Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Мыльный пузырь, стекло и зеркало 1 страница

Руководство к воспитанию оккультных сил в человеке 2 страница | Руководство к воспитанию оккультных сил в человеке 3 страница | Руководство к воспитанию оккультных сил в человеке 4 страница | Руководство к воспитанию оккультных сил в человеке 5 страница | Руководство к воспитанию оккультных сил в человеке 6 страница | Руководство к воспитанию оккультных сил в человеке 7 страница | Руководство к воспитанию оккультных сил в человеке 8 страница | Руководство к воспитанию оккультных сил в человеке 9 страница | Руководство к воспитанию оккультных сил в человеке 10 страница | Ясновидение и яснослышание (Hellhoren) |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Эти блестящие предметы также пробуждали ее духовный взор.

Дитя выдувало перед ней мыльные пузыри. Сильно удивленная, она сказала: "Боже, мой, я вижу все, что находится вдали от меня и о чем я думаю, но не в малом виде, а такое большое, как будто оно живет и существует, и мне от этого делается страшно". Я сделал для нее мыльный пузырь и предложил ей посмотреть на ее дитя. Она сказала: "Я вижу его лежащим в постели", и была очень рада, что видит его. В другом пузыре она увидела мою жену (в доме, далеко находящемся) и верно описала положение (я тотчас же навел справки), в котором моя жена находилась в данный момент.

Ей стоило большого труда смотреть в эти мыльные пузыри. Ее охватывала дрожь при появлении одних и тех же картин и она боялась; однажды она видела нечто для нее неприятное. В одном из пузырей она увидела перед домом, находящимся близко, маленький гроб. В этом доме не было больных детей, но у хозяйки дома родилось мертвым дитя, жившее только несколько месяцев, и она увидела по истечении этого промежутка времени, что дитя выносят из дома в маленьком гробике.

Если желали освежить в ее памяти магнетические сны, которые она видела ночью, и о которых она не могла более вспомнить утром, то нужно было только заставить ее смотреть в подобный мыльный пузырь и в ее памяти восстанавливался весь сон, так как благодаря подобному рассматриванию пробуждалась ее магнетическая жизнь.

Два года тому назад она случайно посмотрела в стакан с водой, стоявший на столе, и ей представился в нем выезд, который она описала очень подробно равно, как Людей, которые его составляли, а также и лошадей, и указала, у каких именно лошадей головы разукрашены, у каких нет.

Через двадцать минут после этого кавалькада, которую она описала, с указанными людьми и лошадьми проехала по шоссейной дороге из Б.

В это время она часто смотрела в стакан и все время видела там людей, проходивших мимо дома внизу, куда она не могла смотреть.

Находясь в сомнамбулическом состоянии, она говорила об этом зрении - именно о смотрении в мыльный пузырь - следующее:

"Итак, нет ничего невероятного в том, что это зрение зарождается во мне само собой и поэтому другие лица, держа передо мной мыльный пузырь, не должны требовать, чтобы я видела то или другое. Я должна также обладать умением часто и подолгу всматриваться в него и не следует в это время помещать передо мной какие-либо другие предметы".

Замечательным ясновидением был наделен также несколько лет тому назад умерший английский пастор "Виллиам Стентон Мозес", который позднее должен был сложить с себя звание духовного отца из опасений за свое здоровье.

Незадолго до своей кончины он был адъюнктом University College* в Лондоне и редактором газеты "Light" и вообще пользовался всеобщим доверием и в его справедливости и честности невозможно усомниться.

Следующее сообщение заимствовано из книги "Чудо" Эдуарда фон Кристмас Диркинг Хольмфельд" (перевод с датского Эриста Браузеветтер).

На стр. 204 говорится следующее:

"Я приведу здесь перевод собственного рассказа Стентона Мозес о его видениях, которое верно понятое представляет удивительно живую картину духовной жизни" (М. А. Оксон): Видения (Джемс Берне, Лондон).

