Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://www.fanfics.me/index.php?section=3&id=49963 13 страница



— Buona sera, bella! Posso invitarti a ballare?** — глубоким голосом, спросил незнакомец на итальянском и протянул ей руку.

Гермиона во все глаза уставилась на него и почувствовала какой-то странный трепет в душе. Она впервые была в такой ситуации: захмелевшая от огневиски, в каком-то прокумаренном клубе, да ещё и почти готовая пойти танцевать с совершенно ей незнакомым парнем, который, к тому же, очевидно не знал английский. Но, к её удивлению, ей это нравилось! Может, всему виной был лишний бокал огневиски, а может Гермионе просто надоело быть примером для подражания, и она решила, наплевав на всё, вести себя так, как ей в данный момент хочется!

— Джинни, ты не против? — наконец, приняв руку незнакомца, спросила она у подруги.

— О, дорогая, конечно, нет! Развлекайтесь. А я пока понаблюдаю за вами и вон той парочкой слева — они весьма занимательно танцуют, — облокотившись о барную стойку, ответила Джинни, и Гермиона неуверенно улыбнувшись незнакомцу последовала за ним.

Они пробирались сквозь танцующие пары к центру танцпола, где музыка слышалась ещё громче и отчетливее. Совсем неподалеку на маленькой сцене пел дуэт, исполняющий — как заметила Гермиона — исключительно латиноамериканский репертуар, а вокруг танцевали пары, тесно прижимаясь друг другу и двигаясь в такт музыки. Не смотря на очевидную откровенность их танцев, невооруженным глазом было видно, что они свободны в своих движениях и выражении своих чувств. Очевидно, поэтому Мария дала приглашение им с Малфоем в этот клуб: поучиться можно было многому.

Наконец, партнер Гермионы остановился и притянул её к себе, начиная танец. Звучала задорная латинская песня, и незнакомец, очевидно прекрасно владевший своим телом, так тесно прижал Гермиону, что ей ничего не оставалось, как машинально повторять за ним его движения. Поначалу она чувствовала некую скованность, но, в конце концов, огневиски дал о себе знать и она расслабилась. Партнер вел её в танце, то прижимая к себе, то отталкивая в ритме музыки, а она пыталась импровизировать, то и дело поглядывая на танцующие по соседству пары.

В конце концов, Гермиона почувствовала, что вольна делать что хочет, а оттого её движения стали смелее, а танец более откровенным. Она начала заигрывать со своим партнером, как это делали все девушки вокруг: руками очерчивала изгибы своего тела, выводила бедрами восьмерку и играла с юбкой, обнажая свои ноги чуть больше, чем было приемлемо для порядочной девушки. И даже когда песня закончилась, она не отпрянула от незнакомца, тесно прижавшего её к себе в танце, а лишь слегка отстранилась, в ожидании следующей мелодии. Она находилась в какой-то эйфории, чувствуя себя свободной, как никогда, и ей это безумно нравилось.



Наконец, заиграла следующая томная мелодия, ознаменовавшая начало медленного танца. Гермиона оглянулась по сторонам, решив понаблюдать за партнершами и их движениями, и в первую очередь ей бросилось в глаза то, что практически все девушки танцевали невероятно пластично и раскрепощенно. Создавалось впечатление, что они пытались соблазнить своих партнеров изгибами своего тела, великолепно демонстрируя их в танце. И Гермиона старалась следовать их примеру.

Чувствуя ведение итальянца, она максимально отдавалась музыке и танцевала насколько могла пластично, задействовав, казалось, каждую частичку своего тела. Отойдя от своего партнера на пару шагов, она, повернувшись, прильнула к нему вновь и слегка прогнулась. Именно в этот момент, она почувствовала, как кто-то прижал её к себе сзади и провел рукой по её бедру, слегка задирая юбку. Не совсем понимая, что происходит, она машинально качнула бедрами и обхватила руками за шею незнакомца. Тот же прижал её к себе чуть сильнее, настойчиво обняв за талию, после чего движением бедер заставил её двигаться в такт ему.

