Читайте также: |
|
Все плакали и рыдали о ней. Но он сказал: не плачьте; она не умерла, но спит. И смеялись над ним, зная, что она умерла. Он же, выслав всех вон и взяв её за руку, возгласил: девица! встань. И возвратился дух её; она тотчас встала, и он велел дать ей есть. И удивились родители её. Он же повелел им не сказывать никому о происшедшем. Лука, 8:52-56.
После этого подвига ходячее Слово вообразило, что местные жители встретят его с распростёртыми объятиями. На сей раз миропомазанный ошибся. Едва слух о свинском чуде разнёсся по окрестностям, жители Гергесины толпами начали приходить к Иисусу, умоляя его покинуть их страну.
В самом деле, зачем им нужен был чудотворец, который мог в любой момент вселить бесов в их свиней, баранов, уток, быков, кошек, собак и кур! Миропомазанный согласился удалиться, но при одном условии: бывший бесноватый должен прославлять его имя по всей стране.
Исцелённый принял на себя это обязательство, и власти Гергесины, сразу зашевелившиеся, когда речь зашла о том, чтобы поскорее отделаться от Иисуса, тут же оплатили обратную переправу ходячего Слова и его апостолов. Святых проводили до самого судна.
Хозяин барки спросил, обращаясь к представителям гергесинского муниципалитета:
— Куда мне доставить этих господ?
— Доставь их, куда они скажут, лишь бы отсюда подальше!
Иисус попросил переправить его в Геннисарет. Поскольку этот городишко находился на противоположном конце озера, гергесинцы с радостью согласились.
Миропомазанный вогнал шесть тысяч бесов в шесть тысяч свиней ранним утром. На земле Гергесинской он задержался недолго, а потому вечером того же дня уже высаживался на берег напротив Геннисарета. Едва ступив на землю, Матфей обратился к своим компаньонам с заманчивым предложением.
— Друзья мои! — сказал он. — Все мы умираем от голода. Судите сами: мы постимся со вчерашнего вечера! Эти невежды гергесинцы так спешили нас выпроводить, что даже не предложили закусить...
Так вот, у меня здесь есть старые друзья. Мытари Геннисарета давно побратались со всеми мытарями Капернаума, и они будут просто счастливы устроить в нашу честь первоклассный банкет. Я пойду их предупрежу, а потом вернусь за вами. Матфей обернулся быстро.
Когда мытари узнали, что Иисус выразил желание попировать в их компании, они запрыгали от радости.
К тому же Матфей их успокоил.
— Он, правда, говорит, как по книге читает, — сказал он, — но, в общем, наш всемогущий учитель — парень не гордый. За столом он душа компании. И при этом такой обходительный, такой дамский угодник, прямо удержу нет! Если у вас найдутся какие-нибудь девочки, можете быть уверены, он себя покажет.
— В самом деле? Присутствие дам его не стеснит?
— Никоим образом.
— Но ты не знаешь, кого мы имеем в виду, когда говорим о дамах. Это наши зазнобы, потаскушки каких поискать...
— Чем они хуже, тем ему лучше. Уж он своего не упустит, вот увидите!
— В таком случае тащи его к нам. А мы пока накроем стол, позовём дам и — завейся горе верёвочкой!
Иисус был восхищён, узнав, что для него готовится подобное пиршество. Матфей начал, было, ему объяснять, что его приятели, мытари Геннисарета, — славные выпивохи, несмотря на их презренное ремесло, что прочие глупцы просто ничего не смыслят ни в надувательстве, ни в сутенёрстве и так далее и тому подобное, но миропомазанный остановил его всем известной пословицей: «Пустое брюхо к речам глухо».
— Попридержи свои объяснения до другого раза, — сказал он. — А сейчас, друг Матфей, веди нас к своим друзьям!
Святые ввалились в дом, где их ждали мытари. Нечего и говорить, что это был один из самых подозрительных домов Геннисарета.
