Читайте также: |
|
С этнонимами тесно связаны топонимы, в том числе гидронимы, которые также многослойны и разновремен-ны. Первоначальное произношение и семантика их значительно изменены и искажены последующими поколениями, и нередко образовывались гибридные топонимы, сочетающие в себе разные синонимы.
В некоторых случаях одни и те же топонимы и гидронимы можно трактовать по-разному.
Гидронимы мы разберем не в алфавитном порядке, а в комплексе по географическим зонам, независимо от их различия, что позволит нам выяснить степень этнокультурных связей древних племен в отдельных регио-
нах. Вместе с тем ряд однотипных гидронимов в некоторых случаях мы сопоставим параллельно.
Языковед А. А. Камалов отмечает, что гидронимы с одними и теми же названиями встречаются в разных районах Башкирии, и связывает такое явление с переселением башкирских племен в древности в разные регионы края.
1. Так, например, большая река Ик, приток р. Камы на
западе Башкирии, а Б. и М. реки Ик, пр. Сакмары, на юго-
востоке Башкирии, также Б. и М. реки Ик, пр. р. Ай, на
северо-востоке края, в Зауралье — р. Ик, пр. Тобола, озеро
Ик и большая река Яик (Урал).
Большинство исследователей сходятся в том, что термин «ик» угро-финского происхождения. На языке манси — река, у венгров— река, у финнов
— река, у хантов — вода.
Но термин «ик» на башкирском языке произносится «ык», что приближает его к термину тюркоязычных народов «ак» (течь). Следовательно, гидроним Ик объясним и на языке тюрки.
2. Гидроним Уфа также имеет широкие географичес
кие координаты. На северо-западе Челябинской области
две небольшие реки — Уфа, Уфалейка, Уфалейское озеро
и Уфалейский хребет. Оттуда берет свое начало большая
река Уфа, которая соединяется с р. Белой около города
Уфы. Название столицы Башкирии связано с названием
р. Уфы, хотя существуют и другие толкования, но они
неубедительны.
На языке удмуртов и коми термины «ва-ву» означают вода, термин «ув»— низ, низменное место. Гидронимы Ува, Уфалей, Уф-доршор, Уф-Тюга, Улва, Тулва, Сылва и др. встречаются в области расселения народов угро-финского происхождения. Существует предположение, что термин «уфф-уффа» на древнемадьярском языке означал лесная река.
3. В северных и северо-восточных районах Башкирии
встречаются гидронимы: Ай, Буй, Зай, Уй, Ока, Юрюзань
и др. Гидронимы с окончанием на «ай-ой» А. К. Матвеев
относит к древнепермской топонимике.
На языке манси «урай»— старица реки, на языке коми «арай»— низкий, сыроватый луг, ложбина.
На осетинском языке «» (ай)— знак восклицания:
«что это за чудо!», а на языке таджиков «сой-чуй»— речка, ручей, на чувашском «ай»— низ, река между горами. Так что названия гидронимов с окончанием на
-ай-уй-, вероятно, индоевропейского происхождения. Река Ока, пр. Ай, аналогична по звучанию реке Ока, пр. Волги; вероятно, термин финно-угорского происхождения.
В Башкирии очень популярен гидроним Юрюзань (Юрузэн). На коми языке «ю»— река, речка, на удмуртском «юр»— шум, гам. Отсюда получается, что Юрюзань — шумная река. На коми языке «ворю»— лесная река.
В словаре топонимов БАССР сказано: «Юр — большая, узен — долина, река».
В этом же регионе имеется река Уса, правый пр. р. Ай. На языке чуваши термин «уса»— иней, на коми языке термин «уса»— соловей. Река Уса, пр. Печеры в Республике Коми, называется соловейная река.
4. Б.—М. озера Учалы в восточной Башкирии также
расшифровываются, как соловейные озера. На языке
удмуртов «уча»— соловей.
Там же, рядом с озером Учалы, имеется другое большое озеро — Ургун (), что означает на языке
удмуртов медь. Эти два озера — соседи, и надо полагать, что они именинники одного времени и одного племени.
Определение гидронима Ургун с монгольским термином широкий (Топонимы БАССР, стр. 117) маловероятно, т. к. совпадение семантики термина «ургун-медь»— неопровержимый факт.
5. Гидроним Б. Танып в северной Башкирии и Танып,
пр. Б. Нугуша в Бурзянском районе.
На языке таджиков термин «танба»— плотина, запруда.
Гидроним. Ар, приток Большого Таныпа.
