Читайте также: |
|
Глава 74
Пан Дэ дерется насмерть с Гуань Юем и ранит его. Вода затопляет лагерь Юй Цзиня и Пан Дэ. Оба попали в плен. Пан Дэ казнен. Гуань Юй снова ранен.
Глава 75
Лекарь Хуа То без наркоза выскабливает яд из раны Гуань Юя. Критический момент войны: Цао Цао подумывает о переносе столицы на север, но Сыма И удерживает его от этого шага и предлагает подбить Сунь Цюаня напасть на Цзинчжоу. Лу Сунь разрабатывает, а Люй Мын блестяще осуществляет план атаки Цзинчжоу.
Глава 76
Сюй Хуан и Цао Жэнь отбивают войска Гуань Юя от стен Фаньчэна. Города Цзинчжоу практически без боя один за другим переходят к Сунь Цюаню. Армия Гуань Юя тает на глазах.
Глава 77
Гуань Юй и его сын Гуань Пин захвачены в плен и казнены Сунь Цюанем, войска которого занимают весь округ Цзинчжоу. [220] Дух Гуань Юя умерщвляет Люй Мына. Голова Гуань Юя отослана Цао Цао; тот хоронит ее с почестями, дабы всю ненависть Лю Бэя направить на Сунь Цюаня.
Глава 78
Лю Бэй страшно переживает гибель своего побратима и клянется отомстить. Хуа То предлагает экстремальное лечение заболевшему Цао Цао. Тот, опасаясь покушения, бросает лекаря в тюрьму. Оба вскоре умирают. Старший сын Цао Цао, Цао Пэй, наследует титул Вэй-вана.
Глава 79
Цао Пэй проверяет способности своего брата Цао Чжи, а потом ссылает его. Один из виновников гибели Гуань Юя, Мын Да, перебегает к Цао Пэю, другой, Лю Фын, казнен Лю Бэем.
Глава 80
После троекратного отречения Сянь-ди, Цао Пэй принимает титул императора царства Вэй. Династия Хань окончилась, началась династия Вэй. Столица переносится из Сюйчана в Лоян. [221] Уступив настояниям Чжугэ Ляна, Лю Бэй объявляет себя императором царства Шу (Сычуань и Ханьчжун) династии Шу-Хань, под именем Сянь-чжу.
Глава 81
Лю Бэй рвется воевать с Сунь Цюанем. Чжао Юнь и Чжугэ Лян безуспешно пытаются его отговорить, предлагая вместо этого напасть на Цао Пэя. Поддержанный Чжан Фэем, Лю Бэй объявляет поход на У. Чжан Фэя во сне убивают двое избитых им офицеров.
Глава 82
Сунь Цюань готов вернуть Лю Бэю Цзинчжоу и предлагает союз, но Лю Бэй ничего не слушает и начинает войну. Чжугэ Лян остается охранять Шу. Тогда Сунь Цюань соглашается принять от Цао Пэя титул вана царства У. Сам Цао Пэй следит за развитием событий и выжидает. [222] В первых боях побеждает Шу; войска Лю Бэя продвигаются на восток по обоим берегам Янцзы.
Глава 83
Встревоженный поражениями, Сунь Цюань снова предлагает вернуть Цзинчжоу и заключить союз, но Лю Бэй решает продолжать войну до победного конца. Молодой военачальник Лу Сунь поставлен во главе войск У. Лю Бэй растянул войска, соорудив 40 лагерей. Лу Сунь выжидает.
Глава 84
Лу Сунь поджигает лагеря Лю Бэя и разбивает его армию. От полного уничтожения ее спасает Чжао Юнь, но война все равно проиграна. Лу Сунь, боясь ловушек Чжугэ Ляна и угрозы с севера, не переходит границ Шу.
Глава 85
Цао Пэй действительно нападает на У, но Лу Сунь успевает отразить атаку. [223] Лю Бэй заболевает от горя и умирает, прося Чжугэ Ляна, если будет надо, взять управление царством Шу на себя. Сын Лю Бэя, Лю Шань, становится императором Хоу-чжу. Пять армий с разных сторон атакуют Шу, но Чжугэ Лян дипломатией и маневрами нейтрализует эти угрозы.
