Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Клуб сімейного дозвілля 41 страница



25 Говард Картер (1874—1939) — англійський археолог, у 1922 р. від- крив усипальню Тутанхамона.

26 Wal-Mart — заснована Семом Волтоном у 1962 р. мережа супер­маркетів з помірними цінами, сьогодні — найбільша у світі торгі- вельна корпорація (відкрите акціонерне товариство).

27 49-тонний бульдозер з двигуном 474 к. с.

28 «Зерновий пояс» — сорт пива німецького типу, яке варять в штаті Міннесота з 1893 року, назва повторює загальне наймення штатів Середнього Заходу — «житниці» СІЛА.

29 Borders — невеличка книгарня, заснована у 1971 році братами- студентами Луї і Томом Бордерсами, перетворилася сьогодні на потужну мережу книжкових супермаркетів.

30 «З’їсти шорти» — улюблений вислів Барта Симпсона, героя мульт- серіалу «Симпсони».

31 Суто мисливська порода невеликих тер’єрів білого окрасу, виведе­на у 19 столітті англійським священиком Джоном Расселом.

32 Генрі Франклін Гойт (1854—1930) — народився в Сент-Полі; ков­бой, шукач золота, бармен, поштар, доктор на Дикому Заході;

у 35 років став головлікарем рідного міста, у 1898 р. — генеральним хірургом армії під час американо-іспанської війни.

33 Link-Belt («Ланцюгова передача») — назва й логотип заснованої у 1880-х розробником оригінальних систем трансмісії Вільямом ЮеТом компанії з виробництва будівельного обладнання.

34 Blockbuster Inc. — заснована у 1985 р. в Далласі 29-річним Девідом Куком мережа пунктів оренди DVD та відеоігор; тепер найбільша у світі компанія цього типу.

35 «Зупинися і скупися» — локальна мережа супермаркетів заснова­на у 1914 р. сімейством Рабинович у штаті Масачусетс.

36 Boston rocker — крісло-гойдалка, яке з 1938 р. в незмінному вигляді виробляє меблева фабрика Standard Chair of Gardner.

37 Класичні (з 1902 року) дитячі сандалі з пряжками, сьогодні попу­лярні серед панк-дівчат і жінок, що дотримуються стилю «Лоліта».

38 1861 року французький лікар Поль Брока з’ясував, що права лобна доля мозку відповідає за мовні функції.

39 Едгар Фрімантл називає свій орендований дім Big Pink (Велика Ружа) — за назвою будинку у м. Вудстоку, штат Нью-Йорк, де під час одужання після отриманих 1967 року в мотоаварії важких травм Боб Ділан записував з гуртом The Band свій знаменитий альбом The Basement Tapes. *

40 Курортно-розважальні центри у Флориді: найбільший у світі Disney World на озері Буена Віста; зооботанічний сад з атрак­ціонами Busch Gardens в місті Тампа; Sea World в місті Орландо має велику колекцією водних тварин, які живуть майже в при­родних умовах; Daytona International Speedway — 4-км гоночний трек.



41 Lear-55 — реактивний літак бізнес-класу на 7 пасажирів, створе­ний на основі прототипу штурмового бомбардувальника ком­панії Learjet.

42 Місто у Флориді, до адміністративних меж. якого належать бар’єрні острови у Мексиканській затоці.

43 За Фаренгейтом 24* = -4,44 *С; 85* = + 29,44 *С.

44 Uniola paniculata — висока прибережна трава з довгим корінням, ґрунтоутримувач.

45 Скарлет О’Хара і Рет Батлер — герої роману Маргарет Мітчел «Відлетілі за вітром» й однойменного фільму.


46 Згадка про оповідання Едгара По «Падіння дому Ашера».

47 Half-n-half — суміш 50 х 50 % незбираного молока й вершків.

48 Персонаж роману Ерла Гемнера «Спенсерова гора», однойменного кінофільму й популярного у 1978—81 pp. телесеріалу «Волтони».

