицуери.

Младший Ямадзаки осёкся.

- Что?!- поднял глаза Икуно.

Даймё Ямадзаки тяжело вздохнул:

- Ты должен знать.Иттэй много болел в последние месяцы.Ты помнишь, что не в характере отца распространятся о своих невзгодах, но я знал.Он сильно переживал разлуку с тобой и..Вопщем, за последнее время он сильно сдал.Иногда я даже думал, что в голове у него помутилось.Матабэй говорил, что он беседовал по ночам.

- С кем?

- С твоей покойной матерью,- сокрушенно махнул головой Ицуери.- Ты не

должен был оставлять Иттэя.Ты же знаешь, как он любил тебя.А теперь вот..

У даймё Ямадзаки выступили слезы.

- Ему нет оправданий, отец,- резко бросил Курандо.- Он не ценил честь принадлежать к нашему клану, как не ценил своего отца.

- Не смей!- прорычал Икуно.

- А что ты сделаешь?!Поднимешь руку на брата?!Сомневаюсь..Ты же можешь

только убегать!

Порывистым движением Икуно ухватился за рукоять.В мгновение ока Курандо вынул меч из ножен, но не успел даже моргнуть и глазом, как Икуно мощным ударом выбил клинок из руки младшего Ямадзаки.

- Прекратить!- крикнул Ицуери.

Курандо удивленно уставился на свои пустые ладони.Мастерский прием Икуно сбил с толку.

- Я никогда не переступал через родную кровь,- процедил Икуно.- Но не советую тебе, брат, бросаться словами перед другими.Это может стоить головы.

- Это уже переходит границы,- возмущенно произнес Ицуери.- Ты потерял всякое уважение в моих глазах.

- Дядя, мы оба воины и знаем, что терпеть оскорбления, пусть в чем-то справедливые – означает проявлять малодушие.Пусть я не был примерным сыном, но кодекс чести я чту.

- В тебе опять взыграло высокомерие!Ты не достоин называться членом семьи!

- Прекрасно,- холодно сказал молодой человек.

Икуно обвел присутствующих твердым взором.

- Господин,- обратился юноша к Танго,- вы были добры ко мне.Я никогда не забуду этого.Здесь и в присутствии свидетелей даю вам слово, что найду Накано и свершу правосудие, как того требует долг.

Молодой человек поклонился.

- Прощайте,- произнес, повернувшись к даймё Ицуери.

Старший Ямадзаки упрямо молчал.Икуно кивнул старику Танго и вышел в дверь.

В зале стояла такая тишина, что, казалось, было слышно как звенит воздух.Масамори окинул взглядом поникшие фигуры представителей дома Ямадзаки.

- Я старше вас,- медленно произнес Танго.- Поэтому простите мне мою прямоту.Мне жаль, что вы потеряли брата, но такая политика ни к чему не приведет.Мы все погорячились, но теперь я боюсь, что вы потеряли и племянника.

- Он заслужил это,- сказал Ицуери тоном не терпящим возражений, но у самого на душе скребли кошки.

- Разве ваш гнев стоит блага семьи?- спросил Танго.- Икуно будет тяжело, но вы потеряли больше.Нужно прощать неосмотрительность близких.Мы все не святые.Но если все перессорятся, наш мир превратится в ад.

- Там, где потерян один, потеря еще одного ничего не решает,- зло бросил Курандо.

- Вы ошибаетесь, молодой человек.Физические потери неизбежны, но если мы отвергаем близких из своего сердца, мы умираем вместе сними.Вы должны думать о будущем.Вы все часть семьи,- Танго задумался и повторил:- Все!

 

Часть 7.

1.

Хидзэн спит под глубоким снегом.Над бескрайними просторами высоко в небе парит ястреб.Позади остались горные пики и перевалы и его крыло величаво чертит воздух широких равнин.Полет его свободен и полон безудержного духа. Внизу земля его предков, тех, кто из столетия в столетие знал и чтил леса, ущелья и поля Хидзэна.Каждая пора года красила эту землю своим очарованием. Весной - благоухание сливы и волны глициний, летом – пение кукушки и грусть ивы у пруда, осенью – голоса цикад и алые листья кленов, зимой – молчание сосен и бег лисицы по снежному бездорожью.Но всего прекрасней вечерние краски.Алые цвета заливают небосвод, над холмами стелится дым - то закурил трубку старый кузнец после тяжелого дня.У наковальни лежат несколько готовых мечей, а он, уставший и довольный, знай себе потягивает дымок и глядя на дальние горы, где спряталась Аматэрасу, задушевно напевает старую балладу о битве домов Тайра и Минамото.И только крик птицы в небесах нарушает сонное безмолвие вечера. Полет ястреба – одинокого стража Хидзэна – длится и длится.