Глава 86
Обменявшись посольствами, Шу и У заключили мир. [224] Царство Вэй нападает на У. Сюй Шэн отражает нападение.
Глава 87
[225] Чжугэ Лян отправляется в поход на юг против взбунтовавшихся маньских племен. Разбив мятежников в нескольких сражениях и пленив их вождя Мын Хо, он неожиданно отпускает его.
Глава 88
Сообщники связывают Мын Хо и привозят к Чжугэ Ляну. Тот его снова отпускает, показав свой лагерь. Мын Хо пробует напасть ночью; он схвачен, но опять отпущен.
Глава 89
Посредством обходного маневра Чжугэ Лян еще раз побеждает Мын Хо, и снова его отпускает. Благодаря помощи мудреца, войско Чжугэ Ляна преодолевает отравленные земли. Мын Хо снова выдан. Чжугэ Лян отпускает его в пятый раз.
Глава 90
С помощью пиротехнических эффектов Чжугэ Лян разбивает звериное войско. Мын Хо, под видом сдачи в плен, хочет его убить. Замысел его разгадан, и он отпущен в шестой раз. Взрывами и огнем Чжугэ Лян уничтожает последнее войско врагов. Мын Хо в седьмой раз попал в плен. На этот раз он покорился и оставлен править своими землями. Поход успешно завершен.
Глава 91
Чжугэ Лян жертвоприношением успокаивает речных духов и переправляет армию. [226] Умершему Цао Пэю наследует его сын Цао Жуй. По совету Ма Шу, сфабриковано воззвание против Цао Жуя от имени Сыма И. Тот снят со всех постов и сослан. [227] Чжугэ Лян выступает в поход против царства Вэй. Главнокомандующим от Вэй назначен Сяхоу Моу.
Глава 92
Чжао Юнь сразил четырех вражеских военачальников. Сяхоу Моу разбит, а потом и взят в плен.
Глава 93
Цзян Вэй успешно сражается против Чжугэ Ляна, но, попав в безвыходное положение, переходит на его сторону. Армия Шу продвигается на восток вдоль реки Вэй. Ей навстречу идут войска Цао Чжэня. Применив сложную стратегию, Чжугэ Лян наносит ему тяжелое поражение.
Глава 94
Дух Гуань Юя спасает своего сына Гуань Сина и Чжан Бао в тяжелом бою с тангутами. Чжугэ Лян побеждает тангутов, заманив их колесницы к обрыву. Войска Шу еще раз разбивают Цао Чжэня. [228] Сыма И возвращен из ссылки и назначен главнокомандующим царства Вэй. Он начал с уничтожения Мын Да, замыслившего мятеж.
Глава 95
Сыма И и Чжугэ Лян тщательно планируют встречные действия. Использовав просчеты Ма Шу, Сыма И добивается ключевого успеха в Цзетине. Чжугэ Лян вынужден начать общее отступление. Рискованным блефом он избегает попадания в плен.
Глава 96
Чжугэ Лян казнит Ма Шу как виновника провала кампании. Он отводит войска в Ханьчжун на переформирование. Поддавшись на провокацию, Цао Сю ведет наступление на У, но Лу Сунь наголову разбивает его под Шитином.
Глава 97
Чжугэ Лян идет во второй поход против Вэй. Имея перевес в боях с Цао Жэнем, его войска не могут взять Чэньцан, обороняемый Хэ Чжао.
Глава 98
Чжугэ Лян громит Сунь Ли, а Вэй Янь убивает Ван Шуана, но общая обстановка складывается неблагоприятно, и войска Чжугэ Ляна отходят. [229] Сунь Цюань провозглашает себя императором царства У. Узнав о смертельной болезни Хэ Чжао, Чжугэ Лян открывает третью кампанию против Вэй, берет Чэньцан и быстро продвигается к Чананю. Сыма И принимает командование вэйской армией.
Глава 99
Войска Чжугэ Ляна берут верх над Сыма И в двух сражениях. Узнав о смерти Чжан Бао, Чжугэ Лян от горя заболел; его армия отступает. [230] Цао Чжэнь, Сыма И и Лю Е начали наступление на Ханьчжун. Затяжные дожди вынудили их отойти.