49 Ураган «Чарлі» (13.08.2004) — один з найпотужніших ураганів, що нівечили Флориду (швидкість вітру до 145 миль\годину, приливна хвиля до 8,5 футів).

50 Andy Van Slyke — бейсболіст, п'ятиразовий володар титулу «Золо­та рукавичка».

51 Пам'ять героя плутається між кантрі-співаком (Jerry Jeff Walker), піснею гурту «Ролінг Стонз» про «стрибучого Джека» (Jumpin' Jack Flash) та біблійним царем Єосафатом.

52 Maxfield Parrish (1870—1966)— американський живописець, визначний колорист.

53 Якісні олівці для архітекторів і художників Venus випускаються з 1905 р.

54 Популярні готові пиріжки з різноманітною начинкою; з 1924 р. виробляються компанією Table Talk Pies.

55 Tylenol — американська назва парацетамолу.

56 В Х’юстоні, штат Техас, знаходиться центр управління космічними польотами.

57 Піратський термін для страти «прогулянкою брусом», яка закін­чується стрибком у відкрите море.

58 Телезірка каналу CNN.

59 «Zippity doo dah» — пісня з диснеївського мультфільму 1946 року «Пісня Півдня», який давно не демонструють у США через його, як на сьогодні, расистський зміст.

60 Everglades — міжнародний біосферний заповідник у штаті Флори­да, національний парк.

61 Beneva road — одна з центральних вулиць м. Сарасота.

62 Cybex — заснована у 1960-х компанія з випуску ізокінетичних спортивних та реабілітаційних тренажерів.

63 iPod — аудіоплеєр виробництва компанії Apple.

64 «Диявольські скати» — бейсбольна команда з метрополіса Тампа- Сент-Пітерсбург у Флориді.

65 Hungry Man — популярний бренд готових фасованих обідів для розігрівання у мікрохвильових духовках, наразі йдеться про фунт білого курячого м’яса з гарніром з картоплі й зеленого горошку.

66 Маленька чотириструнна гітара, назва якої на мові гавайців озна­чає «стрибаючі блохи».

67 Заснована у 1873 р. друкарем Чарлзом Барнсом у штаті Іллінойс книжкова компанія, найбільша сьогодні мережа книгарень і книж­кових кав’ярень.

68 Well hello Dolly — перші слова знаменитої пісні з однойменного мю­зиклу Джері Германа: «Отже, хелло, Доллі!».

69 Заснована у 1969 р. у Сарасоті авіакомпанія, що базується в місце­вому аеропорті.

70 Palm Desert (у назві закладена гра слів «Пальмова пустеля» або «Пальмова нагорода») — колишнє ранчо, перетворене на високо- технологічне рекреаційне містечко, де постійно живуть близько 1500 заможних пенсіонерів; взимку туди з’їжджаються чимало багачів з північних штатів, свій дім там має зокрема Біл Гейтс.

71 Reader’s Digest («Читацький огляд») — заснований у Нью-Йорку у 1922 р. щомісячний журнал для сімейного читання, сьогоднішній тираж у СПІД понад 10 млн екземплярів; виходить також в інших країнах.

72 Norman Percevel Rockwell (1894—1978) — ілюстратор популярного журналу Saturday Evening Post, один з найбільших американських живописців XX ст.

73 Minnesota Twins («Міннесотські близнюки») — бейсбольна коман­да центрального дивізіону вищої ліги з міста Міннеаполіса.

74 Minnesota Timberwolves («Менесотські лісові вовки») — бейсболь­на команда з м. Міннеаполіс.

75 Brown — заснований у 1764 приватний університет в штаті Род Айленд, перший, куди почали приймати студентів будь-якого релігій­ного віросповідання, зараз один з найпрестижніших у СІЛА.

76 Zales — заснована в Техасі у 1924 Вільямом Зейлом і Беном Ліпшим ювелірна фірма, яка почалася з одного магазину з революційною на той час системою кредитів і скидок, зараз має 2203 крамниці.