Девицы лёгкого поведения вились вокруг него как мухи вокруг падали и десятками валялись с утра до ночи на ложах, на которых во время пирушек располагались гости вокруг столов. Все пили, орали, пели, бранились и обнимались. Зрелище было достойно самого низкопробного лупанария.
Когда появился Иисус в сопровождении апостолов, его встретили восторженным рёвом, в котором уже не было ничего человеческого. Нетрудно представить, во что превратился званый обед: это была настоящая оргия.
Хозяева и гости подняли такой шум, что сбежались все соседи. Дело шло к десерту, когда пирующими овладевает самое игривое настроение. Каждый уже произнёс тост. Иисус выпил за здоровье малыша Иоанна, своего возлюбленного ученика.
По этому поводу и разгорелись споры. Иоанн был таким хорошеньким и миропомазанный так его баловал и ласкал, что кто-то из сотрапезников высказал мысль, будто Иоанн на самом деле не Иоанн, а Иоанна. У него и впрямь была ангельская мордашка, волнистые белокурые волосы и голубые глаза, полные томной неги. Можно было поклясться, что это прелестная девица.
Некоторые мытари, думая, что мужская одежда Иоанна просто маскарад, пытались его обнять. Не в меру застенчивый мальчик только краснел, но не сопротивлялся.
Итак, пирующие со смехом спорили относительно его истинного пола, когда соседи вбежали в пиршественную залу. Представшая перед ними картина разгула поразила их и оскорбила. Видя, что Иисус орёт громче всех и бьёт в азарте тарелки, кто-то не удержался и сказал ему:
— Постыдился бы! Человек, выдающий себя за ученого богослова, не станет бесчинствовать с таким отребьем!
На это Иисус ответил, хватив кулаком по столу
— Что? Как? Учить меня вздумали? Эти господа, видите ли, шокированы! А позвольте спросить, какое вам до нас дело?
— Извините, — возразил ему один фарисей, но вы выдаёте себя за общественного деятеля, поэтому ваша личная жизнь должна быть примером для всех остальных
И вдруг мы видим, что вы растрачиваете драгоценное время, обжираясь и пьянствуя с мытарями и блудницами!
— Он нас оскорбляет! — завопили гуляки. — Иисус, отомсти ему! Не давай нас в обиду!
Тогда мессия с ехидной усмешкой повернулся к фарисею.
— Предположим, что мои сотрапезники действительно таковы, — сказал он. — Ну и что из того? Моё присутствие среди них вполне оправдано. Вы, прочие, безгрешны, а они, по вашим словам, закоренелые грешники. Превосходно... Но, поскольку я болею душой за всех людей, мне и положено больше интересоваться грешниками, нежели безгрешными праведниками. Врач нужен не здоровым, а больным.
Это заявление было встречено громом аплодисментов. Сообразив, что возражать Иисусу небезопасно, фарисеи промолчали.
Однако этим дело не кончилось, и ходячему Слову пришлось выслушать упрёки с другой стороны.
Привлечённые шумом и воплями, в дом зашли ученики Крестителя и в свою очередь приступили к Иисусу.
— Наш учитель, — сказали они, — томится в застенках крепости Махер. Он сидит на чёрном хлебе и гнилой воде, а ты, его двоюродный брат, обжираешься здесь вовсю! Неужели ты забыл своего предтечу?.. Ведь он же великий пророк! Мы его оплакиваем, мы постимся, чтобы ему уподобиться, мы носим по нему траур, а ты...
— Мне это, в конце концов, надоело! — с досадой воскликнул Иисус. Я, что же, виноват, что Креститель попался как дурак в лапы Ирода?.. А, кроме того, если уж на то пошло, сам Креститель недавно сравнил меня с женихом...
Раз я жених, должна быть и свадьба. С другой стороны, когда жених пирует, разве могут его друзья поститься? Они ещё успеют положить зубы на полку, когда меня с ними больше не будет, то есть когда со мной тоже приключится какая-нибудь неприятность.