На древнеперсидском и осетинском языках термин «ар»— река. На венгерском языке термин «ар» также означает река. На узбекском языке термин «ар» встречается в виде «арык», т. е. оросительный канал, а на языке тюрки — в форме «ыр» (течь).
Гидронимы Ар, Ор, Ур, Ыр являются, вероятно, разновидностями единого индоевропейского корня.
6. Гидроним База, пр. р. Белой.
Термин (баз) на языке фарси — светло-голубой,
на коми языке — черный паслен, на языке тюрки «баз»— яма, пропасть, что, может быть, соответствует крутым и высоким берегам этой реки.
Однотипны гидронимы Сюнь-Сон, пр. р. Белой, Сюрень, пр. р. Ик на юге Башкирии, Сурень, пр. р, Ик на западе края.
На языке удмуртов «сюм»— залив, затон, а «» — голавль (рыба).
Рядом с гидронимом Сюнь (Сен) известный топоним Чалл-Чаллы, гор. Набережные Челны.
Термин (чал) на языке фарси — яма, углубление,
впадина,(чалаб)— яма, углубление, впадина
с водой.
О топониме Манчар. Термин из двух частей — ман-чар; на языке фарси термин «ма-ман»— вода, «чар»— овраг, обрыв, крутой берег, или «ман»—земля, место, «чар»— высокий склон, обрыв, овраг. Если так, то гидроним Манчар — вода, река с крутым берегом.
7. Гидроним Бирь, Пр. Белой, отсюда г. Бирск —
j На языке курдов, наречие которых близко к фарси,
термин—«» (бер-бир)—море, на языке хиндов
и таджиков — море, залив. Термин «бирь»—
индоиранского происхождения.
Другое объяснение семантики гидронима Бирь, с ссылкой на мнение П. И. Рычкова, в смысле буре, т. е. волк, представляется мне неубедительным (см. Топонимы БАС'СР, стр. 38).
8. Гидронимы Кармасан и Сармасан (Чермасан) можно
истолковать в нескольких вариантах.
На языке чуваши термин «кар-кара»—~ буйный, сильный (читай термин древних булгар), термин «ма» на языке фарси — вода, жидкость. Значит, гидроним Карма-сан— буйная, сильная река (вода).
Термин «сармас»^- ан (афф). по-древнетюркеки — обвиваться, обкручиваться; на том же языке «сармас» означает «он вместе со мной вытащил рыбу». Как видно, оба примера связаны с рекой, водой.
Гидроним Сармасан можно объяснить и по-другому. На языке фарси (cap)— голова, начало, верхушка,
ш (сара) — чистый, ясный, (ма) — вода, сар-ма-сан
(Афф.) можно толковать, как верхушка, начало реки или чистая, прозрачная река. Если же гидроним произность Чарма-сан, то его можно толковать, как реку с крутым, высоким берегом, т. к. термин «чар» на языке фарси — овраг, обрыв, крутой берег.
Еще один вариант: гидроним Сарман (Сэрмэн) на языке венгров — роса.
Название гидронимов Сармасан и Кармасан в словаре топонимов БАССР объясняется со ссылкой на антропонимы (стр. 90, 91).
Как видно, в некоторых случаях термины индоевропейского, индоиранского и тюркского происхождения сходятся между собой, поэтому бывает трудно определить их языковую принадлежность.
Вблизи перечисленных водоемов расположен Шаран (пр. р. Сюнь).
По-древнетюркски термин «шар»— звук дождя, потоки воды, а «шара»— название местности.
Такая семантика совпадает с термином башкирского языка «шарлай-шарлау»— бурлить, шум реки или «шар-лауык»— водопад. В словаре топонимов БАССР этот термин определен, как болото, болотистое место (стр. 169).
9. Гидроним Лабау (Лабаво), лев. пр. р. Уфы, можно объяснить по-разному. На коми языке «лаб»— сырое место в лесу, по-венгерски «лап-лаб»— болото, на таджикском «лаб-лаби» или «лаболаб» — полон воды до краев.
Здесь возможна связь сармато-аланских и угро-финских терминов в древности.
Семантика небольшой речки Тауш, лев. пр. р. Уфы,
соответствует своему названию. Тауш, «» на языках
фарси, тюрки, в том числе и башкир —■ шум, звук, голос. Когда-то речка была сильным и шумным потоком, а теперь влачит жалкое существование.
Гидроним Сим- можно толковать по-разному. На
языке курдов «сем-сим» — низовье, на персидском «сим» — лещ (рыба) или серебро, на коми языке «сим» — смуглый, мутный, а «сима» — леска удочки. Термин, вероятно, индоиранского происхождения.