77 Південно-західне передмістя Сент-Пола.

78 Red Sox («Червоні шкарпетки») — бейсбольна команда східного дивізіону вищої ліги з м. Бостона.

79 Torii Hunter — бейсбольна зірка «Міннесота Твінз».

80 Базальтова гряда, що тягнеться на 27 км у штаті Нью-Мексико, де охороняються сотні археологічних пам’яток і близько 25000 на- скельних малюнків, зроблених прадавніми індіанцями і першими іспанськими поселенцями.

81 «Зелений промінь» — рідкісне оптичне явище, яке трапляється на світанку або при заході сонця.

82 Carl Hiaasen (1953) — популярний журналіст газети «Маямі Ге- ралд», автор романів-трилерів, дія яких відбувається у Флориді.

83 Середнього класу автомобіль марки Chevrolet Malibu; Hertz — за­снована у 1918 році корпорація, має 1900 пунктів оренди автомо­білів в СІЛА, а загалом у світі 5100.

84 «Палац убивць» (ісп.).

85 Понад 3 метри.

86 Понад 73 метри.

87 Converse — заснована у 1909 р. компанія з виробництва спортив­ного взуття на гумовій підошві, багаторічний офіційний поста­чальник Національної баскетбольної асоціації, зараз належить корпорації Nike; оригінальні моделі кедів «конверс» вважаються культовими.

88 Понад 20 *С.

89 Coccoloba grandifolia — ендемік узбереж Карибського моря, дерево до 24 м заввишки, з листям до 90 см в діаметрі.

90 Wedelia — тропічна й субтропічна рослина, в роду 70 різноманіт­них видів.

91 Pinus elliottii — «Сосна Еліота» до 30 м заввишки, росте у південно- східних штатах.

92 Ficus aurea — «Фікус золотистий», епіфітна ліана, баньян, що об­плітає дерево, здавлюючи його стовбур, і з роками знищує... (біль­шість цих рослин широко використовуються в озелененні як де­коративні).

93 Cladium — багаторічна побережна рослина з потужним повзучим корінням й ефектним гостро-пильчастим листям, як релікт зу­стрічається в Україні.

94 Vitex gaumeri — кущі і дерева сімейства ясноткових.

95 Фредерік Луїс Майтаг (1857—1937) — винахідник і виробник без­печних соломорізок, у 1907 р. випустив першу побутову пральну машину, яка крутилася від двигуна трактора чи вітряка, у 1911 р.

електричну, у 1915 р. з бензиновим мотором; після 112 років влас­ної історії компанія Maytag у 2005 р. стала частиною Whirlpool Corporation.

96 Тенісистка-чемпіонка родом з Югославії, з 1994 р. громадянка США.

97 25-річна жінка, одна з жертв повітряної атаки терористів на Сві­товий Торгівельний центр 11.09.2001.

98 «Рясний бульйон» (ісп.) — мексиканський рибно-овочевий суп; назву Caldo Largo для ареалу Мексиканської затоки й Карибського моря ввів в американську культуру Ерл Томпсон (1931—78), автор однойменного роману про життя контрабандистів.

99 Pawtucket — місто біля канадського кордону (73 тис. мешканців), батьківщина американської індустріальної революції — у 1790 р. тут почала працювати перша цілком механізована бавовнопря­дильна фабрика.

100 Іїотюнова компанія «Брати Блох» з 1890 по 1992 pp. щорічно пла­тила фермерам від $1 спочатку до $40 наприкінці за те, що їхні стодоли фарбувалися коштом компанії і мали на собі жовто-чорні рекламні гасла; сьогодні деякі з найстаріших таких стодол отрима­ли статус національних історичних пам’яток.

101 Phoenix — столиця південно-західного штату Аризона.

102 Чаклунські артефакти: староевропейський — «рука тріумфу» (сла­ви), засушена ліва рука повішеного за вбивство; афро-американ- ський — «моджо», торбочка з амулетами.

