|
Card 01
Судно имеет большой крен на левый борт | Vessel has heavy list to port (side) | ||
Судно столкнулось с неизвестным объектом | Vessel (has) collided with unknown object | ||
Мне требуется вертолет | I require helicopter | ||
Мне требуются нефтедисперсанты | I require oil dispersants | ||
Установите пост наблюдения на борту | Have man overboard stations manned | ||
Пострадавших нет | (There are) no injured (persons) | ||
Охладите водой | Cool down with water | ||
Отсутствующих нет | (There is) no person missing | ||
Спасайте людей | Rescue persons | ||
Займите места в спасательной шлюпке | Enter lifeboat No… |
Card 02
Судно село на мель в точке … | Vessel (is) aground in position … | ||
Судно имеет серьезное повреждение выше ватерлинии | Vessel has major damage above water line | ||
Готовы ли вы принять вертолет? | Are you ready for helicopter? | ||
Оставайтесь в районе загрязнения | Stay in vicinity of pollution | ||
Наблюдатели выставлены | Lookouts (are) manned | ||
Число пострадавших … | Number of injured (persons) is … | ||
Пожар локализован до … помещения/района | Fire (is) restricted to … space/area | ||
Вынесите раненых | Take injured casualties to safe area | ||
Все приготовления к пожару отменены | All rescue preparations (are) cancelled | ||
Покиньте судно | Abandon vessel |
Card 03
Риск посадки на мель в малую воду | (There is) risk of grounding at low water | ||
Судно может следовать на малой скорости | Vessel can only proceed at slow speed | ||
Подайте опознавательные сигналы | Make identification signals | ||
Действуйте с командой по очистке акватории | Co-operate with oil clearance team | ||
Готовы к спасанию с борта судна | (We are) standing by for recovering from shipboard | ||
Судну требуется помощь в тушении пожара | Vessel requires fire (fighting) assistance | ||
Оградите леерами участок пожара | Rope-off fire area | ||
Судно дрейфует в районе … | Vessel (is) adrift near position… | ||
Поддерживайте визуальный контакт | Maintain visual contact | ||
Окажите медицинскую помощь | Provide first aid |
Card 04
Судно будет выбрасывать груз за борт | Vessel will jettison cargo | ||
Какой размер пробоины? | What (is) size of leak? | ||
Вы опознаны | You (are) identified | ||
Обнаружено судно, производящее слив химикатов | (We have) located vessel dumping chemicals | ||
Человек за бортом спасен | Person overboard rescued | ||
Судну требуются пожарные насосы | Vessel requires fire pumps | ||
Пожар возобновился | (There is) re-ignition | ||
Все покинули помещение | All rooms (are) evacuate | ||
Сообщаю о несчастном случае | (I am) reporting accident | ||
Судно следует к вам на помощь | Vessel proceeds to your assistance |
Card 05
Крен увеличивается | List (is) increasing | ||
Судно имеет поступление воды | Vessel (is) making water | ||
Обозначьте место посадки | Indicate landing area | ||
Можете ли вы опознать виновного в загрязнении | Can you identify polluter? | ||
Человека подняли на борт из воды | Person overboard (is) recovered | ||
Требуется медицинская помощь | Vessel requires medical assistance | ||
Отбой пожарной тревоге | Fire alarm (is) canceled | ||
Электропитание (не) подается | Power (is) (not) available | ||
Помогите раненому | Assist injured (persons) | ||
Оградите опасный участок | Secure dangerous area |
Card 06
Крен уменьшается | List (is) decreasing | ||
(Не) могу остановить поступление воды | (I) can (not) stop leak | ||
Могу ли я сесть на палубу? | Can I land on deck? | ||
Перелив | (There is) overflow | ||
Сообщите состояние спасенного | Report condition of survivor | ||
Аварийная партия устраняет пожар | Damage control team (is) fighting fire | ||
Район пожара проверен | Fire area (is) checked | ||
Запустить двигатель | Start engine | ||
Опасный район находится под контролем | Dangerous area (is) under control | ||
Вывалить спасательную шлюпку номер… | Swing out No… lifeboat |
Card 07
Остановите крен | Stop listing | ||
Судну требуются насосы | Vessel requires pumps | ||
Я буду использовать подъемник | I will use hoist | ||
Сколько вытекло? | How much (is) spill? | ||
Спасенный переохладился | Survivor (is) undercooled | ||
Стволы в неисправном состоянии | Nozzles (are) not operational | ||
Пожар потушен? | Is fire extinguished? | ||
Поступление воды небольшое? | Do you have minor flooding? | ||
Поставьте плавучий якорь | Let go sea anchor | ||
Отмените все приготовления | Cancel all rescue operations |
Card 08
Судно будет выбрасываться на берег в точке | Vessel will beach in position… | ||
Я вышлю/не могу выслать … | I will send/cannot send | ||
Я буду поднимать по двое | I will use double lift | ||
Ликвидируйте розлив | Clean up spill | ||
Спасенный в плохом/хорошем состоянии | Survivor (is) in bad/good condition | ||
Пожарный насос неисправен | Fire pump (is) not operational | ||
Непосредственной опасности для судна нет | (There is) no immediate danger to vessel | ||
Сколько всего членом экипажа? | What (is) crew number? | ||
Информации нет | (There is) no information | ||
Отойдите на безопасное расстояние от судна | Stand clear of vessel |
Card 09