Глава 100
[231] Четвертый поход Чжугэ Ляна на север. Цао Чжэнь разгромлен и умирает, Сыма И также разбит. Поверив клевете, император вызывает Чжугэ Ляна в столицу; тот вынужден прервать успешно складывающуюся кампанию.
Глава 101
Разобравшись с клеветниками, Чжугэ Лян начинает пятый поход против Вэй. Изображая духа, он дает время войскам запастись провиантом. Выиграв у Сыма И несколько локальных сражений, Чжугэ Лян прекращает кампанию после получения ложной информации о возникшей угрозе со стороны царства У.
Глава 102
[234] Несмотря на неблагоприятные предзнаменования, Чжугэ Лян начинает свой шестой, последний поход против Вэй. Бои идут с переменным успехом. Трюки с деревянными животными обеспечивают перевес войскам Шу.
Глава 103
Сыма И попал в западню и едва ускользнул от врага. Чтобы помочь Шу, войска У напали на Вэй, но, потерпев неудачу, отступили. Очередная попытка Чжугэ Ляна заманить Сыма И в ловушку случайно срывается. Сыма И ведет себя подчеркнуто пассивно, изматывая войска Шу. Доведенный до отчаяния фатальным невезением, Чжугэ Лян теряет уверенность в себе и чувствует приближение смерти. Он молит небо дать ему еще 12 лет жизни, но главный светильник гаснет: воля неба ясна…
Глава 104
Огласив предсмертные распоряжения и завещания, Чжугэ Лян умирает. Под водительством Ян И и Цзян Вэя войска Шу отходят. Сыма И попытался на них напасть, но его испугали статуей Чжугэ Ляна.
Глава 105
Вэй Янь, поднявший мятеж, убит Ма Даем. Чжугэ Лян похоронен у горы Динцзюнь. Царство У подтверждает союз с Шу. [235] Цао Жуй, не слушая протестов, ведет расточительное строительство. По его приказу казнена императрица Мао.
Глава 106
[237] Гунсунь Юань поднимает мятеж в Ляодуне. [238] Сыма И разбивает его войска и казнит его и всех его родственников. [239] Цао Жуй умирает, ему наследует восьмилетний приемный сын Цао Фан. Управлять делами царства Вэй поручено Сыма И и Цао Шуану. [241] Цао Шуан берет всю власть в свои руки; Сыма И отходит от дел и не покидает своего дома, притворившись больным и слабоумным.
Глава 107
[249] Воспользовавшись отсутствием Цао Шуана, Сыма И захватывает столицу. Цао Шуан изъявил покорность, но все же был казнен, как и почти весь род Цао. Вся власть в царстве Вэй переходит к роду Сыма. Цзян Вэй поднимает войска Шу в поход против Вэй, но отступает с потерями.
Глава 108
Самострелы, оставленные еще Чжугэ Ляном, спасают остатки его войск. [251] Умер Сыма И. Его сыновья Сыма Ши и Сыма Чжао получают высшую военную власть в царстве Вэй. [252] Умер Сунь Цюань; ему наследует его сын Сунь Лян. Сыма Чжао ведет войска против У, но Дин Фын наносит ему поражение в Дунсине. Чжугэ Кэ, первый министр царства У, безуспешно осаждает Синьчэн. [253] Жестокий Чжугэ Кэ убит Сунь Цзюнем с согласия императора Сунь Ляна.
Глава 109
Цзян Вэй отправляется в свой второй поход против Вэй. Начало для него складывается неудачно, но затем войска Вэй разгромлены, Сюй Чжи убит, а Сыма Чжао чудом спасся. Вынудив тангутов перейти на свою сторону, Го Хуай разбивает Цзян Вэя, но сам погибает. [254] Раскрыв дворцовый заговор, Сыма Ши казнит заговорщиков и императрицу, и низлагает императора Цао Фана, заменив его на Цао Мао.