103 Zephyr Hills — природна вода, що з 1961 р. розливається у пляшки з джерела в однойменному місті у Флориді.

104 Nokomis — дорогий прибережний район «зимових завсідників» у графстві Сарасота, до якого належить також острів Кейзі, де взимку зазвичай живе й сам Стівен Кінг.

.105 7-Eleven — заснована в Техасі у 1927 р. фірмою з виробництва льоду торгівельна компанія; назва існує з 1946 p., коли її крамниці почали працювати з 7 до 23 години; у 1963 р. з’явилися перші ці­лодобові «7-11»; сьогодні найбільша в світі мережа супермаркетів, належить японцям, діє у 18 країнах.

106 Mission Hill — таку назву мають декілька, як правило, елітних районів і гольф-клубів у США і в світі.

107 Golds Gym — заснована Джо Голдом у 1965 р. у Каліфорнії міжна­родна мережа фітнес-центрів.

108 Герої роману часто розмовляють цитатами з класичних рок-пі- сень, лише іноді «підписуючи» їх іменами авторів; Chuck Berry (18.10.1926) — композитор, гітарист, співак, один з найвпливові- ших піонерів рокнролу.

109 Цитата з видатної американської поетки Бмілі Дікінсон (1830— 1886), опус № 241: «Я люблю вигляд агоні'ЛБо знаю — є правда в тому\Люди не фальшують конвульсій\Не імітукУгь судоми».

1,0 Кумедний персонаж з розпочатої у 1949 р. серії мультфільмів про Вайлі Койота і Марафонця (Road Runner), намальований за подобою каліфорнійської зозулі — найбільшого птаха свого виду (60 см довжиною, 25 заввишки), який не любить літати, але швидко бігає.

111 Acme (кульмінація — грецьк.) — назва вигаданої корпорації, чиї товари в мультиках про Марафонця й Вайлі Койота в найнедореч- ніший момент виходять з ладу.

1.2 Robert Heinlein (1907—1988) — один з найвизначніших фантастів; в епопеї 1961 року «Чужинець» йдеться про людського хлопця, вихованого потерпаючими від маловоддя марсіянами, і його по­вернення на Землю.

1.3 Grateful Dead (1965—1995) — фолк-блюз-рок гурт з Сан-Францис­ко; в баладі «Втікай, Алабамо» є рядки з біблейським підтекстом: «Мажордом з 23-го псалму зарезервував столик для мене в Долині Тіней — сядемо там тільки ти, Алабама і я» — в українському пе­рекладі Біблії митрополита Іларіона (Івана Огієнка) цей Давидів псалом йде під № 22.

114 Marlon Brando (1926—2004) — виконавець ролі дона Віто Корлео­не, хрещеного батька американської мафії у першому фільмі кіно- трилогії Френсиса Копполи.

115 Дев'ята за розмірами водойма Землі, площею понад 1,5 млн кв. км.

116 David Samuel Peckinpah (1925—1984) — кінорежисер, безкомпро­місними фільмами з життя Дикого Заходу заробив собі прізвисько «Кривавий Сем».

1,7 Alexander Calder (1898—1976) — крупний скульптор і художник.

118 Keith Haring (1958—1990) — живописець, що уславився своїми графіті в США і Європі.

119 Marcel Duchamp (1887—1968) — французький художник, який у 1955 р. взяв американське громадянство, дадаїст і сюрреаліст.

120 Головні персонажі дитячого письменника Вільяма Грея; за допо­могою його оповідань у початкових класах американських шкіл розвивали навичку читання у 1930—70-х.

121 Sherwin-Williams — компанія з виробництва будівельних покрит­тів, зокрема особливо тривких фарб.

122 Oprah Gail Winfrey (1954) — Опра Вінфрі, з 1983 р. незмінна теле- ведуча популярного ток-шоу.

123 Venice — популярне курортне містечко в окрузі Сарасота.

124 Nassau — столиця Багамів.

125 Едгар порівнює себе зі Скруджем Мак-Даком, котрий у першій серії мультика 1947 року «Різдво на Ведмежій горі» живе самотньо у ве­ликому домі і ходить із ціпком.

