Читайте также:
|
|
Латинский инфинитив (неопределенная форма глагола) имеет три времени: praesens, perfectum, futūrum обоих залогов (всего шесть форм):
1. Infinitīvus praesentis actīvi образуется от основы инфекта с помощью суффиксов -re- (I, II, IV спр.), -ĕre- (III спр.):
I спр. | II спр. | III спр. | IV спр. |
Laudā-re | docē-re | scrib-ĕre | audī-re |
2. Infinitīvus praesentis passīvi образуется от основы инфекта с помощью суффиксов -ri- (I, II, IV спр.), -i- (III спр.):
I спр. | II спр. | III спр. | IV спр. |
Laudā-ri | docē-ri | scrib-i | audī-ri |
3. Infinitīvus perfecti actīvi образуется от основы perfectum с помощью суффикса -isse-:
I спр. | II спр. | III спр. | IV спр. |
Laudav-isse | docu-isse | scrips-isse | audiv-isse |
4. Infinitīvus perfecti passīvi образуется с помощью participium perfecti passīvi и инфинитива esse:
I спр. | II спр. | III спр. | IV спр. |
laudātus, -a, -um | doctus, -a, -um | scriptus, -a, -um | audītus, -a, -um |
Esse | esse | esse | esse |
5. Infinitīvus futūri actīvi образуется с помощью participium futūri actīvi и инфинитива esse:
I спр. | II спр. | III спр. | IV спр. |
laudatūrus, -a, -um | doctūrus, -a, -um | scriptūrus, -a, -um | auditūrus, -a, -um |
Esse | esse | esse | esse |
6. Infinitīvus futūri passīvi с помощью supīnum и формы iri:
laudātum iri | doctum iri | scriptum iri | audītum iri |
Supīnum (Супин)
Супин является отглагольным существительным 4-го склонения и употребляется в двух падежах accusatīvus (supīnum I) и ablatīvus (supīnum II) singulāris.
Супин I (на -um) употребляется при глаголах движения или обусловливающих движение (ire, venīre, vocāre, mittĕre и т. п.) для выражения цели движения. На русский язык супин I переводится неопределенной формой со значением цели или отглагольным существительным с предлогами для, с.
Alĭquem salutātum venīre. – Прийти (чтобы) приветствовать кого-либо; прийти для приветствия кого-либо.
Супин II (на -u) употребляется при некоторых прилагательных (jucundus, facĭlis, difficĭlis и др.) и имеет значение ablatīvus limitatiōnis, отвечая на вопрос в отношении чего? На русский язык супин II переводится неопределенной формой или отглагольным существительным с предлогом.
Jucundum cognĭtu приятно узнать; facĭle factu – легко сделать;
horribĭle dictu страшно сказать; memorātu dignum – достойно упоминания.
Gerundium (Герундий)
Gerundium – это отглагольное существительное, обозначающее процесс действия, соответствует в русском языке существительным на - ие: чтение, украшение, ожидание, обвинение. Герундий образуется от основы infectum с помощью суффиксов -nd- в I и II спряжениях, -end- в III и IV спряжениях и склоняется как существительное среднего рода 2-го склонения и только в singulāris.
Nom. | monstrāre | показывать | scribĕre | писать |
Gen. | monstra-nd-i | показывания | scrib-end-i | писания |
Dat. | monstra-nd-o | показыванию | scrib-end-o | писанию |
Acc. | ad monstra-nd-um | для показывания | ad scrib-end-um | для писания |
Abl. | monstra-nd-o | показыванием | scrib-end-o | писанием |
Употребление падежей герундия
Genetīvus: а) как несогласованное определение при существительных: ars vivendi – искусство жизни (искусство жить); modus vivendi – способ существования, образ жизни; б) с постпозитивными предлогами causā – ради, из-за, по причине; gratiā – ради, для, благодаря: accusandi causā – для, ради обвинения; docendi gratiā – ради, благодаря обучению.
Datīvus gerundii употребляется редко.
3. Accusatīvus всегда употребляется с предлогом ad и служит для выражения цели: ad accusandum – для обвинения; ad scribendum – для написания.
4. Ablatīvus имеет значение ablatīvus instrumenti и ablativus modi, т. е. значение орудия, средства, образа действия, а также употребляется с предлогами ex, in, de.
Mens humāna legendo et cogitando alĭtur. – Человеческий ум питается чтением и размышлением. Docendo discĭmus – Мы учимся учением (уча, мы учимся); Ridendo dicĕre – Говорить смеясь (с улыбкой). (Герундий в ablatīvus можно переводить деепричастием).
Ex discendo – от изучения; de vivendo – о жизни; in narrando – в рассказе, при рассказе.
П р и м е ч а н и е. Являясь отглагольным существительным gerundium сохраняет управление того глагола, от которого он образован, и может определяться наречием. Bene rem regendo inclaruit. – Он прославился хорошим управлением (ведением) дел. (Глагол regĕre употребляется с Acc.)
Gerundīvum (Герундив)
Gerundīvum – это отглагольное прилагательное со значением долженствования, необходимости в страдательном залоге. Он образуется от основы infectum с помощью суффиксов -nd- (в I–II спр.), - end - ( в III–IV спр.) и родовых окончаний -us, -a, -um, т. е. склоняется как прилагательное 1-2-го склонений.
I спр. | ornandus, ornanda, ornandum — тот, кто должен быть украшен (тот, кого следует украсить) |
II спр. | audiendus, -a, -um — тот, кто должен быть выслушан (тот, кого нужно выслушать) |
Герундив употребляется:
1) как согласованное определение: liber legendus – книга, которая должна быть прочитана (книга, подлежащая чтению): в этой функции gerundīvum близок к participium futūri passīvi (причастие будущего времени страдательного залога) со значением предстоящей необходимости, долженствования или возможности;
2) как именная часть сказуемого с любой формой от глагола esse. В этом случае герундив вместе с глагольными формами от глагола esse образует описательное спряжение страдательного залога (Conjugatio periphrastĭca passīva). При переводе этих форм нужно добавлять слово: должен, следует, нужно, а сам герундив переводить неопределенной формой. Причем при личной латинской конструкции, т. е., когда есть в предложении подлежащее, герундив согласуется с ним в роде и числе и употребляется соответствующее лицо и число от глагола esse. Pacta servanda sunt (fuērunt, erunt). – Договоры должны (должны были, должны будут) соблюдаться. Liber legendus est (fuit, erit). – Книга подлежит (подлежала, будет подлежать) чтению;
3) при безличной конструкции ставится средний род единственного числа герундива с 3-м лицом единственного числа глагола esse. De gustĭbus non est disputandum. — О вкусах не нужно спорить.
П р и м е ч а н и я.
1. Действующее лицо при conjugatio periphrastĭca passīva ставится в дательном падеже: Liber mihi legendus est. – Книга должна быть прочитана мною (должен прочитать книгу; мне нужно прочитать книгу).
2. Герундив отложительных глаголов сохранил значение долженствования в страдательном залоге: pollicendus, -a, -um – тот, кто должен быть обещан; utendus, -a, -um – тот, который должен быть использован.
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Plusquamperfectum conjunctīvi passīvi | | | Как различать в тексте gerundium и gerundīvum |