Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Артеры: Усатый полосатый; 5 страница



Поднявшись, Мерлин сначала пошатнулся — не от боли, обращать внимание на которую почти разучился, а от потери равновесия. Отвык от плоской подошвы. Но нет, время падать ещё придёт, когда они нагонят своих и настанет пора снова влезть на ходули. А пока об этом можно забыть, увязав их в остатки плаща и забросив на спину.

- Готов? - пару раз для пробы подпрыгнув, азартно окликнул Мерлин.

- Готов!

- Побежали!

На этот раз бег дался куда легче. Приноровившись к новым ощущениям, Мерлин вспомнил их с Уиллом догонялки в лесу и с оленьей ловкостью помчался вперёд. На этот раз отстал Ланселот: куда взрослому мужчине тягаться с мальчишкой, ещё не забывшим, что такое салочки! Зато он же оказался и выносливее — пусть окрылённый расставанием с каблуками, Мерлин слишком устал, чтобы долго держать темп. Уже через час они остановились на короткий отдых: глотнуть воды и сжевать по горсти сцхой крупы. Варить её времени не было.

- Потом, - задыхаясь, посулил Ланселот, - ты мне всё расскажешь. Сейчас надо идти.

Мерлин вяло помахал рукой, и они снова побежали.

Всё возвращение слилось перед глазами Мерлина в одну сплошную картину: сначала залень, потом дорога. А потом...

- Явились, вашу мать!

Мерлин чуть не протёр глаза и обрадовался, что, выйдя на дорогу, снова влез в пыточные сапоги. В одном из селений, где они надеялись расспросить об армии Камелота, их поджидал... десятник Рхэтт, один из тех, чей десяток был расформирован из-за потерь.

- Жопы в горсти и за мной, - скомандовал он, едва завидев пыльных, оборванных Мерлина и Ланселота, вошедших в таверну, чтобы впервые за последние сутки нормально поесть. - Развернулись и пошли, кому сказал, в лагере пожрёте!

Оторопелое переглядывание с Ланселотом ничего не дало: тот явно понимал не больше Мерлина. Так что Рхэтт, небрежно бросив на стол монеты за недопитую кружку, вытолкнул их, застрявших в двери, мощными пинками и едва не за шкирки оттащил к коновязи. Двоих отменных жеребцов с клеймом Пендрагонов среди трёх селянских кляч Ланселот с Мерлином не заметили только потому, что все их мысли были сосредоточены на еде.

- Этот — ваш, - отвязав коней и оседлав одного из них, махнул рукой Рхэтт. - Ну?!

Ланселот оказался расторопнее: вскочил в седло и помог вскарабкаться — иначе не скажешь — Мерлину. А потом Рхэтт двумя звонкими ударами подхлестнул обоих коней, и оставалось только судорожно вцепиться в луку, чтобы не упасть.



Для Мерлина, в жизни не ездившего верхом, опыт оказался пугающим, но и захватывающим одновременно. Ноги отвисли, пока болтались вдоль конских боков: стремена достались Ланселоту, который удерживал их обоих от падения; задницу Мерлин себе отбил и пару раз прикусил щёку изнутри. Но ощущение скорости, почти полёта, ему однозначно понравилось. Вот бы повторить, только уже самостоятельно!

Однако для этого сначала нужно было пережить встречу с Артуром.

До лагеря их маленькая кавалькада добралась к закату: там как раз закончили возводить временные укрепления и собирались ужинать. Рхэтт спешился у первой же палатки, жестом приказав Ланселоту с Мерлином сделать то же самое, вручил поводья первому попавшемуся солдату, парой слов пояснив, куда отвести коней, и целеустремлённо отправился к палатке Артура.

Почему Мерлину стало не по себе от мысли о предстоящей встрече, он так и не докопался. Принц не должен был о нём волноваться. Мерлин не нарушал его приказа. Конечно, только формально, но действовал на его же благо ради важной цели. Хотя... ладно, если быть честным перед собой: не зная о его магии и том, что Мерлин реально был полезен Ланселоту, Артур сочтёт его выходку глупым мальчишеством. И устроит выволочку. Ну что ж, остаётся только пережить.

