Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Обособленные второстепенные члены

ЛЕКСИКОЛОГИЯ | Синонимы (укр. синоніми) - слова, которые одинаковы или близки по значению: бегемот — гиппопотам, бежать — мчаться, грусть — тоска — печаль. | Архаизмы (укр. архаїзми) - устаревшие слова. Например: сей (этот), дабы (чтобы), авожир (вертолет) и т.п. | Приставка (укр. префікс) - морфема, находящаяся в слове перед корнем и служащая для образования других слов: ПРИехать, ЗАбежать, ОТрубитъ. | Правописание корней с чередующимися гласными | Прооизводная, непроизводная и производящая основа | Одушевленные и неодушевленные существительные | Сочетание имен числительных с |


Читайте также:
  1. И ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
  2. Члены комиссии

предложения (укр. відокремлені члени речення) образуют второй смысловой центр и по своей роли в предложении близки ко второму, ослабленному сказуемому. Обособленные члены выделяются интонационно и по смыслу, на письме - запятыми. Обособленными могут быть определения (Дом, стоявший на горе, был виден издалека), дополнения (Кроме Сергея, некому было нам помочь)и обстоятельства (Несмотря на усталость, туристы продолжали путь).

Обособление распространенных согласованных определений (укр. відокремлення поширених узгоджених означень). Распространенные согласованные определения, выраженные причастными оборотами и оборотами с прилагательным, обосабливаются в положении после определяемого слова: Дождь размыл тропинку (какую?), круто поднимавшуюся на курган. Вокруг костров были видны фигуры людей (какие?), красноватые в блеске дня. В положении перед определяемым словом распространенные согласованные определения обосабливаются, когда определяемым словом является личное местоимение (Погруженный в раздумья, я вышел из кабинета) и когда определение имеет добавочное обстоятельственное значение (Одеревеневшие от нудной работы, пекари мало походили на людей). Чтобы обнаружить добавочное обстоятельственное значение, необходимо попытаться заменить распространенное согласованное определение придаточным предложением причины, уступки, реже времени. Если это удается сделать без смысловых потерь, определение имеет соответствующее добавочное значение: Раздуваемое ветром, пламя разгоралось все больше и больше. - Пламя разгоралось все больше и больше, потому что его раздувал ветер. Отрезанные от всего мира, уральцы с честью выдержали осаду. - Уральцы с честью выдержали осаду, хотя были отрезаны от всего мира. Часто выделение добавочного обстоятельственного значения зависит от понимания смысла предложения. Так, предложение Стоявший на горе дом был виден издалека можно понять так: Дом был виден издалека, потому что стоял на горе. В этом случае определение стоявший на горе необходимо выделить запятыми. Если это предложение понимается как Дом, который стоял на горе, был виден издалека (без причинного значения), определение стоявший на горе запятыми не выделяется. В устной речи эти варианты разграничиваются интонационно.

Обособление приложений (укр відокремлення прикладок). Обособляются распространенные приложения, выраженные существительным с зависимыми словами, относящиеся к имени существительному нарицательному: Старичок, больничный сторож, тут же впустил его. Одиночное прложение обычно присоединяется к определяемому существительному при помоши дефиса: город-герой, девочки- подростки. Приложения, относящиеся к имени собственному, обособляются, если стоят после определяемого слова: Сергей, мой брат, живет в Киеве. (Ср.: Мой брат Сергей живет в Киеве).

Обособление дополнений и обстоятельств (укр. відокремлення додатків та обставин) Дополнения и обстоятельства, выраженные существительными с предлогами обосабливаются, как правило, в зависимости от интонационно-смыслового выделения: Благодаря стараниям моего приятеля (,) наше свидание стало реальностью. Дом(,) за отсутствием ремонта(,) врастал в землю и ветшал. Практически всегда выделяются обстоятельства с предложным сочетанием несмотря на и дополнения с предлогом кроме: Несмотря на шторм, корабль вышел в море. Кроме чаек, в море никого не было. Обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами, являются обособленными: Пассажиры, примолкнув, любовались солнечным днем. Весь день клубились тяжелые облака, закрывая солнце. Одиночные деепричастия в конце предложения, перешедшие в разряд наречий, не обособляются: Он шел не спеша (неспешно). Бригада работала не торопясь (неторопливо).

