Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава сорок третья Карла

Глава тридцать вторая Карла | Глава тридцать третья Сюзанна | Глава тридцать четвертая Джой | Глава тридцать пятая Карла | Глава тридцать шестая Джой | Глава тридцать седьмая 2000 год Карла | Глава тридцать восьмая Джой | Глава тридцать девятая Карла | Глава сороковая Джой | Глава сорок первая Сюзанна |


Читайте также:
  1. Биологические аналогии Карла Поппера
  2. Глава 23. Спасение русского алфавита и третья сила
  3. Глава восемнадцатая Ноябрь 1994 года Карла
  4. Глава восемьдесят первая Карла
  5. Глава восемьдесят третья Карла
  6. Глава восьмая Карла
  7. Глава двадцатая Карла

 

В маленькой сельской церквушке, где Карла с Фрэнком и прочими гостями ждали невесту, он слегка толкнул ее коленом и прошептал:

– Это Шарон в первом ряду?

– Да. – Карла сложила руки на коленях и посмотрела на Шарон, которая держала сына на руках и заставила его замолчать, поцеловав в щеку. – Как ты догадался?

– Она вылитая ты.

– Уже нет.

– Ага, – согласился он, – но ты поняла, что я имею в виду.

Широкополая шляпа помогала Карле сохранить инкогнито. Когда она появилась на свадьбе Рейн, никто не обратил на нее внимания. При других обстоятельствах Карла была бы свидетельницей на свадьбе подруги. Рейн понимала, почему она отказалась: это могло бы разрушить ее с таким трудом завоеванную свободу.

Органист заиграл «Вот идет невеста…», и в проходе появилась Рейн под руку с Робертом. Он тут же узнал ее, и его глаза расширились. Он открыл рот, словно хотел произнести ее имя, но взял себя в руки. Он тоже привык к невидимости.

Когда они добрались до гостиницы, где происходил торжественный прием, Карла прямиком направилась в туалет. Она держала руки под холодной водой, пока они не занемели, а ее щеки не побледнели.

Он ждал ее снаружи.

– Карла…

– Клэр, – мягко поправила она.

– Рейн мне сказала. – Он понимающе кивнул и обвел ее взглядом. – Ты выглядишь ослепительно!

– Спасибо. – Она сняла шляпу и провела рукой по волосам. – Я все еще дергаюсь, когда гляжу в зеркало.

– Я так понимаю, ты поменяла квартиру.

– Да. Я переехала. А ты теперь семейный человек. Ты счастлив, Роберт?

– Иногда мне кажется, что да, – ответил он, – по-своему. А ты?

– Я довольна. Этого достаточно.

– Я думаю о ней каждый день. – Он говорил так тихо, что ей пришлось придвинуться ближе, чтобы услышать. – Вчера я был на кладбище. Ей было бы уже семь лет.

– Ей семь лет.

– Ты выглядишь иначе, – заметил, он, – но совершенно не изменилась.

Шарон, толкая детскую коляску с ребенком, остановилась возле него.

– Я тебя ищу. – Она посмотрела на Карлу, но не узнала ее. – Привет, – поздоровалась она, – я Шарон Доулинг. – Она махнула рукой в сторону ребенка. – А это наш сын Дэмиан.

– Поздравляю, Шарон.

На какое-то мгновение все замерли. Даже Дэмиан, казалось, притих, увидев выражение их лиц. Потом, словно не в силах выдержать напряжение, начал плакать.

– Он проголодался.

Шарон нагнулась и положила Дэмиану руку на голову, словно желая защитить его. Ее обесцвеченные волосы потемнели у корней. По всей видимости, она отращивала их. Возможно, ей надоело быть копией чьего-то воспоминания.

– Я отнесу его в комнату и покормлю.

– Я сейчас приду, – сказал Роберт.

Она кивнула и посмотрела на Карлу.

– Рада снова видеть тебя.

– И я, Шарон, – ответила она, удивляясь, как мило они беседуют, какими они стали невосприимчивыми к боли. Кто бы мог подумать, что они будут вот так стоять и не бросятся друг на друга с ножом?

– Могу я позвонить и встретиться с тобой? – спросил он, когда Шарон ушла.

– Нет.

– Просто поговорить.

– Нет.

– Я не буду…

– Нет, будешь.

Он кивнул.

– Ты права. А ты?

– Я не хочу рисковать и выяснять.

– Кто этот мужчина с тобой?

– Фрэнк Стонтон. Он друг.

– А-а, издатель. Рейн говорит, что он хотел бы быть для тебя чем-то большим, чем просто работодателем.

– Так и есть.

– А ты ему позволишь?

– Думаю, что да.

Он схватил ее за руку.

– Боже, Карла, как мы умудрились потерять друг друга?

– Я не знаю, Роберт. Но так случилось. И теперь мы ничего не можем с этим поделать.

Фрэнк организовал закуски и заказал напитки.

– Я уже собирался послать отряд на поиски, – сказал он, когда она опустилась на стул напротив.

– Я разговаривала с Робертом.

– Я так и знал. Если тебе хочется сбежать, нам не обязательно оставаться до конца приема.

– Звучит неплохо. Рейн поймет.

– Куда ты хочешь отправиться?

– К себе, – ответила Карла. – Если мне не изменяет память, у нас осталось одно незавершенное дело.

 

Она удивилась тому, как легко было любить Фрэнка. Ему нравилось жить на грани. Именно это безрассудство притягивало ее к нему. Если бы ее попросили описать свои чувства, она бы сказала, что это была удобная любовь, которая требовала от нее очень немногого. Никаких вопросов. Никаких скандалов, никаких перепалок. Карла не испытывала того огня, который притягивал ее к Роберту, или головокружительного безумного волнения, которое держало ее рядом с Эдвардом Картером. Истинной страстью Фрэнка было книгоиздательство. Он принимал ее прошлое, но не придавал ему большого значения. В сорок пять лет он был убежденным холостяком с привычным образом жизни, который не собирался менять. Их потребности совпадали, и, став любовниками, они не почувствовали никаких перемен.

 


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава сорок вторая Карла| Глава сорок четвертая 2005 год Сюзанна

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)