Читайте также: |
|
Братья и сестры, мы читаем с вами Книгу Бытия, первую книгу Ветхого Завета, первую книгу Библии. Читаем неторопливо стих за стихом в переводе с греческого языка, потому что православное богословие исходит из греческого текста Ветхого Завета и может по временам с пользой привлекать другие источники в первую очередь древнееврейский текст масоретский текст. Так мы с вами и будем читать в переводе с греческого и с еврейского языка и сегодня мы начнем говорить о Рае, о райской жизни, потому что мы закончили на том, что прочли о шести днях творения и о седьмом дне субботе, когда Господь упокоился от дел своих.
И так, открываем Книгу Бытия: Глава 2-я, 4-й стих. Писание возвращает нас по времени назад в 6-й день творения в то состояние мира, когда еще нет человека. О человеке уже было рассказано в 1-й главе Книги Бытия, рассказывается вторично. Дважды рассказывается об одном. Это особый прием выразительности который мы должны освоитьеси хотим понимать язык на котором говорит Священное Писание. Дважды рассказывается об одном: Писание возвращает нас по времени назад, еще хочет рассказать нам о человеке и о том месте, куда Господь человека буквально посадил - это Рай. То есть нас ожидает, начиная с 4-го стиха 2-й главы (вот может вы уже открыли Библию, а если нет то имеет смысл её открыть) нас ожидает рассказ о состоянии мира до человека: о Рае, о местоположении Рая, о человеке, о растениях Рая, деревьях Рая, животных Рая, о бытии человека в Раю, о сотворении жены, о муже и жене.
Этот раздел Писания открывается словом Толдот. Это древнееврейское слово. Не так много древнееврейских слов в нашем богословском словаре, но вот это слово имеет смысл запомнить, хотя бы потому, что если бы Евангелие от Матфея было написано на родном языке евангелиста, не на греческом, скажем на арамейском, то оно начиналось бы словом Толдот. Евангелие от Матфея начинается словами, по-гречески "библос генесиос", книга родства Иисуса Христа, а на родном языке евангелиста это звучало бы так: толдот Иисуса Христа. Итак, 2-я глава 4-й стих: "Сия Книга бытия неба и земли" по-еврейски "толдот". Это множественное число, существительное происходит от глагола "ялат", что значит "рождать". Толдот означает буквально родословные записи или книга родословий. Второе значение "происхождение", история "происхождения". И третье - "житие". Термин "толдот" используется для разграничения отдельных частей Книги Бытия и встречается в ней 10 раз. "Сия Книга Бытия неба и земли, когда это сбылось". "Когда сбылось" или по-славянски "егда бысть" - это часть формулы "и бысть так". " Сказал Бог и бысть..." Смысл приведенного отрывка: Вот происхождение неба и земли, и мироздания которое начало быть по Слову Божию. В следующих словах Писания важная мысль заключена, мысль такая: только то может иметь "толдот" и родословие, или историю происхождения, или житие, только то может иметь "толдот" что от Бога. Это нам разъясняется в этом же стихе.
И здесь же мы встретим новое имя Божие. До сих пор имя Божие было "Элохим", множественное число, что буквально значит "Сильные", а сейчас мы встретим новое имя Божие, то имя с которым Бог открылся Моисею. Это имя состоит из четырех, на еврейском языке когда записано, оно состоит из четырех согласных букв. Это называется "тетраграмматон", четырехбуквенник. Эти буквы еврейские (йот) ה (хэ) ו (вав) ה (хэ) יהוה. Значение предполагаемого имени этого "Сущий", а произношение имени утратилось. Чтобы всуе или енароком не произнести это имя так, как оно было дано Моисею этим четырем согласным буквам была дана заведомо неправильная огласовка, то есть неправильные гласные буквы были им сообщены. Эти буквы были взяты из имени АДОНАИ, Господь или буквально Мои Господа - это одно из имен Божиих. И первый звук "А" из имени АДОНАИ по закону фонетики перешел в Е и получилось ЕХОВА. Вот за эим написанием не стояло никакого реального произношения. Так записывали это имя, чтобы нечаянно всуе не произнести Имя Божие. Когда пытаются воспроизнести имя состоящее из четырех согласных "йод-хэ-вав-хэ" без огласовки, то получается Яхвэ и переводчики на греческий язык избрали для Яхвэ, чтобы перевести это слово, Кириос - Господь. Таким образом Яхвэ Элохим переводится как Господь Бог.