Обращение (укр. звернення) - слово или словосочетание, называющее лицо или предмет, к которому обращена речь: Сережа, зайди завтра ко мне. Уважаемые коллеги, заседание окончено. На письме обращение выделяется запятыми. После эмоционально окрашенного обращения ставится восклицательный знак. Друзья! Долой равнодушие! От предшествующей частицы обращение не отделяется запятой: Как хорошо ты, о море ночное\ Междометия отделяются от обращения запятой: Лу, Машенька, иди сюда!

Вводные слова (укр. вставні слова) выражают отношение говорящего к содержанию сообщения. Они не являются членами предложения, в устной речи выделяются интонационно, а на письме- запятыми: К сожалению, погода испортилась. Вводные слова указывают на 1) степень достоверности сообщаемого {разумеется, конечно, несомненно, видимо, может быть, вероятно и т.д.): Конечно, мы придем. Наверное, мы ошиблись в расчетах; 2) источник сообщения {по слухам, по мнению, как говорится, по-твоему и т.д.): Говорят, осень будет дождливой. По-моему, ты ошибся; 3) отношения между мыслями {далее, наконец, впрочем, значит, следовательно, в общем, в частности, например и т.д.): Во-первых, нужно проработать теорию, во-вторых, выполнить упражнения; 4) чувства говорящего {к удивлению, к восхищению, к несчастью и т.д.): Ксчастью, впереди мелькнул свет; 5) оценку меры или степень качества, указанного в сообщении {самое меньшее, не большем т.д.): Я, самое большее, через два дня вернусь; 6) способы и приемы оформления мыслей {так сказать, собственно говоря и т.д.): Коротко говоря, рассказ не получился; 7) призыв к собеседнику, преследующий цель привлечь его внимание {видишь, понимаешь ли, согласитесь, представьте себе, извините, пожалуйста и т.д.): Согласитесь, это не лучшая новость.

Вставные конструкции (укр. вставні конструкції) выражают добавочные, дополнительные замечания. Грамматически они не связаны с остальной частью предложения, как правило, представляют собой предложения, реже -словосочетания. На письме выделяются скобками или тире: Он придерживался старинных обычаев не из суеверия (душа в нем была довольно свободная), а по привычке. Утром - это было часов в пять-мы отправились в путь.

Сложное предложение (укр. складні речення)-предложение, состоящее из двух или большего количества простых предложений (частей). Сложные предложения подразделяются на союзные и бессоюзные, а союзные - на сложносочиненные и сложноподчиненные.

Сложносочиненные предложения (укр. складносурядні речення) - сложные предложения, части которых связаны сочинительной связью, выраженной сочинительными союзами. Части сложносочиненного предложения равноправны и не зависят друг от друга. По характеру отношений между частями сложносочиненные предложения делятся на соединительные (Солнце село, и клёв кончился), противительные (Наступилоутро, но теплее не стало), разделительные (То стук раздается, то голоса доносятся) и сопоставительные, или градационные (Не только дождь усилился, но и град пошел).

Пунктуация в сложносочиненных предложениях с союзом И (укр. пунктуація у складносурядних реченнях із сполучником І). Как правило, перед союзом И в сложноподчиненных предложениях ставится запятая (Пришло лето, и мы переехали на дачу). Запятая не ставится, если части сложноподчиненного предложения имеют общий второстепенный член (Со стороны леса послышался шум моторов и показались машины), общую придаточную часть для двух главных (Наступил вечер и стало холодно, когда мы добрались до дома) или общую главную часть для двух придаточных (Он чувствовал, что на окнах подняты шторы и комната залита солнечным светом).

Сложноподчиненные предложения (укр.