"Чтобы правильно оценить его значение, нужно вспомнить о том, что все духовные сообщения, одно за другим, подтверждают, что люди в мире духов живут и работают в той обстановке, которая находится в полной гармонии с нашим нравственным развитием, достигнутым каждым в отдельности благодаря его личной работе, и что этому развитию вполне соответствует указанная обстановка:

"Три раза только я входил в сообщение с духовными существами, которые утверждали, что они никогда не облекались в телесную оболочку здесь на земле. Одно из них я научился узнавать под именем Ангела гармонии. Оно познакомило меня с жизнью в мире духов и его метод обучения выражался в символических видениях.

Одно время я старался сделаться ясновидящим, всматриваясь в светлый отшлифованный кристалл.

Мои читатели могли бы теперь сами судить по поводу того, когда эти видения были субъективными или объективными. Для меня знание, приобретенное при помощи их, имеет громадное значение.

Находясь еще на прежней точке зрения, я просил и получил убедительные доказательства того, что откровения и сообщения, полученные мною, исходят от разумных существ, совершенно независимых от деятельности моего собственного мозга.

Но я не испытывал еще в это время искушений приобретать познания символическим путем.

Позднее, так как меня уже начали обучать таким способом, я имел обыкновение, если я видел видение, давать объяснение виденного путем автоматического письма.

Это объяснение исходило обыкновенно от одного духа, который долго старался воспользоваться моей рукой. Он заставлял меня писать то, что внушал ему Ангел.

Лица, о которых речь идет в этих рассказах, были моими личными друзьями, покинувшими землю незадолго перед тем, и поэтому я должен, конечно, изменить их имена. Сверх того, мне было бы невозможно дать тем, которые не знали этих людей лично, представление об удивительной отчетливости, с которой их характеры обрисовывались предо мною в этих видениях.

4го Сентября 1877 г. я испытал мое первое видение. Находясь за моей утренней работой, я сделался внезапно ясновидящим и увидел сцену в стране духов.

Это был мирный ландшафт с волнистой равниной или степью на переднем плане и рекой, медленно протекавшей куда-то вдаль через равнину. Несколько поодаль я увидел дома, построенные из какого-то прозрачного материала вроде хрусталя и окруженные прелестными садами. В них были фонтаны и теплицы, деревья с фруктами и все то, что бывает в хорошо содержимом саду. За домами я увидел ряд горных вершин, озаренных заходящим солнцем. Передо мной находился Ангел гармонии и в одном саду я увидел "ясное солнышко",*), которое

__________

*Это - уменьшительное имя одной дорогой подруги, недавно умершей; имя это удивительно подходит к ней, как это часто бывает с подобными прозвищами. Прим. Стентона Мозес.

 

 

гуляло и разговаривало с подругой мало мне знакомой.

В другом саду я увидел еще двух друзей; из них один очень недавно покинул землю. Я видел также еще и других духов и внимал звукам нежной, удивительной музыки. Когда я снова пришел в мое нормальное состояние, я получил следующий (автоматически написанный) ответ на вопрос, заданный мысленно:

"Те, которых ты видел, были Ангел гармонии и вместе с ним другие духи, находящиеся под руководством Ангела; среди них были совершенно тебе неизвестные. Ангел нашел тебя, так как твое теперешнее состояние привлекло ее*). Она сама расскажет тебе об этом, если ты сегодня вечером снова останешься наедине.

"Ясное солнышко" передает своим друзьям через тебя привет; она - счастлива и совершенствуется. Я не хочу пытаться объяснить тебе то, что Ангел может лучше рассказать тебе; ты должен многое узнать, так как ее речь - символическая. Она не может долго оставаться; не упрашивай ее. Мы переведем ее мысли в слова и позднее передадим их тебе.

Ректор".

Я исполнил данные мне предписания и очень скоро увидел ту самую сцену, которую я только что описал. Однако я заметил, что дом, находившийся налево, был темен в сравнении с другим домом, в котором я видел "ясное солнышко" вместе с одним из моих добрых друзей, который также был мне близок в течение многих лет и который был отозван только очень недавно.

Сцена оставалась без изменения и скоро затем я пробудился и записал виденное. Доктор - дух, бывший в то время моим специальным наставником, появился и говорил со мной. Я спросил его между прочим, не может ли он объяснить мне, что собственно хотел сказать Ангел посредством этих видений. Доктор ответил мне:

"Ректор (дух, обыкновенно писавший через меня), сделает это; он пишет твоей рукой с большей легкостью. Я снова приду позднее, чтобы подольше поговорить с тобой.

