Читайте также: |
|
Explain the meanings of the following word combinations in English and use them in the situations of your own.
1. the ultimate goal
2. spiritual perfection
3. to nurture what would become the cream of modern-day Ukrainian theater
4. to have theatre in one’s blood
5. to follow in one’s foot-steps
6. to preserve the integrity of Ukrainian theater
7. to become landmarks of Ukrainian culture
8. to raise artistic standards
9. to shy away from philosophical themes
10. to bring spiritual dimension to people's lives
11. to remain loyal to that creed
12. to reflect one’s own conviction
13. to swap roles
14. to be never influenced by short-lived trends
15. to add dimension
16. to be succeeded at the theater by smb
17. to be not always appreciated by critics
18. adjacent to
? 3. Translate the following words and word-combinations into English:
Стати віхами української культури; в супереч опозиції; робити замах; обмінятися ролями; зміст буття; бути примушеним піти у підпілля; художній керівник; огляд; виношувати(план), виховувати, навчати; мати театр у крові;бути свідком; допомогти зберегти цілісність; засилати; взаємодіяти;мати величезний вплив на театр; бути під впливом недовговічних течій або напрямків;стати наступником; починати;суміжний; бути оціненим критиками; блазень; відображати чиєсь переконання; стати віхами української культури; направити на шлях вдосконалення; принести важливість духовного в людське життя;уникати філософських тем.
? 4. Translate into English:
1. Народ, у якого любов до театру була національною ознакою, довгі століття не міг його мати.
2. Думку щодо театральності українців можна підтвердити вже тим, що навіть свій побут, родинні свята й хліборобські процеси вони супроводжували мистецькою грою, піснями й танцями. І ніяке рабство – фізичне чи духовне – не задушило в нашому народові животрепетної любові до прекрасного.
3. Створення українського професійного театру – явище мистецьке й загальнонаціональне.
4. Пауза в розвитку українського театру після Котляревського була досить тривалою.
5. Аматорський рух став основою для створення в Україні професійного театру. А з появою на мистецькому обрії Марка Кропивницького – прекрасного актора та обдарованого режисера, з приходом у театр братів Тобілевичів, Марії Заньковецької, Олександри Віриної та багатьох інших чудових акторів почалася золота сторінка української культури, яка й нині сповнює нас гордістю.
5. Read the text and fill in the missed prepositions:
Kyiv is the city …. a rich cultural heritage. Speaking … theaters one must say that there are eight big state theaters - National Opera, Ivan Franko National Drama Theater, Lesya Ukrainka Russian Drama, Operetta Theater, Drama and Comedy Theater … the Left Bank, two puppet theaters: State Puppet Theater and City Puppet Theater and Young Theater. Besides big theaters which try to keep leading positions … the city theater life, there are many small theaters, theaters-studios, experimental theaters. They are more flexible to the changing cultural life. The brightest … those are Theater-modern "Suzirya", Theater-on-Podіl, plastic clown groups "Zhart", "Mimikrichi", Theaters "Chears!", Cafe-Theater "The Wheel", “Bravo”, etc.
Particularly the Theater-modern "Suzirya"is unique … the sense … its style because it does not employ actors, this is the theater … angagement.Actor has the best chance to fulfill his talents, while … the big theater it is necessary to satisfy the wide circle … the spectators.
One cannot imagine the theater life … the European capital … the outstanding personalities People's Actors … Ukraine - Larisa Kadyrova, Bogdan Stupka, Ada Rogovtseva, Anatoliy Hostikoev, Maria Stefyuk, Anatoliy Kocherga. They make up the unforgettables images which make the specatator feel the atmosphere … the ancient Greek civilization or immerse themselves … the sphere … the French palace life and intrigue, remind the interesting and tragic history … the Ukrainian people. Such directors as Volodymyr Danchenko every play of whom units emotional influence … the spectators, detail analysis … human psychology and artists such as Danilo Liber ("Macbeth, "King Lire" …
W. Shakespeare) who … the means … reflection … the period's beauty creates the field … actor's performance are the brightest stars … our theater life.
? 6. Translate into English using the words given below:
З історії українського театру
Микола Старицький, видатний український актор, режисер та театральний діяч, багато років жив і працював в Києві. Починаючи з 1893 року, він щорічно виступав на київських сценах у складі гастролюючої трупи разом із талановитою актрисою Марією Заньковецькою.
Саме в Києві, в Троїцькому Народному Домі пройшли вистави первого українського постійного театру. Театр було засновано в 1906 році в Полтаві. Одним з його засновників був Микола Старицький. Спочатку трупа була пересувною, так як не мала свого приміщення. Вистави театру тепло сприймалися всіма прошарками українського народу, зокрема інтелігенцією.
Микола Старицький створив багато неповторних образів у виставах за творами таких видатних українських письменників та драматургів як Карпенко-Карий, Леся Українка, Старицький, Гоголь та інші. Він же здійснював і постановчі роботи в театрі.
Основу репертуару театру складала українська класика, але здійснювались також постановки п’єс російських та зарубіжних авторів.
Багато уваги приділялось театральним реквізітам. Гарно оздоблені декорації допомагали краще сприйняти історичний зміст та фольклорне забарвлення. Ескізи костюмів для акторів створювалися відомими художниками.
Неабияке значення приділялось і музичному супроводу. Про це свідчить те, що музику для вистав писали такі композитори як М.Лисенко та К.Стеценко. Цікаво, що навіть капельдинери були вдягнуті в українські національні костюми аби створити неповторний український колорит.
An outstanding theatre worker; a touring company; scenery; a repertory theatre; to be received by the public; to give an excellent reception; stage-version; repertoire; to write music for classics; historical background; settings /properties/; sketches of costumes; box-keeper /usher/ - капельдинер; unique colouring.
? 7. Translate into English:
а/ Нещодавно на сцені Національної опери України кияни мали нагоду бачити нову виставу-балет "Пер Гюнт" на музику Е.Гріга за мотивами однойменної драми Г.Ібсена. Спектакль було створено в рамках міжнародного театрального проекту "Україна-Норвегія" силами балетної трупи Донецького театру опери та балету. Постановником і балетмейстером великого двоактного хореографічного твору, а також виконавцем головної партії виступив відомий український танцівник Вадим Писарєв. Київська прем'єра – спільна творча акція донецького театру та оркестру Національної опери України.
б/ Знову на сцену Національної опери України повернувся величний твір Джузеппе Верді "Аїда". У головній партії віступають народна артистка України Світлана Добронравова та молода співачка Олена Клейн. Прем'єра опери пройшла блискуче. Шанувальники вокально-сценічного мистецтва відзначали чудове звучання оркестру, тонку майстерність хору і наших оперних зірок.
? 8. You are taking a foreign friend to an opera /ballet/ and telling him/her the libretto.
You have a sample. Summarize the contents in English:
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Use the word in capitals at the end of each line to form a word that fits in the space in the same line. | | | ЛЕБЕДИНЕ ОЗЕРО |