126 Princess — перша спеціальна (1959 року) модель телефону з під- світкою для спалень.

127 Walkie-talkie («ходи-балакай») — традиційна назва кишенькової радіостанції; походить від перших моделей «вокі-токі», створених у 1939 р. канадським інженером Дональдом Хінгсом для Королів­ської піхоти (у 1946 р. за свою роботу отримав Орден Британської імперії).

128 Key lime pie — регіональний делікатес Флориди: на хрусткому коржі крем зі згущеного солодкого молока, жовтків і «острівного лайму», ароматного місцевого сорту гібридної цитрини.

129 Spode — марка англійської порцеляни, що виробляється на фаб­риці, заснованій у 1767 р. гончарем Джосаєю Сподом у місті Сток- на-Тренті.

130 Westinghouse — заснована у 1886 р. Джорджем Вестингаузом по­тужна електрична компанія, яка через неякісний менеджмент збанкрутувала у 1997 p.; зараз бренд Westinghouse використовують різні фірми.

131 Op art (оптичне мистецтво) — актуальний у 1960-х напрямок у жи­вопису, характерним для якого є створення приголомшливих оп­тичних ілюзій.

132 Katharine Hepburn (1907—2003) — одна з найбільших кінозірок; «Жінка року» (1942) та «Адамове ребро» (1949) романтичні комедії.

133 Назва плантації й маєтку, де розгортається дія роману Маргарет Мітчел «Відлетілі за вітром» і однойменного фільму.


134 TiVo — розроблений у 1997 Джимом Бартоном і Майком Ремсеєм цифровий пристрій, який програмується на одночасний запис кількох передач по кабельних телеканалах з вирізанням реклами; передплатна система ТіВо працює тільки в США, Канаді (окрім Квебека), Британії, Мексиці й Тайвані.

135 Видатний драматург Тенесі Вільямс (1911—1983) страждав на важ­кі ментальні розлади.

136 Kirsten Louise Alley (1951) — комедійна актриса, двічі лауреатка премій «Еммі» (телевізійний еквівалент «Оскара») та «Вибір народу».

,37 Phillip Calvin McGraw (1950) — психолог, став телезіркою, беручи участь в ток-шоу Опри як «доктор Філ», тепер веде і власну пере­дачу.

138 Garrison Keillor (1942) — популярний письменник, музикант, ве­дучий авторських радіопрограм з Міннесоти, славний своєю прав­дивою щирістю.

139 Francis Russell O’Hara (1926—1966) — один з лідерів руху «Нью- Йоркська поетична школа».

140 «Теревенити» — фраза з пісні «Мадемуазель з Арментьєр» — офіційного маршу канадського піхотного полку ім. Принцеси Пат­риції часів І Світової війни; у 1926 р. з’явився британський фільм «Мадемуазель з Арментьєр» (повний текст пісні тоді вважався сороміцьким).

141 Інтернаціонально популярна дитяча пісня-канон Frère Jacques, яку в різних країнах часто співають французькою.

142 Дві пари близнюків — персонажі популярних дитячих романів Лори Лі Гоуп — під цим псевдонімом ховався автор кількох перших книг Едвард Стрейтмеєр та письменники заснованого ним синди­кату, котрі продовжували серію (протягом 1904—1979 pp. було випу­щено 72 книги).

143 Bruce Springsteen (1949) — поет-композитор-співак-гітарист, у його пісні «Засліплені світлом» є слова: «Якийсь убогий каліка жалівся, що його вхопила мишоловка, що він Її вчора купив, тож я розкрив його черепну коробку і побачив там діру між вух, але вирішив, що з ним буде все гаразд, він просто засліплений світлом... Мама за­вжди застерігала мене, щоб я не дивився на сонце, але ж саме в цьому полягає весь сенс забави».