И, чтобы подчеркнуть, что для него это дело решенное, ходячее Слово отвернуло кран своей бездонной бочки с притчами:
— Никто, никто не пришивает к ветхой одежде заплаты из новой ткани, ибо вновь пришитое сядет под дождём, отдерёт старое и дыра будет ещё хуже, чем раньше. Точно так же никто не вливает вино молодое в меха ветхие, иначе меха прорвутся и вино вытечет на землю. К тому же, если вы привыкли к старому, выдержанному вину, вам новое вино придётся не по вкусу и вы потребуете старого вина, потому что оно крепче...
— Правильно! — крикнул кто-то. — Но что ты хочешь этим сказать?
— Как! Вы не понимаете намёка?
— Мы в этой чепухе ничего не понимаем!
— Очень жаль. Но я-то знаю, что я хотел сказать, и этого мне достаточно. Иисус уж собрался перейти к следующей притче, когда к нему протиснулся сквозь толпу местной синагоги, по имени Иаир.
— Учитель! — сказал он. — Ты видишь перед собой убитого горем отца. Сам понимаешь: я решился войти в этот дом не от великой радости, но, чтобы найти тебя, я был готов обегать любые притоны. Впрочем, главное — что я тебя отыскал.
Так вот, дело в следующем: моя дочь, моя единственная дочь умирает! Сейчас, когда я с тобой говорю, она уже, наверное, умерла. Но ты, говорят, обладаешь чудесной силой. Я в тебя верю! Пойди со мной, учитель, возложи на мою дочь руки, и я убеждён, что этого будет достаточно, — она воскреснет!
— Наконец-то нашёлся хоть один человек, который мне доверяет! — воскликнул Иисус. — Очень хорошо! Я не обману его доверия. Пойдёмте к нему, друзья мои и апостолы мои. Потом мы вернёмся и закончим наш пир.
Все поднялись из-за стола и вместе с присоединившейся к ним толпой направились к дому папаши Иаира.
Процессия получилась многолюдная. Городские торговцы при виде такого множества народа выскакивали из-за прилавков, сгорая от любопытства.
— Куда это вы идёте? — обращались они к проходившим мимо людям. — По какому поводу шествие? На это им отвечали:
— Иисус собирается поставить на ноги умирающую девчонку!
Толпа росла с каждым шагом. Ходячему Слову приходилось уже силой прокладывать себе дорогу.
В это время к процессии присоединилась одна добрая горожанка и начала протискиваться вперёд. Потихоньку да полегоньку она приблизилась к миропомазанному. Ещё пять-шесть шагов, и она уже могла дотянуться до него рукой.
Толкучка вокруг была как во время фейерверка, и никто не обращал на неё внимания.
Сия добрая жительница Геннисарета вот уже двенадцать лет страдала от геморроя и никак не могла вылечиться. Её задний проход был в ужасном состоянии, — во всяком случае, евангелие подчёркивает эту деталь.
Про несчастную даму, стремившуюся в Геннисарете прикоснуться к Иисусу, в «священном писании» сказано, что она «страдала кровотечением двенадцать лет, много претерпела от многих врачей, истощила все, что было у ней, и не получила никакой пользы, но пришла ещё в худшее состояние» (Марк, 5:25-26).
Диагноза «страдать кровотечением» нет в медицинских трудах; он встречается лишь в Новом завете. Совершенно очевидно, что святой дух, диктовавший эту книгу, в данном случае имел в виду не смертельное, но мучительное кровотечение из лопнувших венозных шишек в заднем проходе.
Двенадцать лет геморроя! Поистине, эта женщина была великомученицей. Она корчилась, как на горящих углях, и чесалась ежеминутно, стараясь утихомирить невыносимый зуд.
Но эта страдалица верила.
«Если мне только удастся прикоснуться хотя бы к одежде Христа, — говорила она себе, — я обязательно исцелюсь!»
И вот, наконец, она очутилась рядом с великим исцелителем. Решительно ухватилась она за край его туники, и тотчас все её геморроидальные шишки исчезли.