Глава 110
[255] Гуаньцю Цзянь и Вэнь Цинь восстают против Сыма Ши в Хуайнани. Сын Вэнь Циня Вэнь Ян доблестно сражается, но мятежники разбиты. Гуаньцю Цзянь убит, Вэнь Цинь ушел в У. Сыма Ши умирает; Сыма Чжао становится фактическим правителем царства Вэй. Цзян Вэй начинает третье наступление на север и разбивает Ван Цзина, но, опасаясь приближающихся войск Дэн Ая и Чэнь Тая, отходит.
Глава 111
[256] В ходе четвертой кампании против Вэй войска Цзян Вэя разбиты Дэн Аем. [257] Заручившись поддержкой У, Чжугэ Дань поднимает мятеж против Сыма Чжао. Тот, взяв с собой в поход императора Цао Мао, наносит поражение войскам У.
Глава 112
[258] Следуя советам Чжун Хуэя, Сыма Чжао берет Шоучунь. Чжугэ Дань убит. Ведя уже пятое наступление на север, Цзян Вэй осадил Чанчэн, и взял бы его, если бы не появление войск Дэн Ая.
Глава 113
Полновластный и жестокий первый министр царства У Сунь Линь низложил Сунь Ляна и возвел на трон Сунь Сю, который вскоре приказал убить Сунь Линя. [259] Цзян Вэй начинает шестую кампанию против войск Вэй во главе с Дэн Аем. Перевес на стороне Шу, но евнух-временщик Хуан Хао внушил императору мысль о ненадежности Цзян Вэя, и тот отозван в столицу.
Глава 114
[260] Сыма Чжао приказывает убить Цао Мао и возводит на трон Цао Хуаня. В ходе седьмого наступления на север Цзян Вэй снова сражался с Дэн Аем и наголову разгромил его. Дэн Ай чудом избежал смерти.
Глава 115
[261] Восьмой северный поход Цзян Вэя приносит ему неудачу у Таояна. Войну можно было продолжать, но Хуан Хао убедил императора отозвать войска. [262] Не сумев добиться казни Хуан Хао, Цзян Вэй предпочитает теперь держаться подальше от столицы и строит военные поселения в Лунси. [263] Сыма Чжао ставит стратегическую задачу покорения царства Шу и доверяет командование молодым полководцам Чжун Хуэю и Дэн Аю.
Глава 116
Войска Дэн Ая с севера и Чжун Хуэя с северо-востока вторгаются в царство Шу. Император Лю Шань, находящийся под влиянием Хуан Хао, только развлекается и не принимает мер. Чжун Хуэй занимает Ханьчжун. Дух Чжугэ Ляна просит его щадить жителей Шу. Под натиском войск Дэн Ая, Цзян Вэй отступает в Цзяньгэ, на границу Сычуани.
Глава 117
Чжун Хуэй и Дэн Ай договорились наступать независимо, по своим направлениям. Войска Дэн Ая, преодолев отвесные скалы, врываются в беззащитную Сычуань. Сын Чжугэ Ляна, Чжугэ Чжань, бился до последнего, но погиб вместе с сыном. Армия Дэн Ая подходит к Чэнду, столице царства Шу.
Глава 118
Император Лю Шань покоряется Дэн Аю. Его сын Лю Чэнь предпочел убить себя и всю свою семью. Войска Дэн Ая занимают Чэнду. Узнав об этом, Цзян Вэй сдается Чжун Хуэю, а потом братается с ним. Соперничество Чжун Хуэя и Дэн Ая переходит в ненависть. Сыма Чжао, подозревая обоих в ненадежности, фактически стравливает их между собой. Он сам идет с войсками в сторону Сычуани.
Глава 119
[264] Чжун Хуэй приказывает арестовать Дэн Ая и отправить в Лоян. Цзян Вэй подговаривает Чжун Хуэя на мятеж, надеясь вернуть власть Лю Шаню. Их выступление подавлено; Чжун Хуэй, Цзян Вэй и Дэн Ай погибли. Царство Шу прекращает существование. Лю Шань отвезен в Лоян, а Хуан Хао казнен. [265] Сыма Чжао умирает. Его сын Сыма Янь отстраняет императора Цао Хуаня и сам занимает престол, начиная новую династию Цзинь.