Ланселот добросовестно и обстоятельно доложил всё, что они выяснили, избегая упоминаний об участии Мерлина, на которого Артур даже не посмотрел ни разу. Только в самом конце, и то Мерлин сподобился лишь кивнуть, подтверждая все слова друга, в пересказе которого они просто-напросто оказались быстрее саксов, которые быстро от них отстали. Артуру, видимо, большего было не нужно: жестом отпустив Мерлина, он вместе с Ланселотом отправился к центру лагеря.

Обошлось? Нет, ни разу. Мерлин кожей чувствовал приближающуюся грозу. Как только у Артура появится свободная минута, он выскажет всё, что думает... а то и не ограничится словами.

Но они же вернулись! Это же главное!

Ох, вряд ли эти слова убедят разозлённого принца...

И тут носа Мерлина достиг соблазнительный запах лагерной каши. Еда! Наконец-то! Мерлин почти двое суток не ел и валился с ног. Бедный Ланселот, ему ещё неизвестно сколько торчать на совете, куда Артур его потащил. Надо и на его долю взять.

Повар радушно улыбнулся своему любимчику и без лишних вопросов выдал двойную порцию, а товарищи, заметив его возвращение, наперебой кинулись расспрашивать. Уплетая кашу за обе щеки, Мерлин закатывал глаза, делал загадочный вид и ссылался на секретность сведений. Действительно, откуда он знает, что можно говорить, а что нет? Когда король определится с дальнейшими действиями, Артур сам скажет, сколько сочтёт нужным, и отдаст приказы.

Ажиотаж вокруг возвращения с разведки постепенно перерос в обмен воспоминаниями о недавней стычке, которую Мерлин с Ланселотом пропустили, и похвальбой, кто больше саксов отправил в мир иной. Победителем пока считался Батч, зашибивший насмерть не меньше семерых. Мерлин о своих заслугах скромно молчал.

В разгар веселья вернулся бледный как полотно Ланселот. С благодарностью приняв сохранённую для него миску и жадно на неё накинувшись, он сквозь набитый рот посоветовал Мерлину:

- Не ходи сейчас. Убьёт.

Значит, что-то пошло не так. Не зря Ланселот вернулся сам не свой!

Воспользовавшись тем, что солдаты переключились на новое лицо в надежде, что оно окажется разговорчивее, Мерлин потихоньку выскользнул из компании и отправился к палатке принца. Да, самоубийственное желание, но если отец опять высказал Артуру что-то в духе его коронных отповедей...

Палатка принца пустовала. Поразмыслив немного, Мерлин отправился к площадке, выделенной для разминки — но и там никто не колотил чучела, вымещая на них гнев. Мерлин уже хотел было уйти, как заметил, что Артур всё-таки был здесь — просто неподвижно сидел в тени у частокола. Только глаза блеснули в лунном свете — иначе Мерлин прошёл бы мимо.

Горло пересохло, словно Мерлин не напился час назад так, что готов был лопнуть, а всё ещё бежал от саксов, задыхаясь и не зная, останется ли жив.

- Прости меня, - тихо сказал Мерлин, не приближаясь. - Я не знаю, что случилось, но это я тогда предложил...

- Не за то просишь прощения, Мерлин, - безразлично возразил Артур. - Возвращайся в палатку. Скоро отбой.

- Нет.

Собственная твёрдость удивила Мерлина — но хотя бы заставила Артура зло сощуриться вместо безразличия.

- Ты отказываешься подчиняться моему приказу?

- Сначала объясни мне, за что я должен попросить прощения.

- Подумаешь на досуге. Вон отсюда!

Очень, очень плохо. Но не безнадёжно.