Это вызвало в Гермионе странные эмоции: её дыхание участилось, сердце заколотилось чуть быстрее, а внизу живота начала подниматься волна легкого возбуждения. В этот момент, незнакомец повернул её к себе лицом и она, наконец, увидела, что крепко прижимается... К Драко Малфою? От шока она замерла, смотря на него снизу вверх с чуть приоткрытым ртом. Его глаза казались темными и бездонными, а во взгляде не было и тени привычной насмешки. Он странно смотрел на неё, чуть прищурившись, и тоже не говорил и слова. Наконец, он обнял её, и захватив ладонью пальцы Гермионы, подал ей импульс раскрутиться в сторону. Гермиона, словно находясь в каком-то дурмане, последовала за рукой Драко, а в следующую секунду он уже снова притянул её к себе, и она, сама от себя не ожидая, обвила руками его шею. В этот момент в лице Драко что-то дрогнуло, и он начал покачивающие движения бедрами в ритм музыки, и Гермиона безупречно повторяла за ним, всматриваясь в его лицо.

Она не могла сейчас думать, поскольку знала, что стоит лишь немного пустить голос разума к себе в мысли, как этому волшебному моменту настанет конец. И она просто слушала Малфоя, делала то, что он велел ей делать путем ведения в танце. Она чувствовала, как его рука медленно скользнула вниз от талии к бедру и, от этого она, вздохнув, машинально прижалась к нему ещё сильнее, но Малфой требовательно развернул её спиной к себе, и внезапно его руки исчезли с её тела. От этого Гермиона только сильнее почувствовала желание, которое с каждой секундой просыпалось в ней всё больше, и подняла руки вверх, согнув их в локтях. Драко отреагировал моментально, накрыв её ладони своими, и склонился к ней. Гермиона почувствовала его теплое дыхание сначала на своем обнаженном плече, затем на своей шее и издала тихий стон, чувствуя едва уловимое прикосновение губ к коже.

Её словно обдало электричеством, а тело моментально покрылось мурашками, и она резко развернулась к Драко лицом. Неосознанно, она прильнула к нему всем телом и запрокинула голову, посмотрев прямо ему в глаза. В этот момент ей хотелось только одного, и по его взгляду было очевидно, что их желания совпадают. Малфой запустил пальцы в копну её волос рядом с шеей и, настойчиво притянув Гермиону к себе, наклонился над ней. Она вновь почувствовала тепло его дыхания, но уже на своей щеке, и когда его губы вновь слегка коснулись её кожи, медленно продвигаясь к её губам, ей показалось, что она падает и закрыла глаза. Сперва она почувствовала, как Малфой слегка запрокинул её голову назад, и она невольно прижалась к нему чуть сильнее, но в следующий момент произошло то, что отозвалось в её теле волной головокружительного трепета и возбуждения: Драко накрыл её губы своими губами...

И как только он это сделал, Гермиона словно пришла в себя. Она резко открыла глаза и отпрянула от Малфоя, закрыв рот рукой. Внезапно на неё обрушилось полное понимание ситуации, и она, ошарашенно смотря на Драко, с каждой секундой всё больше осознавала, что именно произошло. Это было слишком неправильно, слишком невыносимо и слишком пугающе волнительно. Гермиона невольно мотала головой из стороны в сторону, словно пытаясь убедить себя, что этого не может быть, и смотрела на Малфоя во все глаза. Тот же был внешне спокоен, хотя в его взгляде читались напряжение и настороженность. И когда он сделала шаг навстречу Гермионе, собираясь что-то сказать, она сорвалась с места и побежала, расталкивая встречающиеся на её пути пары. Произошедшее настолько оглушило её, что она едва ли могла потом вспомнить, как добралась до дома и что говорила Джинни в ту ночь.

Одно она знала точно: с ней происходит что-то пугающе неправильное. И виной тому был Малфой.