Имеет ли судно движение вперед? | Is vessel making way ahead? | ||
Судно имеет опасный крен | Vessel has dangerous list | ||
Я готов принять вас | (I am) ready to receive you | ||
Утечка остановлена | Spillage stopped | ||
Спасенный ранен | Survivor (is) injured | ||
Пожарная магистраль имеет протечку | Water piped (is) leaking | ||
Имеем радиосвязь с другими судами | We have radio contact with vessels | ||
Аварийный генератор неисправен | Emergency generator (is) (not) operational | ||
Связи нет | (There is) no contact | ||
Подготовьте рапорт о несчастном случае | Prepare accident report |
Card 10
Судно имеет движение назад? | Is vessel making way astern? | ||
Затопление под контролем | Flooding (is) under control | ||
Я сажусь | (I am) landing | ||
Нефть поступает за борт | Oil (is) escaping into water | ||
Спасенный в состоянии шока | Survivor (is) under shock | ||
Пожарная магистраль засорена | Water pipe (is) blocked | ||
Задраить все закрытия | Close all openings | ||
Все в порядке? | (Is) everything in order? | ||
Связь со спасательными шлюпками установлена | Lifeboats (are) contacted | ||
Ведите наблюдение за находящимися в воде | Keep lookout for further persons in water |
Card 11
Опасность опрокидывания | (There is) danger of capsizing | ||
Судно (не) может следовать самостоятельно | Vessel can (not) proceed without assistance | ||
Не крепите трос подъемником | Do not fix hoist cable | ||
Вытекло около … тонн | Spill (is) about … tones | ||
Человек мертв | Person (is) dead | ||
Пожар на судне | Fire (is) on board | ||
Снаряжение пожарных не полное | Firemen’s outfits (are) not complete | ||
Возьмите с собой спасательные жилеты | Tale life jackets with you | ||
Спасательные плоты на штатном месте | Life rafts (are) in position | ||
Согласуйте сигнал отбоя | Agree on retreat signal |
Card 12
Какая часть судна на мели? | What part (is) aground? | ||
Судну требуется сопротивление | Vessel requires escort | ||
Я взлетаю | (I am) taking off | ||
Спасательный круг обнаружен? | Is life buoy located? | ||
Горит опасный груз? | Are dangerous goods on fire? | ||
Что горит? | What (is) on fire? | ||
Готовы к действиям | (We are) standing by | ||
Примите меры немедленно | Take immediate actions | ||
Сообщите состояние раненого | Report condition of injured (person) | ||
Раненые спасены | Injured (persons) (are) recovered |
Card 13
Опасность уменьшения остойчивости | (There is) danger of decreasing stability | ||
Начинайте заделывать пробоину | Start damage control | ||
Вам требуется помощь вертолета? | Do you require helicopter? | ||
Обнаружено нефтяное пятно | (I have) located oil spill in position… | ||
Доложите расстояние до человека в воде | Report distance of person in water | ||
Есть опасность взрыва? | Is (there) danger of explosion? | ||
Дым токсичен? | Is smoke toxic? | ||
Всем членам экипажа собраться на местах сбора | All crew (members) to assembly stations | ||
Спасательных кругов нет | Life buoys (are not available | ||
Не входите на/в … | Do not enter… |
Card 14
Опасность разлома на части | (There is) danger of breaking apart | ||
Остановить течь изнутри невозможно | Stopping leak from inside (is) not possible | ||
Обнаружено присутствие нефти в вашей кильватерной струе | (We have) located oil spill in your wake | ||
Ведите наблюдение за человеком в воде | Maintain visual contact to person in water | ||
Судно обесточено | (There is) no power supply | ||
Проверьте переносные огнетушители | Check portable extinguishers | ||
Собраться на палубе | Assemble on deck | ||
Сообщите об отсутствующих | Report missing persons | ||
Запросите медицинскую помощь у … | Request medical assistance | ||
Судно предполагает подойти к вам | Vessel expects (to) reach you |
Card 15
Сообщите расположение груза | Report distribution of cargo | ||
Течь устранена | Leak (is) stopped | ||
У меня случайная утечка нефти | I have accidental spillage of oil | ||
Поиск пропавшего человека на судне безрезультатен | Searching missing person in vessel has no result | ||
Судно не управляется | Vessel (is) not under command | ||
Прекратите подачу топлива | Stop fuel (supply) | ||
Придерживайтесь указанных путей эвакуации | Follow escape routes shown | ||
Терпящее бедствие судно опрокинулось | Vessel in distress (has) capsized | ||
Соблюдайте радиомолчание | Keep radio silence | ||
Судно имеет проблемы с … | Vessel has problem with… |
Card 16
Качайте воду из … | Pump out… | ||
Пошлите водолазов проверить пробоину | Send divers to check leak | ||
Можете ли вы остановить утечку | Can you stop spillage? | ||
Продолжайте маневрировать | Return manoeuvre | ||
Пожар под контролем? | Is fire under control? | ||
Начинайте тушить пожар | Start fire fighting | ||
Проверьте пути эвакуации и доложите | Check escape routes and report | ||
Держите в готовности спасательную партию | Have rescue team on stand by | ||
Судно тонет в точке… | Vessel (is) sinking in position… | ||
Сообщите причину несчастного случая | Report cause of accident |
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
БЕДСТВИЕ, СРОЧНОСТЬ И БЕЗОПАСНОСТЬ | | | КОНСОЛИДИРОВАННЫЙ ТЕКСТ КОНВЕНЦИИ СОЛАС-74 |