Доктор".

_________

*Я употребил слово "она", говоря об Ангеле; я знаю, что неправильно употреблять его, но оно уместно здесь, так как Ангел своей внешностью очень походил на молодую девушку. Прим. Стентона Мозес.

 

 

Я спросил тогда: "Что означает белая, блистающая одежда Ангела, золотая повязка на волосах ее и голубой пояс? Не символы ли это чистоты, любви и мудрости?

Какое значение имеет еще звезда на ее лбу?"

"Звезда это - надежда, а за нею следует голубь невинности: чистоту и любовь ты уразумел правильно и теперь я буду выражать ее мысли твоим языком.

Ландшафт, виденный твоим духовным взором, символический. Он верен, но не объективен.

Степь это - образ жизненных испытаний. Ты видел на ней много терновника и репейника. В степи много ям, скрытых под высокой травой, чтобы люди не остерегались опасностей. Степь простирается вплоть до реки смерти. Она необитаема, так как не является постоянным местопребыванием.

То, на что дух смотрел как на свое жилище, исчезает вместе с телом, и остается только пустая оболочка, над которой пролетают туда и сюда редкие стаи птиц. Это - рожденные на земле духи, которые беспокойно вьются кругом и все время думают о том, что они потеряли телесную оболочку.

Река вьется туда и сюда и по временам тихо скользит вдаль, как бы между низкими морскими берегами, то ревет в водопадах над свесившимися вниз облаками скал.

Это символизирует также те препятствия, которые Духи должны преодолеть, чтобы достигнуть другого берега. Для одних переход чрезвычайно труден, течение сбивает их с ног, а противоположный берег обрывист; другие легко переходят на другой берег, где друзья сердечно приветствуют их.

Мы пытались пойти навстречу твоему желанью: мы показали тебе многих друзей на другом берегу реки. Смотри пристально в твой кристалл и твой дух будет в состоянии освободиться от телесной оболочки и сопровождать Ангела гармонии.

Впоследствии я снова побеседую с тобой. Ректор".

Итак, я взял мой кристалл и после того, как я в течение некоторого времени смотрел в него, я почувствовал, что становлюсь все более и более свободным и могу направиться туда, куда мне было предложено. Я почувствовал, что следую за Ангелом и что мы вошли в самый Мрачный дом, который находился на левой стороне ландшафта, описанного мною раньше.

В доме находилось трое; одного из них я не знал совершенно. Дух, которого я знал уже давно и имя которого, как духа, было "настойчивость" *) был другим обитателем дома; его внешность совершенно переменилась и была необыкновенного вида: на самой нижней части его лица кожа облупилась в то время как верхняя часть была прикрыта свежей, чистой кожей, как будто бы она обновилась после болезни. Его одеяние было зеленого цвета, что означает "преуспеяние" и мне сказали, что это и было именно новым именем духа. Когда я смотрел на него, он был один и был занят удалением темного пятна со своей правой руки.

В другой комнате, стены которой во многих местах были почти совершенно прозрачны, покоился дух женщины, незадолго перед тем покинувшей землю; ее я знал мало. Она лежала, вытянувшись на софе или кушетке и была одета в розовое платье; все окружавшее ее было такого же цвета; она казалась погруженной в созерцание. Ее лицо совершенно помолодело, все следы старости и болезни исчезли, несмотря на это, она считала себя такой же, как и прежде.

В той же комнате находился еще дух другой женщины, лицо которой я не мог видеть; она пряла с большим старанием. Вся комната была наполнена благоуханием роз, и я услышал нежное журчание ручейка. Комната, в которой находились оба духа, была вся разукрашена цветами; в комнате же, где пребывал удивительный человек, было нагромождено много начатых, но не законченных работ.

Мы шли обратно через наполненный цветами крытый проход, ведущий к дому и, когда я прошел через проход, ласточка взвилась высоко в воздух. Мы пошли по дорожке, и я заметил, что по обеим ее сторонам росли цветущие терновники, а возле дорожки бежал сверкающий ручей. Я видел насекомых и птиц с разноцветными крыльями; однако, я не заметил никаких других животных.