Итак: Сия Книга Бытия неба и земли, когда это сбылось в день, когда сотворил Господь Бог небо и землю. Речь идет о предыдущем творении от дня один до дня шестого. Человека еще нет. Все это содержание творения от дня один до дня шестого покрывается словом день. День в данном контексте означае этап творения. Всё сотворил Господь, кроме человека и Рая. И каково же было состояние мира до Рая и до человека?
И каково же было состояние мира и Рая до человека? Читаем еще раз: "Сия Книга Бытия неба и земли, когда это сбылось в день, когда сотворил Господь Бог небо и землю. Но прежде чем бысть на земле и всякая зелень полевая и прежде чем взойти всякой траве полевой ибо еще не одождил Бог на землю и не было человека (Адам, -прим.Авдеенко Е.А.), чтобы возделывать землю (адамА,-прим. Авдеенко Е.А.)". Что такое определение "полевой"? В данном контексте, контексте второй-третьей глав Книги Бытия? "Полевой", определение относится к растениям и животным Рая. Земля Рая называется "поле". "Го", "агросс" - по-гречески, "садэ" - по-еврейски "поле"(прошу простить за неточное со слуха написание - прим.Ингвар) это земля на которую распространялось присутствие человека в его райском состоянии. Земля возделанная, поле. Поэтому смысл стихов 4-го и 5-го главы таков: Когда всё было сотворено, кроме человека и райских растений, а без человека не было и культурных растений, не было и дождя на земле. Состояние мира, состояние жизни, состояние климата было особое, об этом 6-й стих 2-й главы: " И пар восходил от земли (ха арц) и орошал всё лицо земли (ха адамА)".
В этом стихе есть расхождение между греческим и еврейским текстом. В данном случае я отдал предпочтение еврейскому тексту. Сейчас объясню почему. Греческий перевод говорит об источнике: источник же исходил из земли и напоял всё лицо земли. Источник, вероятно, это та река, которая исходила из Эдема, чтобы напоять Рай. То есть греческий текст говорит о географи Рая, а масоретский текст говорит не о географии и не о климате, он говорит об особом качестве жизни. Был некий пар, по-еврейски "эд" и это слово еще только один раз встречается во всем Ветхом Завете и в очень значительном контексте - это пророчество о Боговоплощении, что пришествие Божие будет как сгущение воды из облака, как нисхождение вот этого тонкого пара, как орошение райское.
Это пророчество содержится в Книге Иова в 36 главе. Я перескажу его своими словами, текст сложный для восприятия на слух. Бог извлекает от земли, говорится в этом пророчестве, капли воды, они поднимаются, эти капельки мельчайшие, собираются, очищаются, мы бы сказали дистиллируются и выпадают на землю ввиде тонкого орошения, вот этого пара и когда опускается такой божественный пар на землю ВЕТХОЕ, говорится в Книге Иова, УТЕКАЕТ. В Книге Бытия читаем, что пар поднимался от земли (ха арц) к небу и возвращался с неба к земле (адамА) тихим мелким дождиком таким, вот даже не дождиком, а тонкой теплой моросью. Влага восходила и опускалась. Вот так дышал мир райской жизни. И таково пророчество о Мессии, когда приходит Христос, это вот как тонкое божественное орошение, не дождик, это вот некий пар и с Христом приходит райская жизнь. Снова земля начинает дышать, как в Раю, а старое и ветхое утекает.
Итак еще раз 6-й стих: И пар восходил от земли (ха арц) и орошал всё лицо земли (ха адамА). Источник ли исходил или пар поднимался, но как говорит святой Иоанн Дамаскин на земле не было ни дождя ни зимы. Прежде нарушения, это он говорит святой Иоанн Дамаскин, прежде нарушения божественной заповеди все было послушно человеку. Также не было на земле ни дождя ни зимы. Земля готова для человека. Вот из этой необработанной девственной почвы, согретой, увлажненной, дышащей, насыщенной жизнью был сотворен Адам. Человек по-еврейски Адам, почва - адамА. И вот почва адамА ждет человека Адама. Тело человека будет взято из этой почвы. Человек почвенный. После грехопадения вот это землистый почвенный состав человека, человеческой плоти станет знаком разложения тела и возвращения его в землю после смерти. Но не так человек был замыслен и сотворен он был не так. Тело человека родное земле, сама почва ему сродни живоносная, увлажненная, она дышит. Адам должен был телом понимать землю, живую землю адамА. Все телесные ощущения будут говорить человеку о жизни. Тело первое Адама было хорошее.