Тренировочные палки были здесь. Но вместо этого Мерлин потянул из ножен меч и, как следует замахнувшись, кинулся к Артуру. Ошеломлённый его безрассудством — кидаться на принца с оружием, да если кто заметит, это легко можно счесть покушением! - Артур, тем не менее, выхватил свой клинок, с которым, как и с кольчугой, последние несколько дней почти не расставался. Сталь со звоном столкнулась, а Мерлин обнаружил, что трофейный меч немногим тяжелее привычной уже палки и фехтовать им получается почти с такой же скоростью. Ещё бы привыкнуть к балансу — вообще замечательно... но — в другой раз. В этот Артур двумя ударами выбил клинок из его руки и приставил к горлу остриё меча.

- Если ты сейчас убьёшь меня, никто и слова не скажет.

- Идиот, - безнадёжно прокомментировал Артур, опуская оружие и устало растирая переносицу. - Как тебя только саксы не убили...

А наклонившегося за мечом Мерлина словно молнией ударило.

- Ты волновался за меня? - не веря, что произносит эти слова, он медленно выпрямился и в упор уставился на Артура, которого словно прорвало.

- Волновался? Волновался?! Да я места себе не находил! Какого демона ты вообще за ним увязался?! Ты не то что меч в руках держать, а даже бегать нормально не способен! Жить расхотелось?

- Ланселот мой друг! Я не мог позволить ему идти в одиночестве! Да если бы не я...

- Если бы не ты, - передразнил Артур, - он бы вернулся куда быстрее!

«Он бы не вернулся вообще!» - но этих слов Мерлин не сказал. Не хватало только признаться в своих способностях: тогда Артур точно его убьёт, как Ланселот и предрекал.

Нахохлившись, Мерлин вложил меч в ножны и взобрался на ближайшую телегу между бочками. И сидеть удобно, и со стороны не увидят, если не подойдут совсем близко. Артур облокотился на борт рядом.

- Прости, я просто не думал, что ты будешь из-за меня переживать.

- Я тоже, - невесело фыркнул Артур, и Мерлин с облегчением понял, что всё в порядке. Значит, можно расспросить, что случилось. А в свете новых обстоятельств ещё и позволить себе то, что не позволил бы раньше — откровенный дружеский жест.

И Мерлин, протянув руку, несмело положил ладонь принцу на плечо.

С пару секунд Артур недоверчиво рассматривал чужие пальцы поверх своей кольчуги, а Мерлин нервно ёрзал, готовясь извиняться, если что, но не понадобилось. Видимо, придя про себя к какому-то выводу, Артур вместо замечаний коротко поведал:

- Как оказалось, разведчики отца давно знали обо всех силах саксов, рассредоточенных вдоль Тамесис. У них четыре корабля, на каждом около сотни человек. Командиры друг с другом не ладят, потому и нападали порознь. Отец был уверен, что не напали бы и впредь, если бы вы не выдали себя. Теперь они в любой момент могут договориться между собой, чтобы нанести нам удар... и если это произойдёт, я буду виноват, потому что вас отправил я.

- И тебе об этом не говорили?! - Мерлин задохнулся от возмущения. Он решительно не понимал Утера. В конце концов, Артур — его сын! Он принц! Как можно не сообщать ему таких важных сведений?!

- Отец рассчитывал на то, что я выполню его приказ. Если бы я его не нарушил...

- Если бы ты знал то, что знал король, у тебя не было бы причин его нарушать! Артур, тебе двадцать пять! - с каждым словом Мерлин распалялся всё больше, и знал, что похож сейчас на взъерошенного цыплёнка, но остановиться уже не мог. - Ты взрослый мужчина! Пора доказывать отцу свою самостоятельность — и да, для этого иногда нужно не подчиняться и совершать ошибки! А сейчас твой отец сам виноват — мог бы и объяснить!

Артур только глаза закатил, чем ещё больше разозлил Мерлина, и вместо того, чтобы выслушивать дальше его пламенные речи, подхватил Мерлина под мышки, как ребёнка, и поставил на землю.

- Иди-ка ты спать, - слегка насмешливо посоветовал он.

- Артур!..

- Иди-иди, заодно успокоишься и подумаешь. И я тоже подумаю.

