Читайте также:
|
|
Преобразовательская деятельность Петра I. Реформа азбуки.
Разработка языка науки. Формирование научной терминологии.
Литературный язык (его стилистическая структура и особенности функционирования)
Обогащение словарного состава языка.
Литература:
Соответствующие разделы в учебниках по истории русского литературного языка.
2. В.В. Виноградов. Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX веков. – Изд. третье. -М., 1982. Гл. 2.
3. Кожин А.Н. Литературный язык допушкинской России. – М., 1989. глава 1.
Петровский период (первая четверть XVIII века) принято считать переломным для русского литературного языка, русской культуры и истории в целом.
С распространением просвещения, с развитием науки и техники возникла необходимость в создании книг по различным отраслям знания: научных, учебных, научно-популярных, лексикографических, официально-деловых, публицистических, художественных и пр.
Из светской литературы все решительнее устранялся книжно-славянский (церковно-книжный) тип языка. Сфера его функционирования заметно сузилась. Не последнюю роль здесь сыграло создание новой гражданской азбуки. В 1710 году царским указом утверждается новая гражданская азбука, согласно этому указу светскую литературу, газету «Ведомости»начинают печатать новым шрифтом. При издании церковных книг применялся кириллический шрифт. Новый гражданский шрифт отличался от кириллического начертанием букв (они обрели округлость, утратили угловатость), отсутствием надстрочных знаков и лишних, ненужных букв: кси, пси, ижица, фита, юсы, омега, от, ук. Некоторые графические знаки стали вновь использоваться и держались в составе русской графики вплоть до реформы 1917 года.
Распространение светской литературы (научной, деловой, мемуарной, публицистической, художественной и пр.) потребовало новых форм литературного выражения. На первый план выдвигался новый литературный язык посольского Приказа, именуемый «славяно-русским диалектом», или «гражданским посредственным наречием» (термин Ф. Поликарпова). Этот новый литературный язык сочетал в себе разнородные средства: церковно-книжные (общеизвестные и архаичные), русские (общеупотребительные и просторечные), приказные, западноевропейские (усвоенные и варваризмы).
Отсутствие устойчивых языковых норм вело к языковой пестроте, стилистическим колебаниям языковых средств разных уровней:
на фонетико-графическом:
оканье и разные степени аканья,
варианты произношения é: [’ó] и [’é] (под ударением перед твердым согл.),
колебания в произношении [г],
на морфологическом уровне:
Дата добавления: 2015-10-28; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Формы существования языка. Литературный язык. Стилистические ресурсы русского литературного языка Функциональные стили. | | | Книжные, архаичные и разговорные, новые флексии |