Через некоторое время мы приблизились к дому, имевшему более светлые стены, чем первый. С одной стороны стена была сделана из прозрачных цветов, свесившихся с крыши и образовавших скорее беседку, нежели комнату. Там я нашел духа "ясного солнышка", полного жизни

__________

*Это было имя духа одного старика и было удивительно соответствующим всему его характеру, вид его как духа был раньше безобразен. Прим. Стентона Мозес.

 

 

и веселья; вид ее мало изменился. Она была одета в белоснежное, сияющее платье, в каком духи по временам являются на земле. В волосах ее было несколько драгоценных камней; они походили на опалы, но, казалось, испускали свой собственный свет. Она была та же какой я знал ее на земле, но только еще прекраснее.

Она разговаривала с высоким, красивым духом; я тотчас же узнал его, он был одним из ее друзей на земле.

Я увидел также, что ее платье с той стороны, которая была отвернута от меня, было все в дырах; но она искусным движением руки скрывала их.

Комната была красиво убрана; но в ней царил некоторый беспорядок. Дух мужчины был одет в темноголубое платье, но цвет платья был неприятный.

Я хотел подойти поближе, но Ангел окликнул меня, и сцена исчезла.

После того, как я пробудился и пришел снова в нормальное состояние, я получил при помощи автоматического письма следующее объяснение:

(Вопрос: "Почему в платье "ясного солнышка" были дыры?").

"Потому, что она еще не вполне совершенна, но она скрывает это, стараясь сделать это как можно лучше". *).

("Почему она не говорила со мной")?

"Это не может быть ей разрешено. Она благодаря этому стала бы стремиться на землю. Ангел хотел только показать тебе, в каком состоянии она находится. Она - счастлива и совершенствуется".

("Почему кожа на лице другого духа казалась облупившейся?").

"Это было символом того, что его прогресс и изменение только начинается.

Ангел гармонии хочет показать тебе еще и другие видения".

("Сегодня вечером?").

"Нет, на рассвете".

("Прежде, чем я окончу эту книгу, я должен знать Действительно ли существует то, что я видел - так же ли верно, как то, что я вижу на земле?").

"Оно действительно существует. Ландшафты страны Духов и то, что окружает последних, так же осязаемо, как

_________

*Это было очень характерно для нее, так как она и на земле умела также все делать лучшим. Прим. Стентона Мозес.

 

 

и земные вещи. Здесь, как и там, они зависят от индивидуального состояния духов. В твоем земном состоянии ты мог бы считать их несуществующими: но в то время, когда ты находился в мире духов, они для тебя существовали. И обратно: мы считаем земную обстановку и земные сцены не существующими.

Ректор".

 

Если я вспоминаю прошедшее, я понимаю теперь все, что тогда казалось мне непостижимым: я получил наставление, которое я мог понять тогда, и в той форме, в какой мой наставник мог лучше всего преподать его мне.

II. Днем, 5 Сентября 1877 г.

Я поступал так же, как в предыдущий день, и скоро почувствовал, что мой дух свободен; я снова последовал за Ангелом, который на этот раз был сопровождаем толпой других духов, и мы понеслись, как мне казалось, прямо в пространство. Мне было сказано, что все эти духи сопровождают меня, чтобы покровительствовать мне и одарить меня силой, так как мы направлялись в "сферу страдания", в царство тьмы.

Мы быстро неслись над местностью, очень напоминавшей наши участки на железных копях, но она была еще угрюмее и пустыннее.

Почва была каменистой и повсюду были видны шлаки и огарки из плавильных печей. Воздух был пропитан серным смрадом, и я не видел нигде признаков жизни.

Наш путь увлекал нас все дальше и дальше, пока мы не прибыли в местность, где я услышал шум, подобный грому, как если бы вблизи было море. Мы находились перед входом в пещеру или шахту и вокруг нас были нагромождены кучи огарков и шлаков. Через этот проход, из которого вырывались ядовитые пары, мы устремились вниз, погружаясь в тину и грязь.

Долго блуждали мы по темным коридорам, пока наконец мы не прибыли в пещеру со сводом, наполненную вонючим, дымом; по средине ее тлели раскаленные уголья. Там была приспособлена кузница и на полу вокруг были набросаны разрушительные снаряды. Я едва мог дышать в этом ужасном воздухе.