Гидроним Лэмэз (Лемезы) встречается в Иглинском, Дуванском и Кигинском районах, но произносится он в двух вариантах: Лэмэз или Нэмэз, хотя основа терминов, вероятно, едина. «Лэм» на башкирском языке — ил, «лэмле» — илистый. На угро-финском термин « —лем» — уха, жидкая похлебка. На курдском
«нэмэз-нимз» — низменность.
К этой же категории терминов относится, возможно, и Лемьян, название одноименных реки, горы и деревни в Гафурийском районе. Хотя, по мнению местных жителей, слово «лэм» означает пища, снедь, питательное вещество.
Гидроним Уршак, пр. р. Белой, состоит из двух частей: ур — река (см. пр. бассейна Оби), шак — на языке коми и удмуртов —- осадок, гуща. Возможно, пойма р. Уршак местами болотистая, илистая.
Гидроним Усолка отличается минеральным составом, отсюда — эсе (горчить), соль, усолка. Но есть термин на коми языке «усьны» — водопад, а на языке чуваши «уса» — иней.
10. Интересны и сложны гидронимы бассейна р. Дим — Демы. Почти с таким же названием р. Дым (пр. Ик) в Бугульминском районе Татарии. Однозвучны с ними гидронимы Тым и Пим (пр. Оби), а также топоним Дъема в Венгрии. На языке башкир и удмуртов термин «дым» — влага, сырость. Гидроним Дима (пр. Аму-Дарьи) существовал еще в IV в. н. э.
Для западных и юго-западных районов Башкирии характерны гидронимы: Кара-Каран, (Нугуш),
Мэлэуз (Мелеуз) и Мэнэуз (Менеуз), которые, хотя и редко, но встречаются в восточных и юго-восточных районах республики.
Языковед А. А. Камалов считает, что термин «каран» собственное башкирское слово полынья. Возможно, что это и так, но сопоставить этот термин с другими однозвучными-терминами не будет излишним.
На персидском языке — куран — течение,
поток, на языке курдов «кара» — масло или применяется в поговорке «Без труда — не выловишь рыбу из пруда», на таджикском «канрр» —- берег реки, на коми языке «кунар» -— облако, на чувашском «кара» — буйный, сильный, «карла» — шуметь, «каран» — раскаты грома. В итоге получается, что «каран» — буйный, сильный поток воды. Термин индоиранского происхождения.
Гидроним Herein (Нугуш) можно сравнить с таджикским термином «нагыз» — хороший, прекрасный или «нахыр» — река.
Насколько сложны и скрытны корни некоторых топонимов и гидронимов, видно хотя бы из следующих примеров: село Таутимян (Тавтиманово) в Иглинском районе можно было бы объяснить, учитывая место (рельеф) расположения, на башкирском языке, как-тау тубэне или тау яты, что по-русски — деревня у горы или подножия горы, но существует осетинский термин
— род, родня, родные. Мне кажется, осетинский термин ближе к истине, чем механическое сопоставление башкирских терминов.
Такой же случай с топонимом Казаяк. В словаре топонимов БАССР сказано, что термин «казаяк» связан с аналогичным по звучанию этнонимом (стр. 83), но откуда и что за этноним — оставлено без ответа. Или пишут; «Казаяк» — это папоротник, который растет во множестве в лесах Башкирии. Да, это так, но нам нужно понять исходную точку термина казаяк. Я полагаю, что этот термин берет свое начало из языка фарси —
«казъягы» — олений рог. Папоротник с симметричными листами, с легким загибом и конусовидным завершением вверху напоминает олений рог. Олень являлся самым почитаемым у сармато-алан в древности. Семантика топонимов и гидронимов иногда очень сложно и скрытно переплетается с далекой древностью.
11. Вернемся к гидронимам Мэлэуз (Мелеуз) и Мэнэуз (Менеуз). Они однозвучны, с небольшим отличием в произношении. С ними однотипны Мэлэкэс (Мелекес) в Иглинском и Мечетлинском районах, Мэлэ — в Зианчу-ринском, Мэлэт — в Дуванском и Малояз — в Сала-ватском районах.
Семантика этих гидронимов, веро ятно, индоиранского происхождения. На тунгусском языке «ма» — вода, на удмуртском «мэлэсъ» — вода, загрязненная мелом или глиной, на таджикском «малла» — светло-желтый, на осетинском «малл» — глубокое место в озере, реке, омут; на персидском «ма» — вода, живая вода, «мализ» — пиявка,, «узуз»—шум, журчанье воды.