- Где я?

Следопыт с трудом открывает глаза.Видение Хидзэна исчезает.В воздухе витает аромат благовоний.В поле зрения – два размытых облика.

- Не беспокойтесь, господин, вы дома.

Знакомый тембр.

- Кто ты?- слабым голосом произносит рёнин.

- Матабэй, хозяин.

Следопыт поднапрягся и лицо старика материализовывается.

- Что со мной?- вращая глазами, спрашивает Икуно пытаясь привыкнуть к

слабому освещению.

- Вы ранены.

- Ранен?- встревожился.- А меч?

Память возвращается медленно.В голове кружит туман.Окружающее приобретает призрачные черты.Может он все еще спит?

- Оружие здесь,- успокоил Матабэй.

Следопыт щупает сталь пальцами.Зычный голос старика возвращает к жизни.

- Вам повезло, что Кэйко оказалась поблизости,- хрипит хозяин.

- Кэйко?

Девушка выходит из тени:

- Рана не глубокая, но вы могли изойти кровью.

Заботливость девушки не вызывает отклика.Тусклый свет андона освещает комнату сумеречным лунным сиянием.У домашнего алтаря отбрасывают тени медная статуэтка Будды и деревянное нэцкэ с изображением бога Хотэя – толстого добряка с мешком сладостей за спиной.У ширмы стоят гэтта – деревянные сандалии.Размер обуви красноречиво указывает на маленькую женскую ножку.Из рощи доносится одинокое пение кукушки.И даже соловей подает голосок – так и норовит подражать ночной певунье.Икуно невольно прислушивается не звучит ли вдалеке мотив флейты, но тут же останавливает себя.Старые привычки дают о себе знать.Хидзэн далек от него так же как и двадцать лет назад.Рана ноет и эта внезапная беспомощность злит рёнина больше всего.

- Откуда такая забота?- язвит Икуно, стараясь подняться, но боль в боку

прижимает к постели.

Кэйко удрученно вертит головой и вдруг улыбается.

- Можете не стараться,- смотрит выразительно.- И кроме того, вы мне должны.

- Разве?- рёнин глядит на старика в поиске поддержки.

- Это точно,- вставляет слово Матабэй.- Если бы не Кэйко, вы бы беседовали в

другой компании.

Старик указывает пальцем в потолок.

- Если бы..да ка бы..- грубо бросает следопыт.- Ты становишся нудным на старости.Рана ерундовая.

Упорство рёнина лучше всего указывает на то, что он возвращается к жизни.

- Вы невыносимы,- не выдерживает девушка.- Если вас раздражает факт моего участия, то поблагодарите хотя бы Матабэя.

Икуно упрямо молчит.Его выдержке можно позавидовать.Даже Матабэй не удержался, что бы высказать восхищение.

- Выдавить из хозяина слова благодарности, так же сложно как попытаться выдоить зайца.Разве я не прав?- говорит с шутовской гордостью.

- Прав,- соглашается Икуно.- Это болезнь.Грех смеяться над убогим.

Самодовольный вид рёнина выводит девушку из себя.

- Да?- косится недоверчиво.- Знаю одно хорошее средство.

- Какое?- оживляется Матабэй.

- Горячие угли под ягодицы.Моментальное выздоровление.

Старик колеблется.Предложение заманчивое.

- Может и вправду,- предлагает хазяин рёнину под видом просьбы.- Рано или

поздно нужно лечиться.

Шутовское представление приобретает опасный поворот.

- И даже не думай,- подозрительно шепчет следопыт.- Подымусь, надеру уши.

Старик, немного поразмыслив, кивает с напускной обреченностью:

- Железный аргумент! Здесь я бессилен.

Старый слуга заливается смехом.Рёнин слегка улыбается.Девушка проходит точку кипения.

- Ничего.Я займусь вашим воспитанием,- заявляет решительно.- Где

жаровня?

Взгляд гостьи заставляет Матабэя замолкнуть и всерьез задуматься о ее предложении.Икуно, видя, что теряет союзника, ни остается ничего как сдать позиции, наступив самолюбию на горло.

- Спасибо!

Старик удовлетворенно хлопает в ладоши.

- Вот так чудеса!Колдовское средство,- уважительно обращается к гостье.- А я-то все лаской да лаской.