7-й стих 2-й главы: И слепил (слепил-вылепил) Бог человека - прах от земли. Необычный глагол употребляется для того, чтобы передать как же возникло тело человека. Создание человеческой плоти передается еврейским глаголом "яцар", им обозначается труд горшечника ("Ха йоцар" - это гончар) или греческим глаголом "плассо" - лепить, отсюда наше "пластика". И слепил Бог человека прах от земли. Как это понимать? Ну иногда так понимают: из праха земного или взяв прах из земли. Мне кажется это не нужно делать, такие вставки лишние. Как написано так и надо понимать. И слепил Бог человека прах от земли. И вот Слава Богу за то, что человек прах, а бессмертен. Стих дает нам возможность удивиться: как же так? прах от земли, а бессмертен. Как он может быть бессмертен? Тут же объясняется как. "И слепил Бог человека прах от земли и вдунул в лицо его Дыхание Жизни и бысть человек душою живою".
Дыхание жизни... что имеется ввиду? На еврейском языке жизнь "хаим" существительное множественного числа, что в этом контексте уместно, потому что человек средоточие всех Царств Жизни. Плоть имеет из живоносной земли, ему даны силы роста и размножения, как у растений, как у животных, ему даны движения и ощущения, как у животных, свобода и разум, как у ангелов, он душа живая, бессмертная, причастная Духу Божию. То есть человек связь миров - видимого и невидимого. Вот в этих стихах "И слепил Бог человека прах от земли и вдунул в лицо его Дыхание Жизни и бысть человек душою живою" устанавливается трехчастное строение человека. Первое - это плоть, плоть до одухотворения была прах. Вот поскольку пылинки если их не смочить рассыпаются, а если смочить, то они становятся глиной, брением, то и исходный состав плоти человека также называют "брение", человек бренный. Бренный или глиняный по плоти человек возник к бытию, как душа живая. Вот душа сама по себе не бессмертна. Она бессмертна поскольку причастна к Высшему Началу в человеке, которое именуется, и это третий элемент строения человека именуется Дыхание Жизни или Дух Жизни. Это вот тот самый Дух Божий, который был упомянут в первой главе "и Дух Божий носился над водой". В Евангелии от Иоанна читаем "Дух животворит", то есть душа живая бессмертна, поскольку она причастна Духу Животворящему. Человек был сотворен бессмертным, но не по природе, а по благодати.
Вот то, что я вам излагаю - это азы библейского мировосприятия. Человек это брение, это живое, это то, что причастно Духу, в котором есть Слово. Последнее я должен обосновать. Этого нет в Книге Бытия, это есть в других местах Священного Писания - в Ветхом Завете в Книге Иова. Так описывается трехчастное строение человека, трехчастный состав человека. Послушайте как в Книге Иова. Господь Иову говорит: "Или ты брение взяв от земли, создал живого и оглаголанного его ты посадил на землю". Брение земли - плоть, живой - душа живая, оглаголанный - это значит причастный Духу Божьему, Дыханию Жизни, которое было со Словом. Посадил на землю - имеется ввиду в Рай, в Эдем. О том, что дыхание жизни, которое оживотворило человека было со Словом сказал Христос. Христос, Бог Слово говорит в Евангелии от Иоанна "Дух животворит. Я есмь Жизнь". То есть жизнь, Дух животворящий со Словом. Это вот Дыхание Жизни, которое позволило бренному человеку быть бессмертным, это Дух Божий, который был со Словом Божьим. И человек, таким образом, оглаголанный, будучи бренным, стал бессмертным по благодати.
После грехопадения знание о человеке сохранялось в Писании. Но что такое человек уяснилось только после Боговоплощения, когда Бог вочеловечился, а человечество Адама, человеческая природа Адама приняла в себя Божество, Сына Божия. Апостол Павел говорит: Первый человек Адам бысть душа живая. Последний Адам Дух животворящий. Первый человек из земли перстный (из персти, из праха), второй человек Господь с Неба. Итак, одно и тоже событие "Сотворение человека" описано дважды: в шестодневе (это 1-я глава Книги Бытия) и во 2-й главе в толдоте неба и земли. Это один и тот же Адам, первый человек. Адам перстный из праха имел такую природу, что и после грехопадения возможно было Богу соединиться с человеческой природой
В следующий раз будем говорить о том, каков он Рай.
Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
День пятый | | | О Рае. 2 часть |