складнопідрядні речення) - союзные сложные предложения, части которых (простые предложения) связаны подчинительными союзами или союзными словами. В сложноподчиненном предложении выделяются главная и придаточная части. Придаточная часть поясняет главную, зависит от нее, в придаточной части находится подчинительный союз (если, чтобы, что, как, словно, точно, хотя и др.) или союзное слово (относительное местоимение который, какой, чей, кто, что, где, куда, откуда, почему и др.), которое в отличие от союза не только связывает части сложноподчиненного предложения, но и является членом предложения. Дом, который мы увидели издалека, принадлежал Сергею. Главная часть - дом принадлежал Сергею, придаточная - который мы увидели издалека. Средство связи -союзное слово который. Он приехал, чтобы поступить в университет. Он приехал - главная часть, чтобы поступить в университет - придаточная часть. Средство связи - союз чтобы. Придаточная часть может относиться ко всей главной части (Очнулся он, когда солнце стояло уже высоко) или к одному члену предложения главной части (Около дома завелся соловей, который поет не переставая). На письме придаточная часть отделяется запятой от главной или выделяется запятыми, если находится внутри нее: Когда машины повернули к перевалу, море оказалось далеко позади. Цветы, оттого что их только что полили, издавали влажный раздражающий запах. Указательное слово главной части может сливаться со стоящим с ним рядом союзом в один сложный союз. В этом случае запятая ставится перед сложным союзом: Машины зажгли фары, потому что уже стемнело. (Ср. Машины зажгли фары потому, что уже стемнело.)

Союзы и союзные слова (укр. сполучники та сполучникові слова). 1) На союзные слова (относительные местоимения), являющиеся в отличие от союзов членами предложения, может падать логическое ударение, на союзы - нет: Что он сказал, услышали немногие. Что - союзное слово. Он сказал, что приедет. Что - союз. 2) Слова который, какой, чей могут быть только союзными словами. Если в сложноподчиненном предложении средство связи можно заменить этими словами, то это средство связи — союзное слово: Дом, что стоял на горе, был хорошо виден. = Дом, который стоял на горе, был хорошо виден. Что - союзное слово. Слова если, чтобы, хотя могут быть только союзами. 3) Сложноподчиненное предложение с союзом часто можно переделать в бессоюзное, т.е. союз опустить. Союзное слово опустить нельзя: Он знал, что Татьяна скоро приедет. = Он знал: Татьяна скоро приедет. Что — союз. Сергей предполагал, что говорят в таких случаях. Что опустить невозможно, это союзное слово.

Сложноподчиненные предложения с придаточными определительными (укр. складнопідрядні речення з підрядними означальними). Придаточная часть относится к одному слову (существительному) в главной части, прикрепляется к нему союзными словами который, куда, откуда, что и т.д., обычно отвечает на вопрос какой? Мы свернули в лес, который тянулся на десятки километров.

Сложноподчиненные предложения с придаточными изъяснительными (укр. складнопідрядні речення з підрядними з'ясувальними). Придаточные изъяснительные относятся к одному члену предложения главной части (обычно к сказуемому) со значением речи, мысли, чувства, оценки, восприятия {думать, чувствовать, желать, рад и т.п.) и присоединяются к главной части союзами что, чтобы, как, будто и т.п. или союзными словами что, где, когда, почему и т.п. Придаточные изъяснительные отвечают на падежные вопросы: Дети чувствуют (что?), кто их любит. Особенно было страшно (что?), что над огнем в дыму летали голуби.

Сложноподчиненные предложения с придаточными места (укр. складнопідрядні речення з підрядними місця). Придаточные места присоединяются к сочетаниям сказуемого главной части с указательными местоимениями там, туда, оттуда при помощи союзных слов где, куда, откуда. Они указывают на направление или место действия и отвечают на вопросы где? куда? откуда?: Я был там, где никто из вас не был. Алексей пополз туда, куда ушел самолет.

Сложноподчиненные предложения с придаточными сравнительными (укр. складнопідрядні речення з підрядними порівняльними). Придаточные сравнительные присоединяются ко всей главной части с помощью союзов как, будто, точно, словно и др. и выражают значение сравнения: Тумбочка разлетелась на куски, как если бы была стеклянная. Не поднимается перо, как будто свинец в нем сидит.

Сложноподчиненные предложения с придаточными следственными (укр. складнопідрядні речення з підрядними наслідковими). Придаточные следствия выражают значение следствия, вывода из содержания главной части, присоединяются при помощи союза так что и находятся всегда после главной части: Погода была холодная, ветреная, так что снега намело выше окон.