Взгляды гостьи и рёнина пересекаются.Маленькая вспыльчивая девушка превратилась в гордую женщину.Перемена в ней настолько заметна, что сердце рёнина дрогнуло.Храбрость этого маленького существа трогательна.И в то же время ее глаза полны странного затаенного огня.

Старик направляетсяся к двери.Маневр хозяина привлекает внимание следопыта.

- Ты куда?- в смятенных чувствах бросает Икуно.

- Влияние Кэйко на вас сказывается положительно,- убедительно говорит

Матабэй и выходит из комнаты.

- Предатель,- произносит в спину рёнин.

Оставшись наедине с девушкой, Икуно осознает непривычную неловкость.Если раньше длительная компания женщины вызывала в нем либо хандру, либо апатию, то теперь что-то внутри тревожно билось от присутствия рядом крохотной гостьи.

- Непостижимо,- говорит Кэйко.- Вы все еще боитесь меня?

Рёнин избегает взгляда девушки.

- С чего бы вдруг?- бурчит.

- Да так..Воспользуюсь вашей беспомощностью,- девушка неожиданно

проводит ладонью по груди следопыта.- Что будете делать?

Наступление гостьи превосходит все ожидания.Похоже слова о том, что в каждой женщине спит куртизанка не далеки от истины.

Икуно надевает маску неприступности:

- Рыдать.

- От счастья?- с надеждой произносит Кэйко.

- От боли.Зайца доить и то полегче.

Девушка мужественно сносит насмешку рёнина.Но неуловимая игра мимики на ее лице говорит о том, что замечание задело ее.

- Хватит!- девушка стучит ладошкой по груди и отворачивается.- Я думала, что

вы уже мертвы!

Икуно задыхается от боли:

- Я тебя понимаю..Меня это тоже смущает.Жил, жил и на тебе..- бормочет.

- Перестаньте дурачиться! Неужели вы не понимаете, что я не хочу этого!- в сердцах бросает девушка.- Неужели я вам совсем безразлична?!

Глаза девушки горят огнём от которого Икуно становится не по себе.

- Я ведь отблагодарил тебя,- пытается спрятаться под одеяло рёнин.

- Что?!!- изумленно восклицает гостья и в бешенстве стучит по груди.

Гостья в пылу своего темперамента того и гляди окончательно угробит следопыта.Ее способ изьявления чувств пожалуй самый оригинальный и самый действенный.

- Это против правил!- протестует следопыт.- Ты пользуешься моим

положением!

- А вы моим!- чуть ли не в слезах произносит гостья.- Вам доставляет

удовольствие мучить меня?!

- Мне?- пораженно восклицает Икуно.

- Вам!!

- Я же ничего не сделал,- пытается оправдаться.

- Вот именно!- обвинительным тоном произносит Кэйко, обиженно глядя в

глаза.- Ничего!Вас ничем не прошибешь, как не стучи!

Гостья повторят процедуру.Икуно перекашивает от боли.Это уже даже на шутку не смахивает.Следопыт кривится от боли, стараясь быть вежливым.

- Я знал, что любовь доставляет муки,- еле лопочет.- Но к таким я не готов.

- Привыкайте,- безжалостно говорит гостья.- Теперь так будет всегда!

Пожалуй, заставить девушку смолкнуть будет посложнее чем это удалось императору Готобе, по приказу которого даже сосна, шумевшая под ветром, покорно замолчала.Икуно хочет было помолится богу Дзидзо – защитнику детей и путников, но взглянув на гостью, отбрасывает эту мысль.Кэйко смахивает на ребенка переростка.Лучше вознести молитвы Дзюродзину – богу долголетия, а то как бы старания девушки не свели его раньше времени в могилу.Или попросить защиты у милосердной Канон?Хотя обращаться с просьбой об избавлении от чего?От любви?В то время как все только ее и ищут на протяжении всей жизни.А в местечке Яэгама перед символом влюбленных – священной камелией – даже правят службу.А две сосны у побережья Такасаго – символ счастливой супружеской жизни?Вся армия влюбленных прям таки настроена против него.И что тут сделаешь?

От ночника на лицо гостьи падает слабая тень.Кэйко взволновано дышит с опущенной головой.Ее шелковое платье вздымается на груди.За стенами изредка подает голос соловей.Икуно бегло посматривает на девушку.Все так невовремя! Теперь, когда он нашел Накано, разве может в сердце быть место для любви, если оно задыхается от яда?Когда сотни дорог наконец сплелись в долгожданную петлю.Петлю, которую рёнин должен затянуть на шее своего врага.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.054 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>