*Sciocchezza — (итал.) вздор

**Buona sera, bella! Posso invitarti a ballare? — (итал.) Добрый вечер, красавица! Могу я пригласить тебя на танец?

 

Глава 9

 

Soundtrack — Massive Attack "Paradise Circus"

— Ты меня вообще слушаешь?!

— Да, прости, просто задумался. Продолжай.

Они разговаривали уже около двадцати минут, в течение которых Эл вдохновленно рассказывала о своей очередной встрече с Лоренцо, а Драко машинально кивал и едва ли улавливал полный смысл её слов. Он полностью погрузился в свои мысли, хотя был бы рад забыть всё на свете и слушать беспечную болтовню Элисы.

Только не думать о Грейнджер.

Эта девчонка в последнее время занимала все его мысли. В самом деле, что за черт с ними происходит? Почему обстоятельства складываются таким образом, что она каким-то непостижимым образом оказывается всё время рядом? И самое главное, какого хрена вчера произошло?! От всех этих вопросов, ответы на которые он до сих пор не мог найти, у него уже давно разболелась голова.

—...и сегодня мы должны будем с ним встретиться.

Слова Элисы прозвучали словно откуда-то издалека, но Драко уловил их смысл.

— Прости, что? — вскинул он голову вверх, нахмурившись.

— Милый Драко, вам давно пора познакомиться! К тому же, нам есть о чем поговорить всем вместе.

С этими словами Элиса присела на краешек кровати рядом с Драко и осторожно положила свою руку к нему на ладонь.

— Поговорить всем вместе? Зачем? — непонимающе уставился на неё Малфой.

— Прости, я не могу сейчас сказать, — заерзав на месте, отвела взгляд Элиса. — Но если мы пойдем сию минуту, то...

— Хорошо, идём.

Элиса была удивлена сговорчивости Драко, но она не подозревала, какова была причина этому. Она заметила, что он ведет себя странно с самого утра, но её расспросы оказались безрезультатными.

Через двадцать минут они уже были в небольшом, уютном кабинете Лоренцо. Вся мебель в нём была сделана из светлого дерева с выгравированными именными знаками Магнолии, а внутреннее убранство чем-то напомнило Драко кабинет Дамблдора, с отличием лишь в том, что Лоренцо предпочитал держать свои вещи в более упорядоченном состоянии.

— Доброе утро, Элиса и Драко, — властно поприветствовал их итальянец, как только они вошли вовнутрь. — Присаживайтесь.

После того, как он произнес эти слова, Драко столкнулся глазами с цепким взглядом Лоренцо, который смотрел на него с интересом и задумчивостью одновременно. Какое-то время они молча изучали друг друга, после чего Элиса потянула Драко за рукав и он сел.

— Прошу прощения, что не представился... — начал было Малфой, но итальянец оборвал его движением руки.

— Не стоит, Драко. Я прекрасно знаю, кто ты такой, так что предлагаю оставить официоз за стенами этого кабинета, если ты не против, конечно.

Лоренцо вежливо улыбнулся Драко, и в его глазах промелькнула искорка веселья.

— Как наверняка моя племянница уже успела тебе рассказать, меня зовут Лоренцо, и я являюсь владельцем Прекрасной Магнолии, как бы странно это ни звучало.

— Почему это должно звучать странно? — машинально спросил Драко, не прерывая зрительного контакта с итальянцем. Его взгляд был тяжелым, но Драко не раз смотрел в глаза самой смерти, так что эта зрительная дуэль была для него незатруднительна.

Лоренцо рассмеялся, услышав слова Драко, но увидев его недоуменную реакцию, ответил:

— У Магнолии не может быть хозяина по определению. Это место живое, оно живет по своим законам и правилам. Я лишь могу слегка контролировать ту энергию, которую отдает этот курорт. Но в большей мере она контролирует меня и всю мою жизнь, пусть и не всегда слишком заметно.

— Вот почему ты не приехал... — прошептала Элиса скорее самой себе, чем кому-либо ещё.