Круто развернувшись на каблуках, Мерлин припустил к своей палатке. Ну и подумаешь!

Артур беззлобно посмеялся ему вслед. Интересно, что его так развеселило?

Зато Мерлину, проворочавшемуся полночи, было не довеселья — особенно утром. Ускоренный марш, которым они шли до этого, показался Мерлину лёгкой прогулкой по сравнению с тем, как их гнали теперь. Хорошо ветеранам, они привычные, и королю с принцем: они на лошадях. А новобранцы, которые, строго говоря, уже давно не были новобранцами, но регулярной армии пока уступали, выбивались из сил. Час рысью, час шагом, час рысью, час шагом — и так до самого обеда. А потом — до вечера, ещё и лагерь укреплять... После ужина Мерлин в полумёртвом состоянии свалился на свой тюфяк, не раздеваясь и даже пыточные сапоги не сняв. Мозоли благодаря магии и мазям кое-как зажили, а кожа ороговела, но перегруженные ноги продолжали отекать и болеть. Ночь в обуви положения не улучшила — а ещё один день марша закончился тем, что Мерлин впервые за всё время попросил Ланселота подменить его на установке кольев. Друг не отказал, сочувственно порекомендовав сходить к реке и подержать ступни в прохладной воде, чтобы снять отёк. Мерлин укорил себя за то, что не додумался сам, и почти бодро доковылял до берега, где, после долгих поисков выбрав укромный спуск, заросший тросником и не просматриваемый из лагеря, наконец-то вымыл ноги и детально рассмотрел степень повреждений. Новые мозоли не появились, так что причиной боли были только перегрузки. Уже хорошо.

- Увиливаешь от работы?

Мерлин настолько разомлел в целебной прохладе реки, что всего лишь вздрогнул от неожиданности.

- Как видишь, - не стал отпираться он, с тоской думая, что, наверное, сейчас опять придётся вставать и идти тренироваться, тогда как ему даже пальцами шевелить не хотелось.

- А я и не знал, что ты такой лентяй.

- Я не лентяй. Я просто не смог бы сегодня, - помедлив, признался Мерлин, для наглядности вытащив из воды голую ногу.

На самом деле выглядела она куда лучше, чем в первые дни ношения, но синева и опухоль уходить не желали. Узрев конечность, больше подошедшую бы трупу, Артур выругался и опустился на песок рядом.

- Давай сюда.

- Что? - растерялся Мерлин.

- Ногу, говорю, давай сюда.

- А?

Потеряв терпение, принц схватил охнувшего Мерлина за бедро, бесцеремонно развернул прямо на песке — так, чтобы они сидели лицом к лицу, - и уложил левую ногу к себе на колени.

- Будет больно, но не вздумай орать.

- Что ты делаешь? - только и успел выдохнуть Мерлин.

- Возвращаю любезность, - хмыкнул Артур, а потом его пальцы сжали стопу, и Мерлин поспешно закусил губу, чтобы не закричать. Больно? Мягко сказано! Ногу до самого бедра скрутило судорогой, отпустило и снова скрутило. Каждое нажатие, быстрое, уверенное, знающее, посылало новые волны боли, но Мерлин покорно терпел, пока Артур занимался сначала левой ногой, потом правой, и старался отвлечься — например, на радость, что успел вымыть ноги, а то венценосную особу от его портянок удар бы хватил наверняка. Получалось плохо — боль пробивалась сквозь любые мысли, завладевала всем его существом, подчиняла себе реакции. Под конец массажа Мерлин готов был расплакаться или поколотить Артура. Закончи он минутой позже, или одно, или другое Мерлин бы всё-таки осуществил.

- Всё, - довольно сказал Артур, и Мерлин хотел было отнять пострадавшие ноги, но его придержали: - Нет, посиди ещё так. А пока дай-ка мне свои сапоги.