144 Vachel Thomas Lindsay (1879—1931) — «трубадур прерій»,починав як вуличний поет, пішки обійшов половину штатів, а заживши слави, покінчив життя самогубством.

145 Magic 8-ball — популярна ворожильна іграшка, вигадана у 1946 р. Абе Букманом: заповнена темною рідиною куля з віконечком, у ній плаває біла фігура у формі ікосаедра, на кожній з його граней є стандартна фраза; тримаючи магічну кулю віконцем донизу, став­лять запитання, перекидають кулю, і до віконця спливає якась одна з 20 «порад», наприклад — «прогноз позитивний», «негатив­ний» або «спитайте пізніше».

146 Заключна фраза фермера з австралійського мультфільму про ка­банчика на ім'я Бейб, який набрав найвищі бали на екзамені для собак і таки домігся права працювати вівчаркою.

147 Цитата з роману 1984 року «Талісман», який Стівен Кінг написав у співавторстві з іншим майстром горрор-літератури Пітером Страусом.

148 St. Petersburg — четверте за величиною місто у Флориді, назву отримало у 1888 р. від його співзасновника Пітера Деменса (Петра Дементьева, 1850—1919), колишнього імператорського гвардійця, котрий емігрував з Росії після вбивства Олександра І.

149 Shirley Jackson (1916—1965) — популярна свого часу авторка сас- пенс-літератури, яка вплинула на стиль С. Кінга; «Воно ходило на самоті» — заключна фраза першого розділу роману Ширлі Джексон 1959 року «Примарний дім на пагорбі».

150 Lucille Ball (1911—1989) — комедійна актриса, зірка кіно, театраль­ної сцени, телебачення та радіо.

154 Google — наразі найпопулярніша пошукова система в Інтернеті, розроблена у 1996 р. Ларрі Пейджем та Сергеем Бріном.

152 Ben Kingsley (1943) — британський кіноактор єврейсько-індій­ського походження.

153 Stephanie Shachat — молода поетка і фотограф, спеціалізується на макрознімках флори.

154 William Berra (1952) — живописець, неоімпресіоніст.

155 David Gerstein (1944) — ізраїльський скульптор, живописець, ілюс­тратор.

156 Lindsey Lohan (1986)— модель, кіноактриса, поп-співачка, одна з улюблених зірок таблоїдів.

157 Andy Warhol (1928—1987) — справжнє ім’я Андрій Вархола, ху­дожник, кінорежисер, продюсер, центральна фігура мистецькрго руху поп-арт.

158 Zoria — заснований у 1999 р. п’ятизірковий ресторан у Сарасоті.

159 Bill O’Reilly (1949) — теле-радіокоментатор, однин з найвпливові- ших журналістів.

160 John Keats (1795—1821) — один з найкрупніших англійських по- етів-романтиків; «Краса — це правда, правда — це краса, лиш це ми знаємо напевне, і цього достатньо» — останні слова «Оди до грецької вази».

161 Anna Mary Robertson Moses (1860—1961) — знаменита народна художниця, почала малювати в 70-річному віці, коли артрит зава­див їй займатися гаптуванням.

162 Paul Jackson Pollock (1912—1956) — провідний абстракціоніст.

10 Кухоль, люльку і скрипалів вимагає в старовинному дитячому віршику король бриттів Коул Пречудовий.

164 Богиня Місяця в римські міфології.

165 Перекручена цитата з класичного рок-н-ролу Літл Ричарда «Тутті- фрутті»: «Вона гнеться на схід, вона гнеться на захід, вона — дів­чинка, від якої мене кидає в захват».

166 Перекручена цитата з пісні популярного у 1970-ті гурту Funkadelic «If you got fimk, you got style».

167 Styx — популярний в 1970-х рок-квінтет з Чикаго, де основними вокалістами були клавішник Dennis De Young і гітарист Tommy Shaw.