Если мал+узуз, то получится, вероятно, Мэлэуз (Мелеуз) —- шум, плеск, журчанье реки, воды, загрязненной (редко) желтоватой глиной.
Следует отметить очень близкое сходство терминов «ма» тунгусского и «ма» персидского, а также семантики между таджикским «малла» — светло-желтый и удмуртским «мэлэсь» — испачканный мелом.
Башкирский термин «мэте» — глина, которая видна, в основном, на берегах водоемов, очевидно, своим происхождением связан с индоиранскими терминами.
В словаре топонимов БАССР сказано, что «мэнэуз», возможно, стоячая вода (стр. 110). Ни р. Мелеуз, ни р. Мэнэуз не стоят, наоборот, они с очень быстрым и шумным течением.
Гидронимы: Мэлэкэс (Мелекес), Мэлэ, Мэлэт и Малояз созвучны с удмуртским термином «мэлэсь» — вода, испачканная мелом или глиной и таджикским термином «малла» — светло-желтый.
12. Несколько слов о гидрониме — водопаде «Кукраук»
(Кук-Караук), о котором у местных жителей бытуют
интересные легенды. В древнетюркеком словаре о термине
«Кокрака» сказано: «Звук грома, захватывающий поток
воды с высока, с неба вниз». Как раз это и соответствует
характеру водопада.
13. Я согласен с мнением А. К. Матвеева, что
гидронимы юго-западной Башкирии: Ря, Рязь, Реват,
Ряузяк, Рясток — связаны с языком фарси. К ним следует
добавить реки: Ряря, Ревля, Ремяшь и др.
На языке курдов «ру» — река, «ряря» — полосатый, непостоянный, меняющий русло, «руни» — чистый, «ру-ун» — светлый, ясный. На персидском «pahpah» — волнистый, рифленый, «руанреван» — текущий, проточный, «раhаб» — проводник, водосточный канал.
14. О гидронимах южной Башкирии Тур-Тор.
Река Тур (Верхотур) в Мелеузовском районе, р. Тора в Учалинском районе. Реки Тура-Тара встречаются в бассейне р. Исети в Западной Сибири, р. Тур — в Венгрии.
На персидском языке (тур) — невод, рыболовная
сеть, тар — темный, матовый, — — влажный, на
таджикском «тар» — влага, на осетинском (тур) —
быстрый, быстротечный, что близко к характеру наших рек.
15. Выше было отмечено, что термин «ар» на
венгерском языке — течение, поток. Гидроним Орь, на
Южном Урале, на языке венгров — сторож, часовой,
а термин «оранг» — ангел-хранитель.
Не могло ли случиться так, что большая река на юге Башкирии — Орь в какой-то промежуток времени являлась южной границей угров в древности, и именно они называли ее часовым, сторожем или ангелом-хранителем?
16. О гидронимах Самар и Сакмар.
Гидроним Самар — за пределами Башкирии, но вблизи ее границ и в четырех районах есть населенные пункты — Самар, Самарка, Самарские. Как пишет Г. М. Васелевич, топонимы и этнонимы Самар, Шамар, Хамар встречаются у хантов и манси. Одни и те же топонимические названия: Самар, Тазлар, Мажар, Унгар — известны в Башкирии и в Венгрии.
На башкирском языке термин «hамар» — большая деревянная чаша с ручками, на венгерском «» —
скорый, быстрый, на таджикском языке: 1. самара —
плод, 2. самур — соболь, на персидском «» — пруд,
водоем, «самур» — выдра.
Интересно попутно отметить термин «Сибирь», что на языке перси —- «сибири» — куница.
Существуют города Самар-Канд — в Узбекистане и Самарра — вблизи г. Багдад в Ираке.
Каждый народ определяет по-своему смысл термина «самар». Но все же, башкирская — чаша, венгерский — быстрый, таджикский — плод, персидский — пруд, водоем и выдра, связаны с водой.
О гидрониме Сакмар (баш. ), правый пр. р.
Урал.
Сакмар — известная, прославленная и воспетая народом река.
На туркменском языке термин «сакар» — оазис, очень близкий термин по звучанию к термину сакмар.
На осетинском языке термин «, » (сак) — мочь,
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 258 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
V. О СЕМАНТИКЕ НЕКОТОРЫХ БАШКИРСКИХ ЭТНОНИМОВ И ТОПОНИМОВ | | | Сила, озероили рукав реки. |