Читайте также: |
|
[10] Эптон Синклер (1878–1968) – американский писатель, имеется в виду его роман «Джунгли» (1906).
[11] Топленое свиное сало.
[12] Амин (Дада) Иди (1926) – президент Уганды (1971–1979), ввел режим жестокого террора, по неофициальным данным, был замечен в каннибализме.
[13] Фенциклидин, наркотик.
[14] Часть кисти между запястьем и основанием фаланг пальцев.
[15] По решению Верховного суда США (1966 г.) полицейский или другой представитель правоохранительных органов при задержании подозреваемого или преступника обязан зачитать ему права о том, что задержанный имеет право молчать, т.к. все сказанное может быть использовано в суде против него. Эти слова и называются «формулой Миранды».
[16] Светоний, Гай Транквилл (ок. 70 – ок. 140) – римский историк и писатель. Гиббон, Эдуард (1737–1794) – английский историк.
[17] Вермер Делфтский (1632–1675) – голландский живописец.
[18] DHL – международная экспресс-почта.
[19] Что такое? Что случилось? – Включи свет, идиот (ит.)
[20] Алло? Кто говорит? (ит.)
[21] Городское управление уголовной полиции в Италии.
[22] Так называемый «Взрыв повозки» – одно из наиболее ярких фольклорных празднеств во Флоренции.
[23] Гвидо Кавальканти (ок. 1255–1300) – итальянский поэт, флорентиец, друг Данте. Ведущий представитель «дольче стиль нуово».
[24] Здесь: не откладывая (ит.)
[25] Кабинет Франческо I Медичи, спроектирован Вазари, украшен работами флорентийских художников-маньеристов.
[26] Новая жизнь? (ит.)
[27] Семья скульпторов. Впервые применили в скульптуре технику майолики. Здесь идет речь об Андреа делла Роббиа (1435–1525).
[28] Название личного состава полицейских органов Италии, выполняющих функции охраны порядка.
[29] Различные виды макаронных изделий.
[30] Трансепт – поперечный неф в крестообразных по плану зданиях.
[31] Галилейское море (Тиверидадское озеро) в Палестине; в Библии связано со многими страницами жизни Христа.
[32] Третий сын царя Давида от Маахи, дочери Фалмая, царя Гессурского.
[33] Натаниел Хоторн (1804–1864) – американский писатель.
[34] Имелся ли среди личных вещей доктора Лектера портативный компьютер? (ит.)
[35] Мелеагр (ок. 170–140 гг. до н.э.) – греческий философ, автор эпиграмм. Его эпиграммы большей частью эротичны, удачно сочетают рассудок с чувством.
[36] Starling – скворец (англ.)
[37] Жестяная – tin (англ.)
[38] Балетная пачка – tutu (англ.), произносится так же, как two, two (два, два)
[39] От этнографического понятия, характеризующего некоторые индейские семейства, главой которых является брат матери, – в некотором роде «дядизм».
[40] Оговорка не случайна. Звучит почти как Дамблинг – dumb – тупой, глупый (разг. амер.)
[41] Термен Л.С. (1896–1993) – физик и музыкант. С 1919 г. – заведующий лабораторией Физико-технологического Института в Петрограде. С 1931 по 1938 год – в командировке в США. В последние годы – сотрудник кафедры акустической физики МГУ. Терменвокс изобрел в 1920 г.
[42] Род небольшого клавесина. Был распространен в XVI–XVII вв. в Нидерландах и Англии.
[43] Здесь: снимки срезов тканей под микроскопом.
[44] Semper fidelis – всегда верен (лат.)
[45] Здесь: оплодотворение в пробирке (лат.)
[46] Стивен Уильям Хокинг (род. 1942) – английский физик-теоретик и астрофизик. Среди прочего занимался проблемой так называемых черных дыр во Вселенной и вопросами, связанными с теорией относительности.
[47] Кристофер Рен (1632–1723) – английский архитектор, математик и астроном. Речь идет о соборе Святого Павла в Лондоне (1675–1710).
[48] Добрый вечер, доктор. (ит.)
[49] Добрый вечер, синьоры (ит.)
[50] Комические персонажи из книги Л. Кэрролла «Алиса в Зазеркалье».
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ВЫДАЮЩИЕСЯ СОБЫТИЯ В КАЛЕНДАРЕ УЖАСОВ 29 страница | | | Клапанные гидрораспределители |