— Мы об этом уже говорили, Эли. Ты знаешь, я не мог тогда покинуть Магнолию. Я должен был выдержать срок, чтобы связаться с кем-то из своей прошлой жизни... — наконец отведя взгляд от Драко, неожиданно мягко произнес Лоренцо, ласково посмотрев на Элису.

Драко казалось, его и без того забитая голова сейчас лопнет от переизбытка информации. Что это, чёрт возьми, за место, если даже владелец не может им управлять, не может поступать так, как хочет?!

— То есть, как я понимаю, вы являетесь, в сущности, рабом этого места? Зачем же тогда пошли на такой шаг — управлять Магнолией, бросив всю, как вы выразились, прошлую жизнь? — недоуменно вскинул брови Драко, чувствуя легкое раздражение.

Лоренцо с удивлением посмотрел на него, после чего медленно растянул губы в улыбке.

— Ты весьма смелый парень, Драко. Пожалуй, мне ещё никто не задавал таких вопросов.

— Простите, если доставил вам неудобство, — сухо произнес Малфой без капли сожаления в голосе. — Можете не отвечать.

Итальянец изучающее смотрел на него, скрестив пальцы на столе, и какое-то время просто молчал. Создавалось впечатление, что он тщательно в уме подбирает слова, чтобы наиболее точно выразиться.

— Элиса, дорогая, могла бы ты оставить нас с Драко наедине на пару слов? Обещаю, я тебя позову прежде, чем ты успеешь поругаться с моей секретаршей, — с усмешкой обратился к племяннице Лоренцо.

— Но... — начала было Элиса.

— Пожалуйста, — настойчиво попросил итальянец тоном, не терпящим возражений, и Эл, бросив на Драко вопросительный взгляд, вышла из кабинета.

Малфой, озадаченный таким поворотом событий, чуть нахмурился и посмотрел на Лоренцо, мысленно гадая, каков будет предмет разговора. У него была пара вариантов, но все они были скверными.

— Драко, ты уже ощутил на себе воздействие Магнолии, ведь верно?

Услышав эти слова, Драко невольно на секунду отвел взгляд, после чего вновь посмотрел на итальянца, стараясь не выдать чувства, обуревавшие им изнутри. Ему сразу вспомнились все события последних дней, все эти странные стечения обстоятельств, о которых он теперь думал всё время.

— Смотря, что вы понимаете под воздействием, Лоренцо.

— Не прикидывайся, ты ведь прекрасно знаешь, о чем я говорю, — откинулся на спинку кресла итальянец.

Драко молчал. «Неужели он в курсе?..» — промелькнуло у него в голове, и от этой мысли неожиданный ужас сковал его тело.

— Тебя наверняка это пугает. Возможно, с тобой произошли весьма странные события, а некоторые из них — смею предположить — вызвали в твоей душе негативные эмоции, — продолжил Лоренцо, пытливо всматриваясь в лицо Малфоя. Он словно считывал информацию по выражению лица Драко, хотя тот максимально старался не реагировать ни малейшим движением мускула на слова Лоренцо.

— Я думаю, едва ли найдется человек на этом курорте, который бы не испытал подобное, — процедил Драко с непроницаемым выражением лица.

— Ты и прав, и не прав одновременно, — загадочно улыбнулся итальянец. — Видишь ли, порой наше исцеление дается нам нелегко, и необходимо пройти некоторые испытания судьбы, чтобы вновь стать здоровым. Просто у кого-то это проходит незаметно, а кто-то ясно это ощущает.

— Я абсолютно здоров, Лоренцо. Не понимаю, о чем вы говорите.

— Это верно, — легко согласился он. — Чтобы понять, нужно время.

Драко недоуменно смотрел на итальянца. В последний раз подобные речи он слышал от Дамблдора, и откровенно говоря, они всегда его раздражили. Вот и сейчас, с каждой секундой он испытывал всё более отчетливое желание уйти. У него создавалось впечатление, что Лоренцо видит его насквозь, а это заставляло изрядно нервничать, особенно если учесть, что Драко не понимал, к чему клонит этот итальянец.