Сложноподчиненные предложения с придаточными времени (укр. складнопідрядні речення з підрядними часу). Придаточные времени относятся ко всей главной части, присоединяются союзами когда, пока, как только, отвечают на вопросы когда? как долго? с каких пор? до каких пор? на сколько времени?: Пока шли переговоры, солдаты отдыхали. Когда торопишься, дорога всегда кажется длиннее. Явления, о которых говорится в главной и придаточной частях, могут совпадать во времени, происходить одновременно или не совпадать, происходить разновременно. Очнулся он, когда солнце стоялоуже высоко (одновременность). Разошлись по домам после того, как отряд разместился в центре города (разновременность).

Сложноподчиненные предложения с придаточными цели (укр. складнопідрядні речення з підрядними мети). Придаточные цели указывают на цель того, о чем сообщается в главной части, относятся ко всей главной части, присоединяются союзом чтобы и отвечают на вопросы зачем? с какой целью? для чего? В главной части могут быть указательные слова для того, затем, с тем. Я вышел, чтобы освежиться. Для того, чтобы воздух мог проходить в ящики, крышки их были истыканы толстой булавкой.

Сложноподчиненные предложения с придаточными причины (укр. складнопідрядні речення з підрядними причини). Придаточные причины указывают на причину того, о чем говорится в главной части, вводятся союзами потому что, оттого что, так как, ибо, отвечают на вопросы почему? отчего? вследствие чего? Лес стоит темный и молчаливый, потому что главные певцы улетели. Так как пристать в обычном месте было невозможно, пристали к крутояру. В союзах потому что и оттого что возможно раздельное употребление местоименных Наречий потому, оттого и союза что: Я сделал это не потому, что вы велели. В главной части могут быть соотносительные слова вследствие того, благодаря тому и др. Трава была сочная благодаря тому, что шли обильные дожди.

Сложноподчиненные предложения с придаточными уступительными (укр. складнопідрядні речення з підрядними допустовими). Придаточные уступительные указывают на несоответствие причины следствию, заключенному в главной части. Они присоединяются к главной части уступительными союзами хотя; несмотря на то, что; даром что; пусть; пускай, как ни, сколько ни и др.: Хоть на дворе было сухо, на пороге стояла грязная лужа. Пусть роза сорвана, она еще цветет. Несмотря на то, что идти трудно, никто не отстает. Как месяц ни свети, все не солнышко. Перед главной частью, если она стоит перед придаточной, могут находиться противительные союзы а, но, да, однако, зато: Хотя он ошибся, но эту ошибку нетрудно исправить.

Сложноподчиненные предложения с придаточными образа действия и степени (укр. складнопідрядні речення з підрядними образа дії та ступеню). Придаточные образа действия относятся к сочетанию глагола с указательным местоимением так в главной части и отвечают на вопрос как? каким образом?: Он взглянул на меня так, что я невольно вздрогнул. Придаточные степени указывают на степень действия или качества, связываются при помощи союза что с сочетанием указательного местоимения такой с качественным прилагательным или с сочетанием местоимения так с наречием или кратким прилагательным в главной части и отвечают на вопросы до какой степени? как?: Лед был такой прозрачный, что вблизи его трудно было заметить.

Сложноподчиненные предложения с придаточными присоединительными (укр. складнопідрядні речення з підрядними приєднувальними) связаны со всей главной частью союзными словами что, отчего, зачем, почему. Придаточные присоединительные содержат добавочное замечание по поводу сказанного в главной части: Иногда подымался холодный п0рывистый ветер, что было хуже. Его не было дома, почему я и оставил ему записку.