Глава 120
В царстве У умирает Сунь Сю, ему наследует Сунь Хао, отличающийся разнузданностью и жестокостью. Ян Ху советует Сыма Яню немедленно напасть на У, но сановники против. [278] Умирая, Ян Ху называет Ду Юя в качестве полководца, который сумеет покорить У. [280] Сыма Янь начинает решительное наступление против У; общее командование доверено Ду Юю. Цзиньские войска переправляются через Янцзы и везде имеют успех. Ван Сюнь берет в плен императора Сунь Хао. Царство У перестает существовать.
Сноски
По преданию, Лю Бан, будущий император Гао-цзу, убив в Мандане огромную Белую змею, поднялся на борьбу с империей Цинь.
В Китае, начиная с правления У-ди каждый император, вступая на престол, избирал для своего правления девиз. Названия таких периодов правления были весьма пышными, как то: Цзянь-ань – Установление спокойствия, Цзянь-син – Установление процветания, и т.д., и менялись при вступлении на трон каждого нового императора, а также в связи с крупными историческими событиями.
Цзя и цзы – В Китае существовала система летоисчисления по циклам. Каждый цикл охватывал шестьдесят лет. Первый год шестидесятилетнего цикла обозначался циклическими знаками «цзя» и «цзы», и поэтому вся система летоисчисления называлась «цзя-цзы». В данном случае, первый год цикла соответствует 184 году н.э.
…восьми округов… – В этот период Китай делился на 14 округов («чжоу»):
Бинчжоу – восточнее большой излучины Хуанхэ.
Ичжоу – Сычуань и Ханьчжун (долина реки Хань севернее Сычуани).
Лянчжоу – северо-запад.
Сичжоу – район большой излучины Хуанхэ.
Сюйчжоу – восток Центральной равнины (севернее нижнего течения реки Хуайхэ).
Цзичжоу – к северу от нижнего течения Хуанхэ.
Цзинчжоу – по обоим берегам Янцзы в ее среднем течении.
Цзяочжоу – крайний юг.
Цинчжоу – побережье южнее впадения Хуанхэ (Шаньдун).
Ючжоу – северо-восток (Ляодун).
Юйчжоу – запад Центральной равнины (между реками Хуайхэ и Хуанхэ).
Юнчжоу – на западе, вдоль реки Вэй, основного правого притока Хуанхэ.
Янчжоу – к югу от нижнего течения Янцзы.
Яньчжоу – к югу от нижнего течения Хуанхэ.
В древнем Китае существовала иерархия знати из пяти степеней: гун – первая степень, хоу – вторая, бо – третья, цзы – четвертая, нань – пятая степень. Выше всех стоял ван. Титул вана давался правителям самостоятельных владений, а также членам императорской семьи и наследнику престола, пока он еще не вступил на трон.
Отряд Тигров – отряд телохранителей Дун Чжо.
Основы Трех уз – три главных вида отношений между людьми по правилам конфуцианской морали: отношения между правителем и подданным, отцом и сыном, мужем и женой.
Чжуань – название стиля в каллиграфии, применявшегося для надписей на печатях.
Бянь Хэ – родом происходил из княжества Чу, жил в эпоху Чжоу. Однажды Бянь Хэ нашел в чуских горах Цзиншань кусок неотделанной яшмы и подарил ее князю Ли-вану. Но тот принял яшму за фальшивую и в наказание приказал отрубить Бянь Хэ левую ногу. Впоследствии Бянь Хэ преподнес яшму У-вану, но тот также признал ее фальшивой и приказал отрубить Бянь Хэ правую ногу за обман. Только князь Вэнь-ван по достоинству оценил находку и приказал ювелиру отполировать яшму. Эпизод этот подробно описан у Хань Фэй-цзы.
В древнем Китае император олицетворялся в образе дракона.
Звезда полководца – По понятиям китайской астрологии, небесные светила, так же как и земное чиновничество, имели свою иерархию, и поэтому судьба людей связывалась с небесными знамениями.