Поколебавшись, вручать ли принцу то, что за последние недели осталось от сапог, Мерлин мстительно подумал: «Пусть нюхает, заслужил!» - и злорадно перекинул ему сразу два. Метил в лоб, но Артур лениво вынул их из воздуха, не обратив внимания на его усилия, и внимательно осмотрел.

- Так я и думал. Тебе нужны новые, в этих уже ходить невозможно. Я скажу Тому, он сделает. В следующий раз, когда начнёшь чувствовать неудобство, сразу говори мне.

Мерлин немедленно устыдился своих мыслей и пробормотал:

- Я и так злоупотребляю...

- Я тебя умоляю. Мне ничего не стоит. До завтра в этих потерпишь, а утром Том принесёт новые.

Смущённо кивнув, Мерлин перевёл взгляд на тёмную воду реки. Лес потихоньку сошёл на нет, и дорога теперь пролегала гораздо ближе к руслу Тамесис, иногда, как здесь, подходя почти вплотную к её берегам. Скоро покажется Лондиниум, который предстоит штурмовать. Это будет главный бой, решающий для всей войны. Если его удастся выиграть, армия, скорее всего, вернётся в Камелот, предоставив Лундейну самому разбираться с остатками захватчиков.

Если повезёт выжить, Мерлин возвратится в Эалдор, к своим родителям и учёбе. Отец, конечно, не похвалит за авантюру с подменой, но будет рад, что сын вернулся домой. Мама испечёт пирог. Жизнь вернётся в привычную колею.

С Артуром они если и увидятся, то снова на войне.

Разозлившись на себя за сентиментальность, Мерлин начал усердно искать тему для беседы, чтобы отвлечься. За его потугами, отразившимися на лице, откровенно насмешливо наблюдал Артур. Потом сжалился и неожиданно попросил:

- Расскажи мне о себе.

Сглотнув ком в горле, Мерлин заговорил — оказалось, ему очень давно хотелось поделиться многими мелочами. Не с Ланселотом, при первом же удобном случае вытянувшим из него всю правду насчёт возраста и прошлого, а именно с Артуром. И тем, что Уилл ухлёстывает за соседской девчонкой, которая Мерлину совсем не нравится, и тем, что весна в этом году ранняя, как бы засухи не случилось, и тем, что он очень хотел бы братика или сестричку, однако родители только смущённо отмахиваются. Промолчать о магии удавалось с большим трудом, но пока удавалось — хотя Мерлин с ужасом понимал, что это уже ненадолго. Ему мучительно хотелось рассказать Артуру обо всём — совсем обо всём. Даже при исключительно доброжелательном отношении Его Высочества и даже если Мерлин не станет упоминать магию, ничем хорошим это окончиться не могло, и он замолчал, не зная, как свернуть слишком откровенный разговор.

А потом обратил внимание на одну деталь. Мелочь, на самом деле — но у Мерлина всё внутри перевернулось — и стало на свои места.

Во время рассказа Артур несколько раз менял позу; в данный момент — развалился на тёплом песке, подперев голову правой рукой и внимательно рассматривая Мерлина. Поза как поза, ничуть не хуже и не лучше других, если бы не одно «но».

Сразу после массажа Артур совсем не торопился отстраняться. А сейчас его свободная левая рука спокойно и расслабленно лежала на щиколотке Мерлина.

Набрав в грудь побольше воздуха, Мерлин продолжил говорить.

Артур слушал именно так, как Мерлину и хотелось: молчаливо, не делая выводов и не оценивая поступки и мысли, а просто запоминая и принимая к сведению. Это не слишком хорошо вязалось с тем мнением, что Мерлин успел составить о принце, но сюрприз вышел более чем приятный, а беседа на несколько дней оставила у Мерлина ощущение почти домашнего уюта.

Однако одной беседой сюрпризы не исчерпались. Два дня спустя, когда вымотанный жестоким марш-броском по бездорожью Мерлин уже собирался свалиться у костра в ожидании ужина, Артур его перехватил и не слишком ласковым тоном велел принести ему воды. Мерлин застонал, но дисциплинированно отправился выполнять приказ под единственным среди равнодушных солдат сочувственным взглядом Ланселота, говорившим «Ну и задница, видит же, что тебе плохо!». Это мнение Мерлин полностью разделял — впрочем, недолго. На обратной дороге от ручья они снова столкнулись с Артуром.