Сложноподчиненные предложения с несколькими придаточными (укр. складнопідрядні речення з кількома підрядними) бывают двух типов: предложения с соподчинением, в которых два или больше придаточных зависят от одного главного, и предложения с последовательным подчинением, где от главного зависит первое придаточное, а каждое последующее придаточное зависит от предыдущего как от главного. Например: 'Когда пойдешь путем колонн в жару, и в дождь, и в снег, 2тогда поймешь, Зкак сладок сон, 4какрадостен ночлег. От 2 части зависят 1, 3 и 4 части. Сложноподчиненное предложение усложненного типа с соподчинением. 'Когда я вбежал в ворота, 2под которыми было очень темно, Зуже никого не было. От 3 части зависит 1 часть, от 1 части зависит 2. Сложноподчиненное предложение усложненного типа с последовательным подчинением. В некоторых предложениях присутствуют оба типа зависимостей, например: 'Святослав представил себе, 2что бы случилось, Зесли бы вдруг погас этот огонек и 4если бы у него не оказалось при себе электрического фонарика. 1,2 и 3 части, 1,2 и 4 части связаны отношениями последовательного подчинения, 3 и 4 части соподчинены 2. В целом это сложноподчиненное предложение с соподчинением и последовательным подчинением.

Пунктуация в сложноподчиненных предложениях с несколькими придаточными (укр. пунктуація у складнопідрядних реченнях з кількома підрядними). В сложноподчиненных предложениях с несколькими придаточными одна часть (простое предложение) отделяется от другой запятыми. Трудности возникают тогда, когда одна часть находится внутри другой и рядом стоят два союза. Если часть, которая вводится вторым союзом, можно опустить и оставшиеся части сочетаются друг с другом, союзы разделяются запятой: 'Слепой знал, 2что в окно смотрит солнце и 3что 4если он протянет руку в окно, 3то с кустов посыплется роса. Предложение состоит из 4 частей. 2 и 3 части соподчинены 1, перед союзом и запятая не ставится, поскольку есть общая для них главная часть. 4 часть находится внутри 3, на стыке союзов что и если запятая не ставится потому, что, если опустить 4 часть, оставшиеся части не сочетаются друг с другом {...и что-то с кустов...), этому препятствует слово то. \

Бессоюзные сложные предложения (укр. і

безсполучникові складні речення) - вид сложных предложений, в которых части (простые предложения) связаны без помощи союза, в основном интонационно и по смыслу: Облако пройдет - озеро опять заблестит.

Виды бессоюзных сложных предложений (укр. види безсполучникових складних речень). 1) Перечислительные бессоюзные сложные предложения. События, о которых говорится в каждой части, происходят одновременно или следуют друг за другом, между частями таких БСП можно подставить союз И: Травка зеленеет, солнышко блестит, ласточка с весною в сени к нам летит. В таких предложениях между частями ставится запятая или точка с запятой. Точка с запятой ставится, если части бессоюзного предложения распространены, если в них много I пунктуационных знаков или они недостаточно тесно связаны друг с другом по смыслу: Изумрудные лягушата прыгают под ногами; между корней, подняв золотую головку, лежит уж и стережет их. 2) Объяснительные бессоюзные сложные предложения. Вторая часть указывает на причину того, о чем говорится в первой части, или восполняет неполноту первой части. Между частями можно подставить союзы потому что или что: Наулице не было ни души: дачники уже легли спать. Видят: ведет в другую сторону тропинка. В таких предложениях между частями ставится двоеточие. 3) Бессоюзные сложные обусловленности. Первая часть указывает на причину, время или условие того, о чем говорится во второй части. Перед первой частью таких бессоюзных сложных предложений можно подставить союзы если, когда или так как: Ехал сюда —рожь начинала желтеть. Будет дождик — будут и грибки. Лес рубят - щепки летят. Между частями ставится тире. 4) Сопоставительные бессоюзные сложные предложения. События, о которых говорится в первой и второй частях, і сравниваются или противопоставляются. Между частями можно подставить союзы но или как: Хотел рисовать - кисти выпадаютиз РУК- Молвит слово - соловей поет. Между частями таких предложений ставится тире.

Пунктуация в сложных предложениях усложненного типа с разными видами связи (укр. пунктуація у складних реченнях ускладненого типу з різними видами зв'язку). В одном сложном предложении могут сочетаться бессоюзная, сочинительная и подчинительная связи. Чтобы правильно поставить знаки в сложном предложении усложненного типа, нужно прежде всего определить границы частей (простых предложений), а затем отношения между частями. Например: хМы заметили: 2невдалеке протекал ручей, но 3его берега не были видны, "так как кругом стояла вода и 5границы ручья были обозначены только осокой, 6которая торчала из воды. Предложение состоит из 6 частей (простых предложений). 1 часть и блок, в который входят 2-6 части, образует бессоюзное сложное предложение объяснительного типа (возможна подстановка союза что), в котором ставится двоеточие. 2 и 3 части -сложносочиненное предложение с противительными отношениями, перед союзом но ставится запятая. От 3 части как главной отделяются запятой 4 и 5 причинные придаточные части, между которыми не ставится запятая, хотя они связаны сочинительным союзом и, поскольку относятся к одной и той же главной части. 5 и 6 части образуют сложноподчиненное предложение с придаточным определительным, поэтому между ними ставится запятая.