Посреди пещеры возле горна стоял В., запачканный и закопченный, обнаженный до пояса, вокруг которого висели одни лохмотья *). Его волоса ниспадали вниз вихрами, смоченными потом, его лицо и туловище было запачкано кровью и грязью. Весь в поту он стоял возле своей наковальни и устало ударял молотом по веществу, которое казалось не похожим на металл, и все время в течение своей работы сильно ругался и извергал проклятия.

Он не сразу заметил наше присутствие; но как только он его заметил, он осыпал нас отборными ругательствами, я не хочу повторять всего, что он сказал. Он узнал меня, когда мы хотели уходить, оскалил на меня зубы и закричал:

"А проклятый; ты знаешь теперь, конечно, откуда взялся огонь, опаливший тебя!" (Однажды при моем опыте я увидел его сидящим возле меня). Я рассказал об этом другим и протянул к нему руку; но он внезапно прикоснулся к ней, и на руке появился пузырь от ожога.

Мы поспешили прочь от него; но долго еще мы могли слышать его насмешливый хохот.

Когда мы вышли из пещеры, мы поспешно устремились вперед, и я имел смутное ощущение, как если бы задремал в вагоне, покоя вместе с движением. Я не могу сказать, как долго это продолжалось.

Когда мой дух снова пришел в сознание, я находился в совершенно другой обстановке, я был в большом, густо населенном городе. Много духов спешило по улицам туда и сюда. Но все там было какое-то странное. Тут напр., возвышался необыкновенно роскошный замок, но у него не было крыши и при более внимательном рассматривании оказалось, что он построен из удивительного, собранного отовсюду материала. Повсюду висели зеркала и стены были увешаны пестрой мишурой.

Даже улицы были недостроены и там и сям были видны углы улиц, а перед домами торчали пристроенные зеркала и другие туалетные принадлежности. Я увидел большое количество людей, стоящих перед зеркалами и

________

*В. был молодой человек большого таланта, но одаренный необузданными чувствами. Все время, пока он жил на земле, он находился в постоянных ссорах со своим семейством и сильно предавался пьянству, от чего умер в очень юном возрасте. Я никогда не видел, кто бы пил так много, он должен был совершенно пропитаться алкоголем. Я знал его отца и все его семейство и часто старался их успокоить. Но В. часто становился неистовым во хмелю И, если не получал того, что ему хотелось, прибегал к очень грубым выражениям. Семья снисходила к нему, но его отец был суровый Человек, доведший его до отчаяния. Прим. Стентона Мозес.

 

рассматривающих себя, оправляющих свои бороды и прилаживающих свои шляпы как можно кокетливее. Не было видно женщин, но были только мужчины и дети.

В то время как я рассматривал все это, один из домов раскрылся; он казался таким же недоделанным, как все другие, и носил тот же отпечаток мнимой роскоши и печального запустения. В нижних комнатах лежали гребни, щетки, сломанные зеркала и нелепые платья кричащих цветов и узоров, все в куче - в ужасном беспорядке.

Мы поднялись на следующий этаж и нашли там А.*) в необыкновенном наряде экзотического покроя и причудливого цвета. Его волосы пахли сильно надушенной помадой и все его старанья были направлены к тому, чтобы скрыть рубец над глазом при помощи румян и пудры.

Он обернулся, чтобы приветствовать меня, но сделал это удивительно рассеянным образом; он не выслушал ничего из того, что я сказал, но перебил меня глупым вопросом по поводу покроя своего сюртука. Он принес мне зеркало, чтобы показать красивую прическу, которую он придал своим волосам, как будто бы я нуждался в зеркале, чтобы увидеть ее.

Очевидно, он считал зеркало самой важной вещью в жизни. Он сделал затем небрежное замечание по поводу внешности моего спутника, все время опрыскивая себя духами очень резкого запаха.

Иногда казалось, что к нему возвращалось сознание своего смешного вида, и в это мгновение он старался прикрыть свое лицо и всего себя руками; но эти проблески сознания исчезали быстро, и он снова обращался к своему зеркалу и помаде. Когда мы покидали его, он чрезвычайно прилежно причесывал волосы на затылке.