168 Rat Pack — неформальна компанія голлівудських зірок, що гурту­валися навкруг актора Гемфрі Богарта у 1950—60-х; серед найвідо- міших учасників були Дін Мартін, Френк Сінатра, Семі Девіс мо­лодший, Пітер Лофорд, Джої Бішоп; різнокольорова «Зграя щурів» часто виступала у Лас-Вегасі та інших у ті часи суто «білих» кон­цертних залах, зігравши велику роль в десегрегації американсько­го шоу-бізнесу.

169 Non Non Nannette (прем’єра 1925) — мюзикл Ірвінга Сізера і Він- сента Юманса, з якого походить «вічнозелений» хіт «Чай удвох».

170 Іди — давньоримська назва 15-го дня в березні, травні, червні і жовтні та 13-го інших місяців; у березневі іди у 44 році до н. е. було вбито Юлія Цезаря.

171 «Удавка» — гурт, що грає в стилі агресивний нью-метал.

172 Dan’s Fan City — заснована 1979 року у Флориді компанія з торгівлі різноманітними вентиляторами, яка тепер має пункти в багатьох штатах.

173 Wi-Fi — сучасна технологія бездротового зв’язку, що використо­вується в комп’ютерних мережах, стільникових телефонах, ігрових системах тощо.

174 Arlo Guthrie (1947) — син «батька» американської фолк-музики Вуді Гатрі, автор пісень протесту, у його 18-хвилинному блюзі «Бойня в ресторані Аліси» йдеться зокрема й про те, що призовна комісія на В’єтнамську війну, де «батьків ґвалтують і ріжуть ма­терів», звільняє від служби в армії американських зарізяк, ґвалтів­ників, бандитів.

175 Kurt Cobain (1967—1994) — лідер гурту Nirvana, покінчив життя самогубством — застрелився; «Всім мої вибачення» вважається його «лебединою піснею».

176 Toby Keith Covel (1961) — підкреслено консервативний кантрі - співак.

177 William Merwin (1927), Anne Sexton (1928—1974), Robert Frost (1874—1963) — найвпливовіші американські поети XX ст.

178 Баскетболіст Chuck Taylor (1901—1969) був любителем і головним пропагандистом кедів моделі Converse All-Star, які відтак отрима­ли його ім’я.

179 Монолог Порції з комедії Шекспіра «Купець з Венеції».

180 Uniball — кулькові і гелеві ручки виробництва японської компанії Mitsibishi.

181 Найпопулярніший у XIX столітті однозарядний пістолет, сконс­труйований Генрі Деринджером (1786—1868).

182 Hasselblad — заснована у 1841 р. у Швеції сімейна торгівельна фірма, яка з 1888 р. була дистриб’ютором фотоапаратури американської компанії «Істмен-Кодак»; перші власні камери (розроблені Вікто­ром Хассельбладом на замовлення шведської армії) почали ви­пускатися лише у 1940 р.

183 Raggedy Ann — письменник і художник ДжоніГруелл (1880—1938) придумав ім’я ганчір’яній рудоволосій ляльці своєї дочки у 1915 ро­ці, а у 1918 р. видав першу з серії численних дитячих книжок про неї і одночасно розпочав випуск відповідних ляльок, які виробляються


й тепер. Про Обшарпану Ен знято кілька мультфільмів, у 2007 р. її занесено у «Національний зал уславлених іграшок» США.

184 Richard Purdy Wilbur (1921) — поет-лауреат (двічі — премія Пуліт- цера), шукач краси і радості у повсякденному житті.

185 Astrodome — перший у світі критий стадіон, побудований у 1965 р. у Хюстоні, Техас.

186 Nazareth — шотландський хард-рок гурт; «Hair of the Dog» — пісня 1975 року.

187 Parcheesi — стародавня індійська настільна гра, з XIX століття популярна в США.

188 Мережа магазинів, заснована у Флориді 1915 року.

189 Найбільша лотерея, що діє у 29 штатах, де дозволені азартні ігри.

і9° у штат| Небраска водій вважається п яним, якщо рівень алкоголю

в його крові перевищує 0,08 %.