- Нет, Мерлин, ты положительно идиот! Можно подумать, я действительно отправил бы тебя за водой!

- То есть и мне, и всем окружающим послышался твой приказ? - язвительно парировал Мерлин, начиная догадываться, что всё не так просто.

- Вот именно — окружающим, - Артур закатил глаза и, взяв Мерлина за локоть, повлёк обратно к ручью, подальше от любопытных глаз. - Представь, как бы они отреагировали, предложи я разговор наедине.

Пришлось признать своё поражение, которому Мерлин, честно говоря, обрадовался. Одного разговора в два дня отчаянно не хватало, но спасибо уже на том, что Артур вообще находит время.

Когда до Лондиниума оставалось чуть больше трёх дней марша по тракту, армия неожиданно свернула. То есть неожиданно для всех рядовых, кроме Мерлина. Он знал, что Его Величество принял решение сделать крюк, поскольку разведка донесла о готовящейся на дороге засаде. Рассказал ему, разумеется, Артур, для которого эскапада с погоней за саксами имела не только кучу неприятных последствий, но и одно весьма важное: Утер решил, что дешевле делиться с наследником планами, чем потом корректировать их после его самодеятельности. В засаду отправился небольшой отряд смертников, долженствующий изображать армию, пока основные силы совершают обходной манёвр, чтобы ударить в тыл. Поначалу Утер хотел отправить по тракту всех новобранцев, но тут уже Артур встал стеной, и для отвлекающего манёвра набрали исключительно добровольцев, в том числе из числа ветеранов.

Двигаясь по невозделанным полям и лесным просекам, основные силы всё равно рисковали опоздать даже при всём старании, поэтому командиры гнали солдат как могли. Люди сбивали ноги в кровь, и Мерлин впервые порадовался своим сапогам: мало того, что новые были удобнее старых, так он ещё и ничего себе не натирал, пройдя все круги мучений, когда армия шла относительно неторопливо. Но это сам Мерлин знал, а вот Артур предпочёл убедиться лично, для чего, оказывается, и отвёл его в самый тёмный угол лагеря — к обозным телегам.

- Ну-ка снимай, - велел он, когда Мерлин привычно влез на ближайшую, потеснив несколько тюков с чем-то мягким.

- Да всё в порядке!

Артур чуть сдвинул брови, и больше возражений у Мерлина не нашлось. Проще продемонстрировать и поболтать с успокоенным принцем, чем вызвать его неудовольствие и лишить себя радости безнаказанных подколок в его адрес.

Придирчиво осмотрев в лунном свете чуть припухшие ступни, Артур недовольно фыркнул:

- В порядке, говоришь?

- Но это же лучше, чем было в прошлый раз!

- Лучше. Но это — не в порядке, Мерлин.

- Ходить не мешает.

- Не верю, - заявил Артур и без долгих предисловий поймал Мерлина за ногу, словно собирался... или не собирался?!

В прошлый раз массаж был болезненным, и энтузиазма при мысли, что экзекуция сейчас повторится, Мерлин не испытал. Вот только отобрать у Артура ногу было сложнее, чем вовсе остаться без неё. Пришлось смириться.

То есть это поначалу смириться. Мерлин не соврал, размассированные, смазанные на ночь целебным бальзамом, упакованные в новые сапоги ноги практически пришли в норму и не болели. Теперь и массаж не доставлял неудобств. Более того, когда Артур вдумчиво и нетропливо начал их разминать, вместо боли возникло сначала не слишком привычное, но терпимое тянущее ощущение, а чуть погодя, когда из мышц и сухожилий ушло напряжение, оставив лишь приятную усталость...

Поначалу Мерлин ничего не заметил, упиваясь ласковыми прикосновениями и откинувшись на тюки в расслабленной позе. И только когда от очередного нажатия по позвоночнику пробежала лёгкая дрожь, первая вестница удовольствия, он сообразил.