Способы передачи чужой речи (укр. засоби передачі чужої мови) - прямая речь, косвенная речь, несобственно-прямая речь.

Прямая речь (укр. пряма мова) - чужая речь, переданная дословно. Например: Ихором бабушки твердят: "Как наши годы-то летят!"

Слова автора (укр. слова автора) - слова, сопровождающие прямую речь и указывающие, кому эта речь принадлежит, кому адресована и т.д. "Что заставило вас ко мнеобратиться?'" - спросил Владимир.

Пунктуация в предложениях с прямой речью (укр. пунктуація у реченнях з прямою мовою). Прямая речь на письме выделяется кавычками. После слов автора перед прямой речью ставится двоеточие. Первое слово прямой речи пишется с большой буквы: Летчик заявил: "По-моему, погода самая летная ". После прямой речи перед словами автора ставится либо запятая, либо восклицательный знак, либо вопросительный знак, либо многоточие, после любого из этих знаков ставится тире. Слова автора после прямой речи пишутся с маленькой буквы: "Это лошадь отца моего", — сказала Бэла. "Ветру б теперь дунуть... " - говорит Сергей. Если слова автора находятся в середине прямой речи, то пунктуация зависит от знаков на месте разрыва прямой речи. Если на месте разрыва прямой речи нет знака или стоит запятая, точка с запятой, двоеточие или тире, то слова автора выделяются с двух сторон запятыми и тире, первое слово второй части прямой речи пишется с маленькой буквы: "Яговорил вам, -воскликнул Максим Максимыч, - что нынче будет погода ". Если на месте разрыва прямой речи стоит точка, то перед словами автора ставится запятая и тире, а после слов автора точка и тире. Первое слово второй части прямой речи пишется с большой буквы: "Суда на пристани есть, — подумал я. — Завтра отправлюсь в Геленджик". Если на месте разрыва прямой речи стоит вопросительный или восклицательный знак, то после прямой речи перед словами автора ставится этот знак и тире, а после слов автора точка и тире. Первое слово второй части прямой речи начинается с большой буквы: "Ой, не воротиться ли? ~ говорил я. -К чему упрямиться? " "Славная у тебя лошадь! - говорил Азамат. -Если бы я имел табун в триста кобыл, отдал бы половину за твоего скакуна, Казбич!"

Косвенная речь (укр. непряма мова) - чужая речь, оформленная как придаточная изъяснительная часть при глаголах сказать, подумать и под.: Он сказал, что хочет приехать завтра.

Несобственно-прямая речь (укр. невласно-пряма мова) -элементы речи персонажей в авторской речи: Он вышел на улицу, посмотрел на небо. Какие яркие звезды! Вероятно, мороз станет еще сильней!

СТИЛИСТИКА

Стилистика (укр. стилістика) - раздел науки о языке, изучающий языковые стили.

Стиль (укр. стиль) - совокупность языковых средств с определенной стилистической окраской, используемых в той или иной области общественной деятельности - научной, административной, правовой.

Основные стили русского языка (укр. основні стилі російської мови). Традиционно выделяются 5 стилей: научный, газетно-публицистический, деловой, разговорный и стиль художественной литературы. Вопрос о выделении разговорного стиля и стиля художественной литературы как языковых стилей является спорным.

Научный стиль (укр. науковий стиль). Используется в сфере научной деятельности. Характеризуется наличием большого количества научных терминов, полнотой, развернутостью, логической последовательностью изложения. В научном стиле много слов с абстрактным значением. Например: "Горением называется соединение вещества с кислородом, сопровождающееся выделением тепла. Необходимый для сгорания вещества кислород находится в воздухе. Количество воздуха, необходимое для полного сгорания, зависит от химического состава вещества: для полного сгорания одного килограмма бензина требуется около 15 килограммов воздуха".