Слышали вы что-нибудь подобное? Оказывается, сын Марии и голубя был таким чудотворцем, что исцелял, сам того не ведая! Во всяком случае, именно так говорится в евангелии. Иисус даже не подозревал, что несчастная дама со своим застарелым геморроем протискивалась к нему, чтобы коснуться его одежды.
И понадобилось чудо нового сорта, чтобы он узнал о совершившемся исцелении. Едва больная ухватилась за полу его туники, Иисус почувствовал нечто вроде шока, словно кот, из которого вдруг посыпались искры, когда его погладили против шерсти: это из него вылетело чудо и ушло в геморрой нашей доброй женщины.
Тогда Иисус повернулся к толпе и спросил:
— Кто прикоснулся к моей одежде? Кто это?
— О чём ты говоришь? — ответил ему Пётр. — Видишь, какая давка, народ напирает со всех сторон, а ты спрашиваешь: «Кто ко мне прикоснулся?» Да это всё равно, что искать иголку в стоге сена!
— Мне что-то не по себе, — возразил Христос. — Я почувствовал, что чудо выскочило из меня. Значит, кто-то меня коснулся.
Он обвёл глазами толпу и остановил взгляд на исцелённой — один из тех божественных взглядов, которые проникают в глубины сердец и геморроев. Несчастная, видя, что она обнаружена, и боясь, как бы великий исцелитель не разгневался на неё за то, что она исподтишка извлекла из него чудо, в страхе и трепете пала перед ним на колени.
— Господи, господи! — молила она, заливаясь слезами. — Только не возвращай мне моего недуга! Иисус ухмыльнулся.
— Дщерь! — сказал он ей. — Я не такой уж злодей. Конечно, твоё исцеление не обнародуешь, но бог с ним, тем лучше для тебя.
Пока он это говорил, к ним протолкались слуги папаши Иаира.
— Что, что ещё стряслось? — с тревогой спросил их синагогальный ангел.
— Хозяин, дочь твоя умерла, — ответили они. — Так что волшебника больше незачем беспокоить.
Папаша Иаир обратил к Иисусу умоляющий взгляд, который должен был означать: ты только что избавил от геморроя какую-то простую женщину. А я, честное слово, значу малость побольше, чем она, так что, будь добр, соверши теперь чудо в соответствии с занимаемым мною положением. Раз уж моя дочь окончательно умерла, вот тебе прекрасный случай отличиться!
— Идёмте! — бросил Иисус, который всё понял.
Толпа снова двинулась вперёд. Вскоре великий исцелитель и сопровождающие лица достигли жилища Иаира.
Войдя в дом, Иисус увидел плакальщиц, которые уже принялись за своё дело. О, они не теряли времени, эти торговки слезами оптом и в розницу! Покойник не успевал ещё остыть, как они появлялись в опечаленном доме. А здесь и подавно: кончина юной девушки сулила им целый день хорошо оплаченных причитаний.
Плакальщицы старались вовсю, оглашая дом первосортными воплями и дорогостоящими душераздирающими рыданиями.
— Что вы печалитесь? — обратился к ним Иисус, — Не плачьте! Ваша девица не умерла, она спит.
Плакальщицы встретили его слова насмешками:
— Как это не умерла?
— Он хочет сказать, что мы зря беспокоились!
— Только этого не хватало!
— Ну и шутник! Хорош врач, если не может отличить спящую от покойницы!
И они уже хотели вновь приняться за свои причитания, но Иисус им не позволил.
— Пусть все отсюда выйдут! — приказал он. — В комнате покойной со мной останутся только отец и мать девицы, а также Пётр, Иаков и Иоанн.
Все повиновались.
Тогда он взял покойницу за руку и сказал ей:
— Талифа куми! Девица, тебе говорю: встань!
Запомните эти слова на тот случай, если захотите кого-нибудь оживить. «Талифа куми!» С помощью этих пяти слогов Иисус вернул жизнь дочери Иаира. Так утверждает евангелист Марк, который, кстати, не присутствовал при этой операции.
Что же касается евангелиста Иоанна, то он в своём евангелии не упоминает об этом чуде ни единым словом, хотя все отцы церкви ссылаются на него, как на самого достоверного свидетеля.