191 Powerball (Бал могуття) — найбільша лотерея в США, яка прово­диться у 29 штатах.

192 Xanax (алпразолам) — легкий антидепресант.

193 Mariachi — мексиканський музичний стиль, як правило, виконуєть­ся бендом у складі: три скрипки, дві труби, гітара, вігуела (5-струнна гітара високого строю) і гітаррон (акустична бас-гітара).

194 Paul Stuart — заснована в Нью-Йорку у 1938 р. фірма, яка шиє і про­дає у власних магазинах дуже дорогий чоловічий і жіночий одяг класичного стилю.

195 Рекламний персонаж сигарет Marlboro у 1954—99 роках, символ безкомпромісної мужності і герой анекдотів.

196 John D. MacDonald (1916—1986) — «Великий майстер таємниці», автор кримінальних романів, дія яких відбувається переважно у Флориді.

197 Cancun — курортне місто в Мексиці на півострові Юкатан.

198 Doxepin (Aponal), Zonegran (Zonisamide) Neurontin (Gabapentin) — психотропні, антиконвульсійні препарати, широко використову­ються для гамування болів невралгічного походження.

199 Asheville — місто (близько 70 000 мешканців) у штаті Північна Кароліна.

200 How Great Thou Art — широко виконуваний протестантський гімн, написаний шведським пастором Карлом Густавом Бобергом (1859-1940).

201 Now That’s What I Call Music! — заснована в Британії у 1983 р. серія компілятивних поп-альбомів; назца й логотип серії взяті з дат­ського рекламного плакату м’ясопродуктів, на якому свиня слухає співи півника.

202 Starke — містечко, поряд з яким розташована центральна тюрма штату Флорида, де відбувається виконання смертних вироків.

203 Music Row — район у Нешвілі, штат Теннессі, де скупчено сотні фірм, які займаються виробництвом і промоцією кантрі, госпел та сучасної християнської музики; Alan Jackson (1958) — кантрі-зірка, у 2000 р. в дуеті з Джорджем Стрейтом популяризував пісню гурту «Larry Cordle & Lonesome Standard Time», де різко критикується ухил кантрі-компаній до поп-музики.

204 Morton’s — заснована у 1978 р. в Чикаго мережа м’ясних ресторанів покриває тепер всі штати.

205 Продукція заснованої у 1906 р. компанії Kellogg’s of Battle Creek, яка розробила різноманітні види пластівців, крекерів та інших наїдків на основі старих вегетаріанських дієт, що їх додержувались адвентисти сьомого дня.

206 Перекручена цитата з пісні Реби Мак-Інтайр «Я не буду стояти в черзі» (I won’t stand in line).

207 Мексиканський гарячий сандвіч з м’ясом, сиром, перцем тощо.

208 «Maxwell’s Silver Hammer» гумористична пісня авторства Пола Мак-Картні, записана гуртом Beatles на їхньому альбомі 1969 року «Abbey Road»; у ній йдеться про студента-медика Максвела Едісо- на, котрий срібним молотком вбиває свою подружку, викладача, а зрештою, під час розгляду його злочинів, і суддю.

209 Elmer’s Glue — популярний прозорий полівінілацетатний клей.

2,0 Oreck — занована у 1963 р. Девідом Ореком компанія з випуску

потужних, але легких порохотягів промислового призначення.

211 Натяк на пісню Rolling Stones, створену у 1963 р. для рекламного кліпу рисових пластівців фірми Kellog’s; приспів «Rice Krispies» звучить як «Christ Krispies».

212 Заснована у 1957 p. Gulfstream Aerospace Corporation випускає близь­ко десятка різної місткості літаків приват-бізнес-урядового класу.

213 Cow Palace (раніше називався Павільйон тваринництва Північної Каліфорнії) — побудований у 1941 р. виставково-спортивний ма­
неж, який з настанням ери «стадіонної рок-музики» став одним з найвідоміших концертних залів.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.033 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>