Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Особенности лексики

Формы существования языка | Книжная и разговорная речь. | Функционально-стилистическая дифференциация современного русского литературного языка. Взаимодействие функциональных стилей | Речевое общение и его основные единицы | Виды речевого взаимодействия | Аспекты речи: нормативный, коммуникативный, этический | Шесть максим вежливости | Устная речь может быть подготовленной и неподготовленной. | Речь и количество участников общения | Функционально-смысловые типы речи |


Читайте также:
  1. II. Завоевание Китая маньчжурами. Экономическое положение страны в XVII – начале XIX вв.: аграрная политика Цинской династии, особенности развития городского ремесла
  2. II. Особенности службы и контингента ТД.
  3. III. Особенности Синьхайской революции 1911-1913 гг.
  4. IV. Особенности ухода за лесами различного целевого назначения
  5. V2. Тема 3.1. Особенности ведения защиты на различных этапах судопроизводства
  6. VIII. Особенности проведения государственных аттестационных испытаний для лиц с ограниченными возможностями здоровья
  7. XXVIII. Главные особенности творческого воображения

Такое свойство научного стиля, как точность, - предопределяет использование в нем специальной научной и терминологической лексики.

Термин — это слово или словосочетание, обозначающее понятие специальной области знания или деятельности. В научной речи употребляются термины трех видов: общенаучные, межнаучные и узкоспециальные.

Общенаучные термины предназначены выражать категории и понятия, продуктивно применимые ко всем областям научного знания. Таковы, например: система, программа, конструкция, функция, фактор, свойство, качество, ускорять, универсальный.

Межнаучные термины представляют собой наименования базовых понятий, общих для определенного комплекса наук (общетехнические, общебиологические, общемедицинские и т.п.). Например: адаптация (биол., пед.), робототехника (тех., мед.), валентность (хим., лингв.), охлаждение (хим., физ.).

Узкоспециальные термины именуют специфические для каждой отрасли знания реалии, понятия, категории. Они используются в основном в научных произведениях, рассчитанных на людей, занятых в этой области науки. Например: фонология, иммуногенетика, микропроцессор, резонатор, эргономика. Возрастающий удельный вес международной терминологии — это, с одной стороны, свидетельство стремления к международной стандартизации языка науки, а с другой стороны — показатель «отстраненности» средств научного стиля, их обособленности от общенародного, общеупотребительного лексического состава языка.

Термины могут быть выражены как одним словом, так и словосочетанием, обычно фразеологического типа (по классификации академика В.В. Виноградова, это — фразеологические сочетания): вакуумные измерения, магнитная буря, средненёбный согласный, десятичная дробь, систолическое давление.

В отличие от других типов словосочетаний терминологические словосочетания утрачивают образно-метафорическую экспрессию и не имеют синонимов.

Стремление к точности проявляется еще в одной особенности лексической системы научного стиля: многозначные стилистически нейтральные слова употребляются не во всех своих значениях, а, как правило, в одном, реже — двух. Например, у слова «речь» словари отмечают пять значений: (1) способность го­ворить, говорение; (2) разновидность стиля языка; (3) звучащий язык; (4) разговор, беседа; (5) публичное выступление. В научном стиле реализуется второе и — реже — пятое значения.

В лексической системе научного стиля проявляется и такая черта, как стремление к обобщению, к абстракции: абстрактная лексика явно преобладает над конкретной. Приведем пример:

Проблема сохранения единого образовательного пространства особо актуальна для такого полиэтнического и многоязычного государства, как Россия, где система образования должна играть важную консолидирующую и интегрирующую роль («Известия Академии педагогических и социальных наук». — М., 2001. — № 5. – С. 7).

Большая часть лексики в данном предложении имеет отвлеченный характер (проблема, сохранение, пространство, система образования).

Лексический состав научного стиля обладает относительностью. Это означает, что текст увеличивается в объеме, в основном за счет не синонимов, а многократного повторения одних и тех же слов. Еще один пример из статьи цитируемого журнала:

Разработаны специальные программы, готовятся к изданию учебные пособия по культуре этносов, способствующие формированию в системе образования гуманистической культуры, возрождению и развитию национальных культур. Основное же место в программах отводится национальной духовной культуре.

В основе любого научного произведения лежит общеупотребительная лексика. Общеупотребительные слова в научном тексте используются в их номинативном значении, что позволяет объективно обозначить сущность понятия или явления.

Лексика с разговорной и разговорно-просторечной окраской в научном стиле отсутствует. Этому стилю в меньшей степени, чем публицистическому и художественному, свойственна оценочность. Оценки могут использоваться для выражения точки зрения автора, для привлечения внимания к тому или иному положению. Так, в цитируемой статье: «Отрадно отметить, что в программах нашли отражение культуры не только титульных народов, но и национальных меньшинств».

Определенная устойчивость и ограниченность лексических средств выражения научного понятия — один из важных стилеобразующих моментов речи.


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 107 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Стиль языка и стиль речи| Синтаксические особенности

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)