Прикосновения были именно ласковыми. Не только заботливыми, как и в первый раз, но, при всей своей жёсткости, почти нежными. Сам того не заметив, в этот раз Мерлин прикрыл глаза от наслаждения.

Можно было сейчас открыть глаза, но Мерлин боялся спугнуть мгновение — и боялся ошибиться. Что, если ему просто кажется, а он выдаст себя взглядом, обидев Артура? Может, у принца и нет никаких намерений на его счёт, а он себе нафантазировал...

Твёрдые горячие пальцы переместились выше, к щиколотке, но надолго там не задержались, неторопливо заскользив дальше, к колену. Мерлин полулежал на телеге, расслабленный, и с замиранием сердца ждал.

Артур обхватил рукой его колено — снизу, так, чтобы при желании удобно было поднять ногу, открывая... И провести ладонью по внутренней стороне бедра...

И всё-таки Мерлин не ошибался: последнее прикосновение однозначно не было массажем. Но зачем оно Артуру? Почему он выбрал его? Они же просто друзья... или Артуру и не нужно лишних эмоций, лишь дружеская разрядка?

Мерлин открыл глаза.

Изучающий взгляд чуть прищуренных серо-голубых глаз пронзил насквозь, заставив поперхнуться воздухом... а потом Артур на мгновение отвернулся, мягко отпустив колено, и всё закончилось.

Нет, вторую ступню он размял столь же тщательно и методично, но на этот раз без лишних эмоций и движений, закончив массаж в районе щиколотки.

Они потом поболтали ещё — как ни в чём не бывало. Посмеялись, поддевая друг друга, и разошлись по своим палаткам. Всё как обычно.

Вот только Мерлину впервые за всё время в армии приснился сон.

Физические нагрузки выматывали настолько, что сил на что-либо, кроме полуобморочного отключения на закате, у Мерлина обычно не оставалось. В этот раз всё было иначе: с час промаявшись бесплодными попытками понять, что между ними произошло, перемежавшимися сладкими образами того, чем всё могло бы закончиться, Мерлин провалился в тревожный, беспорядочный сон. Ему снилась душная погоня в тумане, похожем на тот, что приползал с берегов Тамесис по утрам, проникая в лёгкие самых слабых солдат мокрым противным кашлем. Снились безуспешные попытки его разогнать. И Артур где-то рядом — но вне зоны видимости, вне его досягаемости.

Реальность поутру от сна отличалась мало — особенно тем, что на самом деле было совсем не утро.

Тревожная песня рога оборвалась, едва успев прозвучать, но солдатам хватило бы и секундного призыва. Десяток Батча слаженно подхватился, нашаривая в темноте оружие. Только Мерлин первым делом схватился за сапоги, а потому слегка отстал: товарищи уже выскочили из палатки с мечами наперевес, пока он торопливо обувался.

В лагере творился настоящий хаос. В предрассветном тумане, делавшем темноту ещё более непроглядной, беспорядочно носились люди — свои и чужие, в рогатых шлемах. Мерлин рефлекторно рубанул мечом мелькнувшего справа сакса, тут же уклонился от удара слева и вслепую ответил. Уроки Артура не прошли зря: тело реагировало само, достаточно было просто не думать. Уворачиваться, бить в ответ, бежать вперёд, туда, где саксов больше, и ни в коем случае не давать себя убить.

Как ни странно, у Мерлина получилось.

Нападавшие отхлынули так же внезапно, как появились — стоило десятникам и командирам навести относительный порядок, как саксы бросились врассыпную. На этот раз Артур распорядился их преследовать, отправив два отряда ветеранов и всех своих новобранцев, охотно бросившихся исполнять приказ. В погоне приняли участие и радведчики: единственная конница армии. Конечно, у Камелота были ещё знаменитые на весь Альбион рыцари, но они остались охранять королевский замок и спокойствие в стране.

