Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

XI. Translate the following sentences into English

II. Read and translate the following groups of words | TYPES OF INFLATION | XX. Fill in the blanks using the necessary forms of the verbs given in brackets | XXI. Work in pairs. Student A asks questions, student B answers them | THE EFFECTS OF INFLATION | XXIV. Work in pairs | FAIRS AND EXHIBITIONS | X. Translate the following sentences into English | RULES AND REGULATIONS | XVI. Practice talking about the folloving situations |


Читайте также:
  1. A. Match English and Russian words and expressions.
  2. A. Английский ИПЭ - English IPA
  3. Amp; Ex. 6. Read the text and make its summary in English.
  4. Arrange the sentences you have made into a single paragraph.
  5. B. Английский барливайн (барлиуайн) - English Barleywine
  6. B. Английский сидр - English Cider
  7. B. Южноанглийский коричневый - Southern English Brown (сазэн инглиш браун)

1. Я рад представившейся возможности встретиться с Вами и обменяться мнениями о перспективах совместной деятельности.

2. Я очень благодарен Вам за приглашение принять участие в дискуссии по проблемам новых технологий.

3. У нас есть возможность встретиться с Вашим доверенным лицом в указанные Вами сроки.

4. К сожалению, я не смог созвониться с Вами по телефону и надеюсь, что это письмо поможет нам договориться о встрече.

5. Наша беседа за завтраком убедила меня в нашем плодотворном сотрудничестве.

6. Я прилагаю к письму заинтересовавшие Вас материалы, если возникнут вопросы, обращайтесь ко мне по телефону.

7. К сожалению, в связи с реорганизацией нашего предприятия, я не могу встретиться с Вами в назначенный ранее срок.

XII. Answer the questions about the text

 

1. Why is it very useful to have personal contacts in business?

2. What rules of etiquette is it necessary to observe in personal contacts?

3. What forms of personal contacts do you know?

XIII. Find in the dictionary the definitions of the synonyms with the meaning of «договоренность»

arrangement, agreement, understanding, appointment.

XIV. Read the text, divide it into some meaningful parts giving the proper title to each of them

 

KIOGE-97 – THE 5th KAZAKHSTAN INTERNATIONAL OIL


Дата добавления: 2015-10-02; просмотров: 42 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
BUSINESS CONTACTS| AND GAS EXHIBITIONS

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)