Шан-фу – дословно: «Батюшка Шан». Титул этот связан с именем Люй Шана. Существует предание, что когда Чжоуский Вэнь-ван отправлялся на охоту, он гадал, и однажды гадание показало ему: «Поймаешь не дракона, не медведя, а помощника ба-вана» (т.е. помощника себе самому). На охоте Вэнь-ван встретил Люй Шана, который ловил рыбу на реке Вэйшуй. Ему в то время было уже более семидесяти лет. Поговорив с Люй Шаном, Вэнь-ван убедился в его образованности и умении управлять государством. Это действительно был тот мудрец, которого он искал себе в советники. В данном случае, присвоение Дун Чжо титула шан-фу следует понимать как желание показать себя равным Люй Шану, то есть выставить себя учителем и воспитателем императора.
Шунь, Яо, Юй – имена трех легендарных древних китайских императоров, представляемых образцами мудрости, справедливости и всяческих добродетелей. Времена правления этих императоров считались в Китае золотым веком и относятся к третьему тысячелетию до нашей эры.
Тань-бань – ударный музыкальный инструмент из доски кипариса, наподобие ксилофона.
…оборвать кисти на шапках… – Однажды чуский князь Сян-ван устроил «Пир героев» для своих сановников. Во время пира порыв ветра неожиданно погасил все свечи, и один из гостей, воспользовавшись темнотой, начал заигрывать с любимой наложницей Сян-вана. Наложница оторвала кисть с его шапки и пожаловалась Сян-вану, представив в доказательство оторванную кисть. Однако Сян-ван, понимавший, что гость был пьян, приказал слугам не зажигать огня, а всем гостям – оторвать кисти от своих шапок. Пир продолжался. Впоследствии, когда между княжествами Цинь и Чу началась война, Цзян Сюн, который был виновником происшествия на пиру, спас Сян-вана, когда тот оказался в опасности.
По древним гадательным диаграммам, пятая линия приходилась на императора.
Вань суй! – дословно: «Десять тысяч лет жизни! Ура!»
Кун Юн считает, что Ли Ин был потомком Ли Эра (Лао-цзы), а он, Кун Юн – потомок Кун-цзы (Конфуция).
Якша (индийск.) – злой дух.
Золотая ветвь и яшмовый лист – образное название лиц императорского рода.
Цюнский князь И (Хоу И) – правитель княжества Цюн, легендарный стрелок из лука, живший при династии Ся (третье тысячелетие до н.э.). По преданию, был лучшим стрелком из лука. Он так увлекся своим искусством, что совершенно перестал заботиться о делах народа. За это он был убит своей же наложницей по имени Хань Чжо.
Тангуты – название племен, живших на западе Китая.
В старину в Китае ночное время делилось на стражи. В каждой страже было по два часа:
1-я стража – 7-9 ч. вечера;
2-я стража – 9-11 ч. вечера;
3-я стража – 11-1 ч. ночи;
4-я стража – 1-3 ч. ночи;
5-я стража – 3-5 ч. утра.
Хуа-лю – конь из знаменитой восьмерки чжоуского князя Му-вана, нарицательная кличка быстроногих коней.
Пять бо – пять гегемонов периода Чуньцю [770-476 гг. до н.э.], возглавлявшие союзы князей. К ним причисляются: Хуань-гун [685-643 гг. до н.э.], правитель княжества Ци; Му-гун [659-621 гг. до н.э.], правитель княжества Цинь; Сян-гун [650-637 гг. до н.э.], правитель княжества Сун; Вэнь-гун [636-628 гг. до н.э.], правитель княжества Цзинь; Чжуан-ван [613-591 гг. до н.э.], правитель царства Чу.
По натурфилософским воззрениям древних китайцев, изложенным в «Ицзине» («Книга перемен»), вся жизнь и развитие в природе происходят на основе борьбы противоположных сил «Инь» (мрак) и «Ян» (свет), и на круговороте пяти стихий – основных элементов, из которых состоит мир: вода, огонь, дерево, металл, земля. Движение этих пяти элементов представляется в виде преодоления одного элемента другим: дерево преодолевает землю, земля преодолевает воду, вода преодолевает огонь, огонь преодолевает металл, металл преодолевает дерево, и т.д. Все земные предметы и явления относятся к сфере действия какой-нибудь из этих пяти стихий.