— Мне очень дорога Элиса, хотя я знаю, что ты считаешь иначе. И я не виню ни тебя, ни её в том, что вы осуждаете меня. Так сложно понять ту ситуацию, в которой я оказался, да я и не жду этого от вас. Хотя, с другой стороны, кто знает, может быть, все события прошлого должны были произойти только для того, что вы с Эли оказались на этом курорте именно сейчас?

— Тогда жертва была бы слишком велика для простого отдыха на берегу моря, — мрачно усмехнулся Малфой, вспоминая все минувшие события последних лет как своей, так и жизни Эл.

— Иногда цена высока, но награда гораздо больше, поверь, — как-то странно посмотрев на Драко, произнес Лоренцо. — Но, как я уже говорил, пока что вам обоим не понять.

— Что, черт возьми, мы должны понять?! — не выдержал Драко, положив руки на стол. — И с чего вы взяли, что понимаете это нечто сами?

Итальянец какое-то время молча смотрел на Драко с легкой улыбкой на губах.

— Так сложилось, что став владельцем Магнолии, я приобрел некоторые сакральные знания, позволяющие мне делать правильные выводы. Если захочу, конечно. И в данный момент мне небезразлична судьба Элисы и твоя судьба в придачу, потому что я люблю её, а она любит тебя.

— Я тоже люблю, — неожиданно для себя выпалил Драко, и тут же почему-то пожалел об этом.

— Не сомневаюсь в этом, — после небольшой паузы сказал Лоренцо, снова странно глянув на Драко. После этого он встал и подошел к окну, повернувшись спиной к Малфою.

— Я позову Элису через две минуты и заранее хочу тебя предупредить, что нам необходимо уехать с ней на непродолжительный промежуток времени, — скрестив руки за спиной, ровно сказал итальянец.

— Уехать? — недоуменно спросил Драко,

смотря в затылок Лоренцо. — А разве вам можно покидать территорию курорта?!

— Ты многого не знаешь о Магнолии, мой мальчик. Если сказать просто, то пришло время уехать. И Элиса тому причина. Я должен помочь ей, а ты не должен препятствовать её отъезду.

С этими словами Лоренцо повернулся на каблуках и твердо посмотрел на Драко.

— Поверь мне. Так будет лучше для всех.

Услышанные слова ошеломили Драко. От переизбытка эмоций он не знал что сказать.

— В таком случае, я поеду с вами, — наконец, как можно решительнее произнес он, поднимаясь со стула. — Без неё мне здесь делать нечего.

— Я понимаю тебя, Драко, но боюсь, что это невозможно. Те дела, которые нам нужно с ней сделать, касаются только нас двоих, ты уж прости, — смягчившимся тоном произнес Лоренцо, но взгляд его оставался непоколебимо твердым. — Тебе не стоит уезжать с курорта, особенно если учесть, что мы с Эли скоро вернемся, и вы сможете прекрасно провести время вдвоем.

— Лоренцо, я, в свою очередь, понимаю ваши благие намерения, но скажите мне, какого Мерлина я буду здесь делать один все эти дни? И да, сколько их будет, этих дней вашего отсутствия? — внутренне всё больше распаляясь, спросил Малфой, при этом оставаясь внешне практически невозмутимым.

— Не могу точно сказать, Драко, прости. Возможно два дня, а может и целая неделя. Но попрошу тебя об одном. Если тебе действительно дорога моя Эли, то поверь, тебе стоит остаться здесь. Для вашего же общего блага.

Эти слова прозвучали бескомпромиссно и уверенно, от чего у Драко не осталось сомнений в том, что Лоренцо действительно знает что-то, что для самого Малфоя было недоступно. И эта осведомленность его пугала даже больше, чем перспектива остаться на курорте одному в ожидании очередных невероятных поворотов судьбы.