Поражение саксов было сокрушительным. Организованные силы камелотской армии без труда разбили остатки большого некогда отряда, взяв несколько пленных, в том числе одного из командиров, здоровенного сакса с самыми большими рогами. Батч, вышедший против него один на один и победивший в честной схватке, возвратился триумфатором.

Мерлин с благословения десятника в погоне участия не принимал. Во-первых, под конец сражения боевой дух разом оставил его, уступив место свинцовой усталости, сделавшей меч тяжелее турнирного копья. Во-вторых, его позвали к раненым, поскольку слухи о медицинских познаниях Мерлина доползли и до отрядного лекаря, а после битвы ничьи руки не бывают лишними.

Те, кто отделался лёгкими царапинами, усердно помогали лекарям: стаскивали к ним менее везучих товарищей, на отдельные телеги грузили тела павших, тушили огонь. Неразбериха битвы под руководством принца постепенно сменялась порядком.

За накладыванием повязок, вправлением переломов и прочими несложными действиями, которые лекарь поручил ему, пока сам оперировал более сложные раны, до Мерлина далеко не сразу дошло, что проносящиеся тут и там гонцы выкрикивали не «По приказу Его Величества!», а «По приказу Его Высочества!». Но если Артур распоряжался... то что случилось с королём?

Сердце захолонуло, главным образом от мысли, что станет с Артуром, если его отец погиб, и Мерлин едва не наградил какого-то беднягу переломом, вправляя ему самый банальный вывих. Жертва тревоги Мерлина взвыла дурным голосом и обругала горе-лекаря такими словами, что он на секунду забыл о причине своей неуклюжести. Извинившись, Мерлин вправил плечо, и пострадавший на месте опробовал работоспособность руки, попытавшись открутить Мерлину уши. К счастью, на шум из операционной палатки выглянул отрядный лекарь, белый до лёгкой прозелени от усталости, с запавшими, лихорадочно блестевшими глазами и окровавленной пилой в руках. Заляпанный свежей кровью и подсохшей слизью кожаный фартук дополнял образ. Счастливо исцелённого как ветром сдуло, следующего в очереди Мерлину пришлось ловить за рукав: он тоже попытался улизнуть, даром что нога была сломана.

Как бы ни хотелось мчаться к Артуру — узнать, что случилось, - Мерлин добросовестно принялся за следующего раненого. Во-первых, что бы ни произошло, у Артура сейчас дел по горло и вокруг него снуёт куча посторонних. Во-вторых — здесь люди нуждались в помощи Мерлина не меньше, а может, и больше.

До Артура Мерлин ни под утро, ни днём так и не добрался: сначала шёл бесконечный поток раненых, а когда он иссяк, Мерлин попросту свалился, причём в чужой палатке — их сгорела во время нападения. Спасибо, солдаты опознали в нём помощника лекаря и не стали гнать, а утром ещё и принесли каши.

Продрав глаза от вкусного запаха, пощекотавшего ноздри, и увидев над собой одного из лучников из десятка Йорга, который с коротким кивком вручил ему миску, Мерлин неподдельно удивился. Не сказать, чтобы его ненавидели, но и особо тёплых отношений ни с кем, кроме Ланселота или Артура, он завести не успел. Такая забота его очень растрогала — а потом он вспомнил, что было вчера, а в первую очередь — про Артура. Быстро слопав кашу, Мерлин отправился на поиски Его Высочества, но палатка принца была пуста, а спрашивать у остальных, где Артур, было бы глупо. Пришлось удалиться ни с чем, и Мерлин, поразмыслив, отправился навестить лекаря и узнать, не нужна ли ему и сегодня помощь. Вокруг торопливо и слаженно собирались, готовясь снова выступать, значит, поступил приказ... только от кого?

Батч никак не прокомментировал маршрут Мерлина, хотя они столкнулись недалеко от телег с ранеными. Увы, Мерлин успел лишь поздороваться, потому что с телеги его позвали слабым голосом:

- Мерлин?

- Ланселот?!


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.025 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>