…как княжества Цинь и Цзинь… – образное выражение о браке между людьми из знатных семей. В основе его лежит аналогичное событие, происшедшее в VI веке до н.э., когда вступили в союз и породнились правящие дома княжеств Цинь и Цзинь.
Хоу Цзи – министр земледелия при императоре Шуне, обоготворенный впоследствии под именем бога земледелия.
Чэнь – название рода, ведущего начало от потомка императора Шуня – Ху-гунцзы. Ху-гунцзы получил во владение земли Чэнь, и потому род его впоследствии также стал называться Чэнь.
Чжун – род, из которого по преданию происходил император Шунь
Поселить сына в Восточном дворце – образное выражение, обозначающее: сделать сына наследником престола.
Оленьи рога – рогатки, засеки, расставлявшиеся на дорогах, чтобы преградить путь врагу.
Бычьи рога – расположение войск треугольником, наподобие бычьих рогов.
Чжэнь – я, мы – местоимение первого лица, употребление которого являлось исключительным правом императора.
Стихи Мао – «Шицзин» («Книга песен»), памятник древней китайской народной поэзии, входящий в состав конфуцианских канонов. Когда циньский император Ши-хуан предпринял гонение на конфуцианство и сжег конфуцианские книги, «Шицзин» также погиб. Но вскоре Циньская династия пала, на смену ей пришла Ханьская династия, при которой конфуцианство вновь было восстановлено в правах. Как говорит предание, «Шицзин» сохранился в памяти глубокого старика Мао Чжана, и с его слов был вновь записан, и потому получил также наименование «Стихов Мао».
Ванъи – храм, где циньский канцлер Чжао Гао в 207 г. до н.э. убил циньского императора Эр Ши-хуана.
Люй Чань и Люй Лу – братья императрицы Люй-хоу, получившие от нее титулы ванов и фактически державшие в своих руках всю государственную власть.
Лян и Чжао – названия двух удельных княжеств в древнем Китае. Первое находилось на территории северной части провинции Хэнань и западной части провинции Шаньси; второе занимало северную часть нынешней провинции Шаньси.
Восточное Ся – восточная часть Китая.
Имеется в виду циньский полководец Мын Мин. Посланный циньским князем Му-гуном в поход против княжества Чжэн, Мын Мин потерпел поражение от войск княжества Цзинь, пришедших на помощь княжеству Чжэн в Сяохане. На следующий год Мын Мин пошел в поход против княжества Цзинь, но снова потерпел поражение. На следующий год он предпринял третий поход, но на этот раз действовал более решительно. Переправившись через реку Цзихэ, он приказал сжечь за собой все суда, и его воины, не имевшие пути к отступлению, сражались мужественно и нанесли цзиньским войскам поражение.
…могучий ствол и слабые ветви… – образное выражение, символизирующее сильную центральную власть и ограниченную власть удельных князей.
Кузнечик, ножками преграждающий путь грохочущим колесницам – Выражение взято у древнекитайского философа Чжуан-цзы. Существует легенда, будто кузнечик, сложив свои ножки таким образом, что, казалось, он держит секиру, пытался однажды остановить колесницу бога грома Фын-луна. В переносном значении: желание ничтожного существа показаться грозным.
Чжун Хуан, Ся Юй, У Хо – три знаменитых силача в древнем Китае.
Имеется в виду древний император Яо. Предание говорит, что по его распоряжению в Китае впервые были построены гидротехнические сооружения на реках, чтобы избавить народ от бедствий, причиняемых наводнениями.
Имеется в виду ханьский император У-ди.
В древнем Китае ученые проповедовали свое учение у четырех ворот столицы.
Цзи-чу – стихи древнего поэта Цюй Юаня (IV век до н.э.), Ян-а – народные песни.
Фэй-ту и Яо-мяо – легендарные кони, славившиеся своей быстротой.
Ван Лян и Бо Лэ – знаменитые знатоки коней, жившие при династии Чжоу.
Три учения – конфуцианство, даосизм, буддизм; девять течений – девять прикладных наук.