* * *

Она отдавалась ему без остатка. Вокруг было темно, и лишь тусклый свет фонаря слегка освещал помещение, в котором они находились. Она лежала на столе, обхватив его ногами за талию, а он держал её руки, запрокинув их за голову и не давая пошевелиться. От этой беспомощности она только больше чувствовала наслаждение и экстаз, который с каждым толчком сильнее разгорался в её теле. Он что-то жарко шептал ей, и она даже уловила пару нецензурных слов, но, казалось, всё, что бы он сейчас ни сделал, принесет ей только больше удовольствия. Вскоре он подхватил её за талию и резко притянул к себе, запустив пальцы в её волосы. От резкого движения поясница отдала болью, и она даже слегка вскрикнула, но он моментально погасил вскрик поцелуем, жадно впившись в её губы. И она почувствовала, что падает...

В следующую секунду она уже шла по коридору Хогвартса по направлению к двери, которая вот-вот должна была показаться из-за угла. Было страшно, губы пересохли, а сердце разрывалось от чудовищной боли. И вот, она уже открывает дверь, входит вовнутрь, где её встречает кромешная тьма. Кажется, что в помещении пусто, но она почему-то знает, что это не так. И лишь увидев силуэт возле окна, она поняла, что была права...

Гермиона резко проснулась и встала с кровати. Она тяжело дышала, на лбу выступила испарина, а лицо выражало неподдельный ужас. Сны, которые она увидела, были настолько шокирующе реальными, что ей потребовалось какое-то время, чтобы осознать их неправдивость. К тому же, это начало её изрядно беспокоить. Она видела один и тот же сон далеко не впервые, и с каждый разом он становился всё ярче и ярче. А теперь ещё и... Вспомнив события самого первого сна Гермиона невольно покраснела. Она не видела лица того, с кем так самоотверженно занималась любовью, но ощущения были настолько невероятными, что она до сих пор чувствовала лёгкое возбуждение.

Стараясь поскорее прийти в себя, она умылась намеренно ледяной водой, и, посмотрев на часы, решила развеяться. До обеда оставался ещё целый час, и она была уверена, что её друзья отдыхают от утреннего похода на пляж. Что касается её самой, то она предпочла остаться сегодня дома и хорошенько выспаться, предварительно приняв средство от головной боли.

Гермиона старалась не впускать к себе в голову никакие мысли, а потому просто на автомате шла вперед, периодически сворачивая в неизвестные ей закоулки. В конце концов, рано или поздно, она придет в какое-нибудь милое место, которое вполне её устроит.

Только бы не думать о вчерашнем.

Её беспокоил сон. Она собиралась поговорить об этом с Гарри, но он был сейчас настолько неподдельно счастлив, что ей не хотелось загружать его своими проблемами. Но при этом Гермиона твердо решила, что если сон повторится, во всяком случае, она обязательно расскажет о нём Джинни, а там и будет видно, что делать дальше.

Внезапно перед девушкой возникла небольшая пальмовая роща, которая выглядела дикой. Вокруг не было никаких протоптанных дорожек и аллей, бунгало для туристов остались далеко позади, а рядом слышался лишь шум волн, стрекотание насекомых и пение птиц. Гермиона на секунду остановилась, решая, идти ей или нет, и в конце концов любопытство взяло верх.

Она осторожно зашла в самую гущу древесных растений и двинулась вперед, постоянно оглядываясь. Не прошло и нескольких минут, как она неожиданно для себя вышла на крохотный дикий пляж, чья красота заставила её остановится. Шикарные пальмовые ветви словно обрамляли райский островок, усыпанный белоснежным мягким песком.

Гермиона нетерпеливо скинула босоножки и ступила на него, ощутив блаженное прикосновение ступней к теплому песчаному ковру. Буквально в десяти метрах от неё морские волны ласково омывали берег, а нежно-бирюзовая вода казалась настолько кристально чистой, что любая, даже самая красивая фотография, не смогла бы отразить всю её красоту. Словно поддавшись неосознанному желанию, Гермиона зашагала к берегу моря, и как только его достигла, смело зашла в воду по колено.