Газетно-публицистический стиль (укр. газетно-публіцистичний стиль) - это стиль журнальных и газетных статей на политические и другие общественно значимые темы, стиль ораторских выступлений на митингах и собраниях. Например: "Движение за европейскую безопасность за десять лет прошло большой путь. Оно стало влиятельной силой, способной воздействовать на развитие международной обстановки, на укрепление климата доверия между государствами и народами ". Тексты, написанные в этом стиле, информируют читателя о чем-то и в то. же время убеждают его. В связи с этим в лексике этого стиляс одной стороны, много слов, устойчивых словосочетаний, которые носят характер газетных клише (судьбоносное решение, прозрачные границы, человеческий фактор, многопартийная система, правовое государство, парламентская фракция, проведение референдума), с другой - эмоционально окрашенной лексики, в том числе и разговорной (запустить печатный станок, обвал финансового рынка, нарисовать купюры).

Официально-деловой стиль (укр. офіційно-діловий стиль) используется в правовой и административной сферах общественной деятельности. Этот стиль используется при деловой переписке в учреждениях, в выступлениях на заседании суда, в устных справках юридического характера. Официально-деловым стилем написаны тексты законов, указов, приказов, инструкций, договоров, соглашений, распоряжений, актов, других официальных документов. Для этого характерны языковые формулы, устоявшиеся канцелярские штампы, сохраняются устаревшие слова таковой, каковой и под. Например: Предлагаем Вам рассмотреть возможность совместного выпуска на полиграфической базе нашей фирмы серии печатных изданий в помощь создателям предприятий малого бизнеса.

Разговорный стиль (укр. розмовний стиль) используется при общении в непринужденной обстановке, без предварительной подготовки, при непосредственном участии двух или больше собеседников. Например:

Пашка вошел солидный.

- Здорово ночевала, тетка Анисья! - сказал.

- Здрасьте, - скромно буркнул Кондрат.

- Здрасье, здрасьте, - приветливо откликнулась тетка Анисья, а сама ненароком зыркнула на Кондрата. - Давно чего-то не заезжал, Паша.

—Не случалось, все... кхм!Вот познакомься, тетка Анисья. Это мой товарищ - Кондрат Степанович (В.М.Шукшин).

В основном разговорный стиль имеет устную форму. В последние десятилетия этот стиль рассматривается как разговорный язык, т.е. как особая система, противопоставленная кодифицированному (подчиняющемуся строгим литературным нормам) литературному языку Кроме слов с разговорной стилевой окраской (шлепнуться, напрочь, хворать и т.п.), разговорный стиль характеризуется особыми словообразовательными чертами. Например, в нем часто встречаются существительные с суффиксом -к-, которые заменяют словосочетания прилагательного с существительным: читальный зал - читалка, зачетная книжка -зачетка. Своеобразен синтаксис разговорного стиля. Например, там можно встретить конструкции типа Под нами живет вчера к нам приходила (ср.: Соседка, которая живет под нами, вчера приходила к нам).

Язык художественной литературы (укр. мова художньої літератури). Особенностью языка художественной литературы является повышенная метафоричность, образность языковых единиц, использование синонимов всех типов, многозначности. Слова здесь могут приобретать индивидуально-авторские значения, отличающиеся от значений, зафиксированных в словарях, часто встречаются словообразовательные неологизмы. В языке художественной литературы действуют особые нормы, отличающиеся от норм литературного языка. Основной нормой является эстетическая мотивированность употребления языковой единицы, ее способность выражать авторскую позицию.

В языке художественной литературы часто сочетаются различные функциональные стили: разговорный (чаще всего в языке персонажей), нейтральный, газетно-публицистический, могут встречаться элементы научного и официально-делового стилей. Поэтому многие лингвисты не рассматривают язык художественной литературы как отдельный стиль. Например, в следующих двух отрывках из художественных произведений сочетаются газетно-публицистический, нейтральный и разговорный стили:


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 70 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Неопределенно-личные односоставные предложения| В.В. Лопатин

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)