Снова я пришел в полубессознательное состояние и скоро почувствовал вслед за тем, что мой дух овладел снова моим телом, и я пробудился с ясным воспоминанием обо всем происшедшем. Я тотчас же записал все, что я видел.

Посредством автоматического письма я получил следующее сообщение:

"Мы хотим объяснить тебе значение этих видений.

_________

*Я знал А. лично. Он был чрезвычайно тщеславным молодым человеком, который постоянно был занят своими нарядами. Его ум был мало развит, но и последний наконец совершенно угас. А. ударом кинжала умертвил себя и в то время как он падал, ударился головой о выдававшийся угол и получил глубокий шрам над глазом. Об этом шраме и говорится в рассказе. Прим. Стентона Мозес.

 

 

Первое путешествие привело тебя в "сферу бедствия"; она обитаема несчастными, доведшими себя пороками и чувственностью до состояния, которое было символически показано в виде ужасного места, где они мучимы.

Они обитают в пустынной и бесплодной стране, так как их духовное состояние находится в полном соответствии с нею.

Дух, которого ты посетил, сам осудил себя, предаваясь пьянству, и старался и других ввергнуть в разорение и унижение. Поэтому он, находясь в его теперешнем духовном состоянии, запачкан грязью и кровью и занят изготовлением неудающихся снарядов, для уничтожения других, в то время как его окружает вонючая, пропитанная дымом атмосфера. Его речь полна язвительности и проклятий; а наказание его в том состоит, что он постоянно видит свои предприимчивые планы и открытия испорченными и расстроенными, так как он сам очень грубо их выполняет.

В этом заключается главный результат его земного существования; его дарования погублены его распутством. Смрад, окружающий его, изображает его духовные интересы. Металл, который он кует, был сплавом, который он в своем преувеличенном самомнении считал лучше всех других, но он не знает, что это - ненужный сор, ни на что не пригодный.

Такова, ведь, была его жизнь. Он не хотел идти путем долга и исполнять работы, ему предназначенные, но желал всегда сам открывать новые пути; позднее он напивался допьяна в отчаянии, что его безумные планы не удались.

Его существование кажется тебе ужасным; но это вовсе не так для него самого.

Он видел в своей работе постоянное усилие, которое как он воображает, может принести плоды. Он не узнает истины, пока ангел хранитель не откроет совершенно его взгляда для духовной жизни.

Это удавалось им много раз; но всякий раз он снова низко падал".

("Как ужасно это! Возможно ли как-нибудь повлиять на него?").

"Чем кончились твои опыты с ним?". ("К сожалению, он был совершенно недоступным"). "И теперь он - не лучше. Предоставь его тем, которые мудрее тебя".

"Теперь мы хотим поговорить о другом из твоих знакомых. Сцена, которую ты видел, изображала его существование; каково же оно было? Тщеславное, только тщеславное.

Поэтому, он живет в городе тщеславия, где все пусто, поверхностно и не может удовлетворить. Дома - недостроены; так как тщеславные люди не заботятся ни о чем другом, кроме самих себя, и не способны сосредоточить свое внимание на чем-либо ином. В своем тщеславии они наряжают себя во всевозможную блестящую ветошь, вовсе не заботясь при этом, настоящая ли она или поддельная.

Зеркало, которое можно видеть повсюду, даже в самых безумных местах, они считают самым важным предметом, так оно отражает их собственный образ.

Подобно всем пустым вещам, помада, щетки для волос, гребешки, это - символ пустоты их внутренней жизни.

Дух, которого ты видел, всецело объят тщеславием, так как вся его душа также предана ему; его душевное тело все - в волдырях и ранах, напрасно старается он уничтожить их всякими пластырями и косметическими средствами. Все тщеславные люди ненавидят и клевещут друг на друга, все - закоренелые эгоисты. Они нуждаются в наряде подобно тому, как другие имеют нужду в пище, и потому ты видел на улицах повсюду туалетные принадлежности".

("Большой это город?").

"Конечно, так как много есть людей, для которых тщеславие является единственной целью их жизни.

Но довольно на сегодня. Прощай. Ректор".