Ощущения были сказочными.

Она была в восторге от пляжа Магнолии, но этот маленький, скорее всего, мало кому известный, островок был ещё прекраснее. Здесь песок был мягче, вода нежнее, и даже солнце светило как-то по-особенному. Но самое главное, все тревожные мысли вылетели у неё из головы, и Гермиона почувствовала облегчение. Она, наконец, нашла своё место на этом безумном курорте.

Спустя час, Гермиона уже обедала с друзьями за одним столом, и чувство неловкости за вчерашний вечер вернулось к ней. Она — насколько это было возможно — старалась вести себя, как можно естественнее и у неё даже получалось, но лишь одна Джинни могла знать, каково ей на самом деле. К счастью Гермионы, подруга, скорее всего, не видела её танца с Малфоем, потому как разговорилась с симпатичным барменом и вообще не смотрела по сторонам, но то, что произошло нечто неладное, она знала наверняка. Джинни не задавала вчера вопросов, а лишь довела Гермиону до дома и помогла принять необходимые меры, чтобы изрядная порция огневиски не дала о себе знать с утра. И вообще, если бы Джинни видела тот... То, что произошло, она бы вряд ли так беспечно болтала сейчас, периодически кидая на Гермиону ободряющие взгляды.

— Ну, и как вы вчера сходили на этот свой девичник? Рассказывайте! — подтягивая к себе поближе тарелку с соусом, спросил Гарри, и Гермиона чуть не поперхнулась. Она с укором посмотрела на Джинни, и невольно усмехнулась, увидев, как её подруга мастерски врёт.

— О, Гарри, дорогой, ты же прекрасно знаешь, что на этих девичниках абсолютно ничего интересного! Как всегда, разговоры о том, у кого лучше мантия, красивее волосы и сексуальнее парень, — беспечно отмахнулась Джинни, взяв тарелку из рук Гарри. — Тебе полить только гарнир или все блюдо сразу?

— Только гарнир... — рассеянно ответил он, наблюдая за руками Джинни. — Вот, всё, хватит! Спасибо, милая.

— Не за что, — чмокнула его в щечку Джинни и кинула многозначительный взгляд на Гермиону.

Кажется, пронесло.

— И всё-таки... — подозрительно начал Рон, который всё это время молча наблюдал за поведением подруг. — Где вы были и что делали?

Он в упор посмотрел на Гермиону, от чего у той просто не было выбора, кроме как начать говорить.

— Ну... Знаешь, это было особенное место, куда мужчинам вход запрещен. Так что, я не могу ответить на твои вопросы, Рон, прости.

Её голос звучал чуть выше, чем обычно, и она была уверена, что Рон заподозрил что-то неладное. Он по-прежнему выжидающе смотрел на неё с таки видом, словно не верил её словам.

— Хорошо... Ну а что же вы, всё-таки, делали в этом особенном месте?

— Черт возьми, Рональд, что за расспросы? — наконец, встряла Джинни. — Если ты нас в чём-то подозреваешь, так будь добр, не строй из себя гребаного сыщика, а говори прямо!

— Ну хорошо, я видел, как вы переглядывались, — сдался Рон под натиском сестры. — Вы всегда так делаете, когда что-то скрываете!

— Святой Мерлин, Рон... — начала было Джинни, но Гермиона её перебила.

— Ты прав.

После её слов три пары глаз удивленно уставились на неё.

— Что? — синхронно спросили её друзья, и она чуть склонив голову в смущении, начала говорить.

— Понимаете, мы с Джинни были на девичнике, где я вела себя несколько... Нет, ничего такого, Рон! Дело в том, что я употребила пару бокалов одного спиртного напитка, даже слишком употребила... И... В общем... Мне просто было стыдно и не хотелось вам об этом рассказывать.

