Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Вот директор чайного завода Мин Кан так выражает своё отношение к чаю: Чай живёт в моём сердце, а руки и голова делают дело.

Читайте также:
  1. C) всякую службу, обязательную в случае чрезвычайного положения или бедствия, угрожающего жизни или благополучию населения;
  2. III Вводят в повествование личное отношение говорящего
  3. IV. В кабинете директора Народного театра.
  4. Quot;Он был принцем! Аристократия не имеет никакого отношения к рождению; она имеет отношение к качеству сердца. И я распознал в нем редчайшую, прекраснейшую душу на земле".
  5. Quot;Сок, ах, ты старый обманщик….ты прав", - сказал я, осознавая, что моя голова, и в самом деле, была слишком запрокинута назад, а руки надо было распрямить лучше.
  6. VIII. Слободанка Проданская на приеме у директора Народного театра.
  7. Автор выражает свою искреннюю благодарность Иоанну Богослову за неоценимую помощь в создании этой книги.

Илья Бадуров, вернувшийся весной из трёхмесячной поездки по Китаю,посетивший Юньнань, привёз много рассказов, в частности, рассказов об отношении китайцев к чаю. Эти впечатления хорошо легли на мои внутренние искания, требующие другого, более простого и настоящего взаимодействия с чаем, чем это было во времена Чайных Клубов.

По рассказам Ильи, чай для китайцев - это сельскохозяйственный продукт, как для нас картошка или огурцы. И поэтому отношение к нему потребительское - его просто пьют!

Так же как в России едят огурцы, не задумываясь о названии сорта, месте выращивания, даты сбора. Просто подходишь к овощной лавке, смотришь на несколько видов - одним нравятся маленькие с пупырышками, другим длинные и гладкие. Вид, вкус - вот главный критерий выбора!

Нет никаких разговоров о воздействии огурцов на организм, хотя оно однозначно есть, и его можно описать, рассказать, что "свежесть и сочность наполнят вас в этот жаркий день"... Но об этом никто не говорит, потому что описание качеств, свойственных огурцу, итак известно каждому из нас.

Так же в Китае относятся к чаю. Редко кто из китайцев начинает рассказывать о своих чайных ощущениях. Обычно это описание вкуса. А если и говорят, то это обычно творческие люди, да и то скажут какую-нибудь известную фразу про чай (например, "Чай - опьяняет человека") - и всё!

Есть, конечно, в Китае и чайные профессионалы, которые выращивают чай, исследуют, продают его. Но они тоже делают акценты на технические моменты: размер листа, вид деревьев, время сбора, вкус, послевкусие, "чайное дно". А ни о каком "волшебстве" речи нет. Не то, чтобы его нет вообще. Всё есть, и воздействие, и состояние, но об этом не говорят, как не говорят у нас о воздействии огурцов...

Вот директор чайного завода Мин Кан так выражает своё отношение к чаю: "Чай живёт в моём сердце, а руки и голова делают дело".

Откуда же пошла вся эта "сказочная история" про китайский чай? Такое, более внимательное отношение к чаю было сформировано в конце 20 века Чайными Клубами. Новая чайная культура вошла в Россию на волне увлечения эзотеризмом, неким видом романтизма, помогающим оторваться от тяжёлой реальности 90-х годов.

Я и сам работал в Чайных Клубах, создавал и популяризировал мифы и сказания о необычности этого "нового" чая, о важности внимательности, ритуального с ним взаимодействия. Сейчас я понимаю, что, во-первых, это оправдывало сильно завышенные цены на чай (именно тогда простой китайский чай стал дорогим), а во-вторых, решало свои, совершенно не имеющие отношения к чайной культуре, цели. Цели, более близкие к семинарам саморазвития, исследованием воздействия идей на массы, а чай стал лишь хорошим, доступным инструментом в этом процессе.

Хотя чай и раньше был для русских экзотикой, заморским дорогим продуктом, но за последние 150 лет, с развитием железных дорог, с началом выращивания чая на территории СССР, чай подешевел и стал неотъемлемой частью русской культуры: с самоварами, чашками с блюдцами или стаканами с подстаканниками и, конечно же, долгими душевными разговорами.

Поэтому новая волна "коллекционного китайского чая", запущенная Чайными Клубами, с одной стороны, не являлась китайской волной (хотя и заимствовала основные формы, но несла другое содержание, непонятное и непринимаемое китайцами), она не была и продолжением русской традиции - потому не была принята общей массой народа, а стала лишь необычной экзотической формой, в которую играют странные эзотерики. Получился чай не для жизни, а для "побывать на китайской чайной церемонии".

А что же нужно русскому человеку? Наверное, та же простота отношения к чаю, что и в Китае, достаточная дешевизна (доступность), да и привычный вкус. Хотя ко вкусу можно и привыкнуть. В городе Осташков, например, Пуэр со своим новым для местных жителей вкусом достаточно хорошо конкурировал с привычным уже чаем в пакетиках.

А уже что делать с этим чаем, как превратить заваривание чая в настоящее действо, когда все люди объединяются в общем поле - этому учить не надо, это заложено у каждого внутри с детства. И у каждого есть свои маленькие секреты, способы, мелочи, которые и создают свой особенный чай!


Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 93 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Sodium Lauryl Sulfate -SLS – Лаурилсульфат натрия, додецилсульфат натрия, натриевая соль лаурилсульфокислоты.| Вообще культура (в частности и чайная) создаётся этими мелочами. А культурный человек - это тот, кто замечает эти мелочи и понимает их значимость.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)