Вечером, этого дня, когда я сидел за моей обычной работой, я внезапно заметил, что Ангел гармонии снова очутился возле меня и мало-помалу я погрузился в это удивительное состояние транса; я почувствовал себя освободившимся от тела и почувствовал себя внезапно стоящим возле Ангела, среди прекрасного, мирного ландшафта. Мы, казалось, очень скоро неслись над холмистой местностью, носившей отпечаток мира и спокойствия. Я чувствовал, что не обращаю особенного внимания ни на что в отдельности; но вся мирная страна нравилась мне. Мы прибыли к цепи одетых лесом горных вершин, покрытых пышной и богатой растительностью; через долину тихо скользила река и единственным звуком, слышавшимся там, было воркование лесного голубя. Воздух был напоен нежным ароматом свежескошенного сена и вся природа дышала одним только покоем.

Ангел стоял возле маленькой хижины - иначе ее нельзя было бы назвать - покрытой листьями и цветами; и перед хижиной находился журчащий фонтан. Тишина почти подавляла.

Сад был содержим очень заботливо и куда я ни обращал свой взор, всюду я удивлялся заведенному порядку.

В саду находилась важная фигура, погруженная в глубокое созерцание; ее нельзя было бы назвать величественной, так как она не была достаточно энергична в своих поступках; но что-то высокое было в ней. Это был старый господин с резко определенными стремлениями, его одеяние было белого цвета с очень слабым оттенком *).

Когда мы приблизились, он приветствовал нас с изысканной вежливостью. Мы обошли маленькое владение и я тотчас же подивился глубокой любви к порядку, проявлявшейся повсюду. Мебель и вся обстановка были просты, но все было красиво содержимо и каждый предмет стоял на своем месте. Я удивлялся, так как на земле вряд ли встречал часто что-либо подобное. Преобладала всюду аккуратность, но не глубокий вкус или оригинальность. Казалось, он узнал меня и мы беседовали с ним.

Он очень ясно помнил о своем присутствии на упомянутых сеансах и особенно о том случае, когда он материализовался, и он проявил живейшее участие ко всему, что мы сделали для того, чтобы приучить людей к общению с духами.

Говорил главным образом он, так как мой дух в свободном состоянии не имел достаточной силы, чтобы совершенно освободиться от тела.

Наш разговор не был очень серьезен; но в то время как он говорил, мне было очень интересно наблюдать за ним, и я был изумлен полным сходством между его видом в данный момент и в прежнее время, когда я видел его материализовавшимся. Я спросил его, не хотел ли он несколько раз посетить наши заседания; но он ответил:

_________

*Я узнал в нем родственника одного моего лучшего друга; я видел его один только раз, при одном сеансе материализации. Я видел также его портрет, но никогда не видел его самого живым. Мне сказали, что это был очень образованный человек, но не особенно большой силы воли, настоящий джентльмен, очень точный и пунктуальный во всех его поступках. Прим. Ст.М.

 

 

"Нет, это мне не разрешается. Я дал вам указания, теперь вы должны сами продолжать, вы должны приходить ко мне, я не могу много раз возвращаться на землю".

Я заметил, что было бы чрезвычайно полезно для нас, если бы он мог еще хоть раз прийти; но он возразил на это:

"Я не могу: мне не представлено право выбора".

Когда я сказал, что он, быть может, мог бы все же сделать сообщение через других духов, он в виде возражения сделал рукой движение и прибавил:

"Они не знакомы с нашей жизнью и с нашими интересами".

С нескрываемой радостью он указал на красивый цветок, какого я никогда не видел раньше и при этом сказал, что цветоводство было для него самым большим удовольствием. Главное впечатление, вынесенное из моего разговора было то, что дух занят высокими интересами, но без особенной глубины и оригинальности, все было в нем просто и откровенно.

Когда я спросил его, не могу ли я передать от него несколько поклонов, он возразил:

"Моя любовь к оставшимся на земле друзьям осталась неизменной, но никаких поклонов и известий не нужно передавать. Возьми это", и он сорвал розу, которая цвела на кусте, но, когда я взял ее, я увидел, что она еще не совсем сорвана им и что она все еже держится на веточке. Удивленный, я посмотрел на него, но он молча сделал мне знак удалиться. Когда я овладел снова моим телесным сознанием, я спросил:


Дата добавления: 2015-10-24; просмотров: 46 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глаз человека| Мыльный пузырь, стекло и зеркало 2 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.027 сек.)