Её речь была сбивчивой, и Джинни уловила, что Гермиона слегка переигрывает, но решила ей подыграть.

— Да, в первый раз я видела нашу отличницу Гермиону откровенно пьяной! Ещё то зрелище, скажу я вам, — ухмыльнувшись, воскликнула Джинни.

— Только прошу, не смейтесь! Мне правда, очень стыдно, — исподлобья посмотрела Гермиона на Гарри с Роном и даже слегка покраснела. — Это было так необычно... Сначала весело, а потом чувствуешь, что пол уходит из-под ног и вокруг всё расплывается...

Теперь осталось ждать, проглотят ли наживку парни.

И буквально через десять секунд последовала долгожданная реакция.

— Нога лешего, Гермиона! Неужели ты пила огневиски?! — с искренним изумлением спросил Рон, и, увидев молчаливое согласие девушки, захохотал. — Вот так новость! Нет, ты слышал, Гарри?

— Откровенно говоря, я почувствовал ещё вчера от Джинни, что они были далеко не на целомудренных посиделках, — усмехнулся Поттер, ущипнув Джинни за бок.

— Ой, да ладно вам! Я могу сейчас начать вспоминать, как вы оба напились на объявлении нашей помолвки... — откликнулась она, весело подмигнув.

— Точно, точно! Никогда не забуду эти дикие танцы вместе с Хагридом на заднем дворе! Что вы там вытворяли! — подхватила Гермиона общий кураж веселья.

— А помните, как...

С этими словами и веселыми воспоминаниями прошло всё их обеденное время, после чего друзья плавно переместились на пляж. Гермиона была рада, что разговор перетек в безопасное русло, а оттого вместе с остальными предавалась беззаботному веселью. И всё-таки, не смотря на позитивное настроение, она мысленно отметила про себя, что Малфоя не было на обеде.

Пляж встретил их привычным шумом, обилием волшебников и сладостным ароматом моря и цветов. Друзья нашли неплохое место в паре метров от воды, и теперь решили немного позагорать, прежде чем окунуться в воду. Как поняла Гермиона, они успели изрядно наплаваться ещё с утра, а потому предпочли сперва понежиться под солнечными лучами.

И всё-таки, не прошло и десяти минут, как Гарри с Роном решили окунуться, оставив девушек загорать одних. И как только их спины скрылись в пучине волн, Джинни резко повернулась к Гермионе и схватила её за руку.

— Расскажи мне всё.

— Что?.. Что ты имеешь в виду? — от неожиданности вздрогнула Гермиона и возмущенно уставилась на подругу.

— Я имею в виду вчерашние события, о которых у нас не было возможности нормально поговорить до нынешнего момента, — терпеливо объяснила ей Джинни, отрезав все пути к отступлению. — Какой черт тебя дернул уйти с такой классной вечеринки?! Когда я увидела тебя в объятьях того итальянца, то подумала, что это мне придется уйти из клуба одной...

— Я просто перебрала, ты же помнишь! А потом мне стало плохо, и... Я решила уйти, — поблагодарив Мерлина за то, что она в очках, сказала Гермиона. Во всяком случае, Джинни не видела выражения её лица, а голос вроде прозвучал убедительно.

— Моя сладкая Гермиона, — начала Джинни приторным голосом.

— Ты можешь надурить Рона или Гарри, но со мной эти штуки не пройдут. Говори всё, как есть!

Гермиона покосилась в сторону Джинни и, поразмыслив, тяжело выдохнула. Во всяком случае, часть правды подруга точно должна знать.

— Я встретилась с Малфоем.

— Я так и думала, — шлепнула её по коленке Джинни. — И что было дальше?

— А дальше было... Черт возьми, Джинни, мне так скверно на душе! Может не стоит? — попыталась отмахнуться Гермиона, но увидев реакцию подругу, всё же продолжила. — Ладно, скажу. Мы танцевали.

— И? — непонимающе уставилась на неё Джинни.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.027 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>