Услышав магическое «талифа куми», девочка встала и вне себя от радости, что снова жива, принялась бегать по всему дому. Родители были на седьмом небе.
Иисус вернул их к действительности.
— Я рад, что смог оказать вам услугу, — сказал он, — но это не всё. Надо немножко подумать и о бедном ребёнке! Она столько времени ничего не ела и теперь, наверное, страшно голодна. Её надо, прежде всего, накормить.
Засим миропомазанный вернулся в дом мытарей, дабы распить там отходную, как было обещано друзьям и подружкам апостола Матфея (смотри евангелия от Матфея, 9:10-26; от Марка, 2:15-22; 5:21-43; от Луки, 8,стихи 29-56).
После этих достопамятных деяний Иисус ещё раз посетил Назарет, но и теперь его подняли там на смех. Ибо так было написано, что назаретяне останутся глухими к увещеваниям своего земляка.
Возникает лишь один вопрос: почему Иисус продолжал упорствовать в столь безнадёжном предприятии? В качестве бога ему положено было знать и прошлое, и настоящее, и будущее, и он не должен был бы питать насчёт назаретян никаких иллюзий.
Евангелист Марк сообщает в шестой главе (стихи 1-6), что жители Назарета и на сей раз встретили Иисуса с глубоким недоверием.
— Откуда ему набраться мудрости и могущества? — говорили они. — Пусть этот шарлатан дурачит зевак в других городах, где он никому неведом. А мы-то его знаем как облупленного! Это же самый обыкновенный плотник! Не сын ли он Марии? Не брат ли он Иакова, Иосии, Иуды и Симона? И не здесь ли, среди нас, сёстры его?
«Никто не пророк в своём отечестве» — меланхолично подумал миропомазанный и на время оставил мысль обратить земляков в свою веру.
Он даже решил устроить себе краткосрочный отпуск. С этой целью Иисус собрал всю апостольскую дюжину и произнёс следующую речь:
— С сегодняшнего дня и вплоть до поступления новых указаний вы будете меня замещать. Я передаю вам все мои полномочия. Вы отправитесь без меня в турне по радиальным маршрутам и будете повсюду возвещать, что царство небесное не так уж далеко, как это принято думать.
Исцеляйте больных, воскрешайте мёртвых, очищайте прокажённых, выпрямляйте горбатых и выгоняйте бесов из одержимых. И не вздумайте спекулировать: чудеса не будут вам стоить ни гроша, поэтому извольте творить их бесплатно.
Но, поскольку на одной любви и на воде не проживешь, разрешаю вам пользоваться гостеприимством тех, кто захочет вас пригласить в свой дом. Не забывайте при этом, что больше всего вас должны интересовать женщины лёгкого поведения: этим хорошеньким грешницам можно простить многое.
Кроме того, рекомендую вашему вниманию маленьких детей, — проявляйте к ним любовь и снисходительность. И, наконец, проповедуйте моё учение повсеместно. Будьте мудры, как змеи, и кротки, как голуби!
На это осторожный Симон-Петр возразил:
— Мы пойдём, о господи, но ведь ты посылаешь нас к врагам. Среди них мы уподобимся овцам посреди волчьей стаи!
— Вот и прекрасно.
— Чего уж прекраснее: волки просто съедят овец! Ответ Иисуса Петру следовало бы выделить особо.
— Мёртвому барану волки не страшны!
Наконец они простились. Апостолы разошлись парами в разные стороны, обещая держать Христа в курсе всех своих деяний. Иисус же, проводив их, отправился отдыхать в объятиях Магдалины, Иоанны, Сусанны и прочих своих обожательниц (смотри об этом евангелия от Матфея, 10:5-42; от Марка, 6:7-13; от Луки, 9:1-6).
Дополнительные сведения можно найти у святого Климента Александрийского, в пятой главе Второго послания к коринфянам.
Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Глава 37. Усмирённая буря и взбесившиеся свиньи | | | Глава 39. В которой Иоанн Креститель теряет вкус к жизни |