Кун – Конфуций; Янь – Янь Хуэй, ученик Конфуция, почитаемый конфуцианцами за мудрость.
«Юй-ян» – «Рыбная ловля», название песенки.
Нань-гэ – фантастический сон. Существует легенда, будто некий человек увидел во сне, что он попал в муравьиное царство и пробыл там много лет, пережив массу различных приключений. Проснувшись утром, он понял, что это только сон. Собственно Нань-гэ – это дерево, стоявшее к югу от муравейника, и от него получил такое же название сон.
Канга – колодка, одевавшаяся на шею преступников.
В стране Девяти источников – т.е. когда умрешь.
«Законы войны» – общее название канонических книг по военному искусству, куда входили сочинения китайских военных теоретиков древности.
Рассуждения Юй Жана о людях простых и благородных. – Юй Жан – один из служилых людей цзиньского правителя Чжи-бо. Первоначально Юй Жан служил роду Фань, потом – роду Чжунсин, а когда они были уничтожены цзиньским Чжи-бо, Юй Жан перешел на службу к нему. Правитель княжества Чжао Сян-цзы, в союзе с княжествами Хань и Вэй, уничтожил Чжи-бо. Юй Жан при этом спасся бегством в горы. Стремясь отомстить за Чжи-бо, Юй Жан дважды пытался убить Сян-цзы. Один раз он проник с кинжалом во дворец Сян-цзы, но был схвачен стражей. Однако Сян-цзы его простил. Во второй раз Юй Жан пытался убить Сян-цзы на мосту. Его снова схватили. Сян-цзы пытался усовестить Юй Жана. – Вы прежде служили роду Фань и роду Чжунсин, – сказал Сян-цзы, – но вы не стали мстить за них, когда их уничтожил Чжи-бо, а наоборот, пошли к нему на службу. Почему же вы так жаждете отомстить мне за смерть Чжи-бо? – На это Юй Жан ответил: «В роду Фань и в роду Чжунсин обращались со мной, как с человеком простым, и я отплатил им, как простой человек. Чжи-бо обращался со мной, как с человеком благородным, и я хочу отблагодарить его, как надлежит благородному человеку.» Сян-цзы был тронут такой преданностью Юй Жана Чжи-бо, но заявил, что на сей раз простить Юй Жана не может. Тогда Юй Жан попросил у Сян-цзы его одежду. – Я проколю вашу одежду кинжалом и умру с сознанием того, что я вам отомстил, – сказал он. Сян-цзы приказал дать Юй Жану свою одежду. Юй Жан трижды пронзил ее кинжалом, а затем этот же кинжал вонзил себе в грудь, воскликнув при этом: «Теперь я отомстил за Чжи-бо!» Событие это описано у Сыма Цяня в «Исторических записках». Имя Юй Жана стало символом преданности.
Ян Цзюэ-ай и Цзо Бо-тао – имена двух неразлучных друзей, живших в период Чуньцю. Узнав о мудрости чуского правителя, Ян Цзюэ-ай и Цзо Бо-тао отправились к нему, намереваясь поступить на службу. Дело было зимой. Начался снежный буран, и они сбились с дороги. Цзо Бо-тао ослабел и, понимая, что ему не остаться в живых, сказал Ян Цзюэ-аю: «Иди дальше один. Ты мудрее меня и должен жить». Он отдал Ян Цзюэ-аю свою одежду и запас пищи, а сам залез в дупло дерева и там умер. Ян Цзюэ-ай благополучно добрался до места назначения и поступил на службу к чускому правителю. Вскоре он стал одним из самых знаменитых людей своего времени. Но, вспомнив о своем умершем друге, Ян Цзюэ-ай разыскал дерево, в дупле которого умер Цзо Бо-тао, извлек останки своего друга и похоронил их. При этом Ян Цзюэ-ай воскликнул: «Ты умер, но смерть твоя не принесла никому пользы – все равно имя твое осталось неизвестным в Поднебесной! Зачем же жить мне?» После этого Ян Цзюэ-ай покончил с собой.
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Список географических названий 2 страница | | | Список географических названий 4 страница |