Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Удачный момент для посещения Сан-Лоренцо

Самое ценное на свете | Самое главное в жизни доктора Хониккера | Неблагодарный человек | Акулья столица мира | Карасс на двоих | Велосипеды для Афганистана | Рыбка, выброшенная злым прибоем | Славный карлик | Не делай указателя к собственной книге | Самоокупающееся беличье колесо |


Читайте также:
  1. XI. Прерывный и непрерывный моменты в процессе изобретения
  2. XXXV. Связь между аффективными наклонностямии основными моментами философской мысли
  3. Благоприятными для ношения считаются камни, связанные со знаками Зодиака, доминирующими в небе в момент рождения человека.
  4. Быть рядом с супругом в критические моменты — лучшее, что вы можете подарить ему, если его родной язык — подарки.
  5. В дружеских отношениях всегда наступает тот момент, когда один из друзей начинает хотеть большего, чем уже есть. С этого момента начинает рушиться всё. Точка невозврата.
  6. В каких моментах вы постоянно ослабляете себя: создаете травмирующие повторения, воспроизводите одно и то же? В чем вы избегаете своего наилучшего Я, смелого и способного на риск?
  7. В смысле?- Фриц нахмурился. Скорпиус подумал, что с мальчишки Забини в данный момент можно было бы писать картину «Тролль обнаружил, что у него есть мозг».

 

«Папа» был самоучкой и раньше служил управляющим у капрала Маккэйба. Он никогда не выезжал за пределы острова. Говорил он на неплохом англо-американском языке.

Все наши выступления с трибуны передавались в толпу лаем огромных, словно на Страшном суде, рупоров.

Звуки, проходя через рупоры, воплями летели по короткому широкому переходу за спиной толпы, отскакивали от стеклянных стен трех новых зданий и с клекотом возвращались обратно.

– Привет вам, – сказал «Папа». – Вы прибыли к лучшим друзьям Америки. К Америке неправильно относятся во многих странах, но только не у нас, господин посол. – И он поклонился Лоу Кросби, фабриканту велосипедов, приняв его за нового посла.

– Знаю, знаю, у вас тут отличная страна, господин президент, – сказал Кросби. – Все, что я о ней слышал, по-моему, великолепно. Вот только одно…

– Да?

– Я не посол, – сказал Кросби. – Я бы и рад, но я обыкновенный простой коммерсант. – Ему было неприятно назвать настоящего посла: – Вот тот человек и есть важная шишка.

– Aгa! – «Папа» улыбнулся своей ошибке. Но улыбка внезапно исчезла.

Он вздрогнул от боли, потом согнулся пополам и зажмурился, изо всех сил преодолевая эту боль.

Фрэнк Хониккер неловко и неумело попытался поддержать его:

– Что с вами?

– Простите, – пробормотал наконец «Папа», пытаясь выпрямиться. В глазах у него стояли слезы. Он смахнул их и весь выпрямился: – Прошу прощения. – Казалось, он на минуту забыл, где он, чего от него ждут. Потом вспомнил. Он пожал руку Минтону Хорлику: – Вы тут среди друзей.

– Я в этом уверен, – мягко сказал Минтон.

– Среди христиан, – сказал «Папа».

– Очень рад.

– Среди антикоммунистов, – сказал «Папа».

– Очень рад.

– Здесь коммунистов нет, – сказал «Папа». – Они слишком боятся крюка.

– Так я и думал, – сказал Минтон.

– Вы прибыли сюда в очень удачное время, – сказал «Папа». – Завтра счастливейший день в истории нашей страны. Завтра наш великий национальный праздник – День ста мучеников за демократию. В этот день мы также отпразднуем обручение генерал-майора Фрэнклина Хониккера с Моной Эймонс Монзано, самым дорогим существом в моей жизни, в жизни всего Сан-Лоренцо.

– Желаю вам большого счастья, мисс Монзано, – горячо сказал Минтон. – И поздравляю вас, генерал Хониккер.

Молодая пара поблагодарила его поклоном.

И тут Минтон заговорил о так называемых ста мучениках за демократию и сказал вопиющую ложь:

– Нет ни одного американского школьника, который не знал бы о благородной жертве народа Сан-Лоренцо во второй мировой войне. Сто храбрых граждан Сан-Лоренцо, чью память мы отмечаем завтра, отдали все, что может отдать свободолюбивый человек. Президент Соединенных Штатов просил меня быть его личным представителем во время завтрашней церемонии и пустить по морским волнам венок – дар американского народа народу Сан-Лоренцо.

– Народ Сан-Лоренцо благодарит вас лично, президента Соединенных Штатов и щедрый американский народ за внимание, – сказал «Папа». – Вы окажете нам большую честь, если сами опустите в море венок во время завтрашнего праздника обручения.

– Великая честь для меня, – сказал Минтон. «Папа» пригласил всех нас оказать ему честь своим присутствием на церемонии опускания венка и на празднике в честь обручения. Нам надлежало прибыть во дворец к полудню.

– Какие у них будут дети! – сказал «Папа», направляя наши взгляды на Фрэнклина и Мону. – Какая кровь! Какая красота!

Тут его снова схватила боль.

Он снова закрыл глаза, скорчившись от мучений.

Он ждал, пока боль пройдет, но она не проходила.

В мучительном припадке он отвернулся от нас к толпе.

Он попытался что-то жестами показать толпе – и не смог. Он попытался что-то сказать им – и не смог.

Наконец он выдавил из себя слова.

– Ступайте домой! – крикнул он, задыхаясь. – Ступайте домой!

Толпа разлетелась, как сухие листья.

«Папа» обернулся к нам, нелепо корчась от боли…

И тут же упал.

 


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Пристегните ремни| Сильнее всего на свете

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)