Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Типові мовні звороти. Загальна претензія

ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ | Лист-підтвердження | ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ | Лист-прохання | ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ | Лист-відповідь на прохання | Відмова в наданні пропозиції та зміні її умов | Відмова в продовженні терміну контракту (договору, угоди) та зміні їх умов | Лист-нагадування | ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ |


Читайте также:
  1. Оформлення і умовні знаки геологічних карт
  2. Типові заходи та засоби колективного та індивідуального захисту від вібрації
  3. ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ
  4. ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ
  5. ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ
  6. ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ
  7. ТИПОВІ МОВНІ ЗВОРОТИ

Загальна претензія

1 Ми дуже стурбовані...

2 Нам дуже прикро, що...

3 Нас неприємно вразив той факт, що...

4 Дуже здивовані (розчаровані, занепокоєні) таким станом справ і просимо пояснити цю неприємну для нас ситуацію.

5 Висловлюємо своє невдоволення з приводу...

6 Дуже прикро, що Ви не дотримуєтеся (не виконуєте) умов контракту.

7 На жаль, не отримали від Вас жодної відповіді.

8 Не зовсім задоволені тим, що...

9 Висловлюємо свою принципову незгоду з...

10 Нам неприємно усвідомлювати, що Ви порушуєте умови нашої угоди.

11 Звертаємося до Вас із вимогою...

12 Гадаємо, що лише серйозні причини могли змусити Вас...

13 На жаль, не можемо схвалити...

14 Ми не погоджуємося на...

15 Не схвалюємо Вашої позиції щодо...

16 Зважаючи на те, що Ви вчасно не..., змушені...

17 Занепокоєні недотриманням Вами умов договору.

18 Змушені висловити свій рішучий протест проти...

19 Висловлюємо свій рішучий протест проти...

20 Дуже стурбовані цією несподіваною затримкою...

 

Затримка постачання замовлених товарів

1 Прикро вражені тим, що Ви ще й досі не виконали нашого замовлення від... (дата).

2 Вважаємо за необхідне (змушені) звернути Вашу увагу на те, що Ви затримали постачання замовлених товарів уже на... днів.

3 Ми чекаємо замовлених товарів уже впродовж... днів.

4 Замовлені у Вас товари ми, на жаль, ще й досі не отримали.

5 Ми сподівалися, що Ви будете чіткіше дотримуватися умов контракту.

6 Щоб наші підприємства продовжували працювати, нам негайно потрібні товари, які ми у Вас замовляли (угода №... від... (дата). Звертаємо Вашу увагу на те, що Ви затримали постачання товарів уже на... днів, і наполягаємо на терміновому їх відвантаженні.

7 Дуже стурбовані цією несподіваною затримкою. На жаль, змушені нагадати, що це суперечить умовам нашої угоди.

8 Попри всі Ваші запевнення, що замовлений товар уже відвантажено, ми, на жаль, і досі його не отримали.

9 Просимо Вас чіткіше дотримуватися всіх пунктів угоди і виконувати замовлення вчасно.

 

Невідповідність кількості замовлених і відвантажених товарів

1 На жаль, Ви не виконали наше замовлення на постачання... (назва товару) в повному обсязі. Сподіваємося отримати решту товарів найближчими днями.

2 Замість замовленої кількості... виробів Ви відвантажили і виставили рахунок за... Лише за умови надання значного зниження, ми зможемо прийняти додаткову кількість товару.

3 Кількість відвантаженого товару не відповідає попередньому замовленню.

4 Ми наполягаємо на терміновому відвантаженні товарів, які замовили, проте, на жаль, і досі не отримали.

5 У партії товару, що відвантажувався за накладною №... і був доставлений... (дата), ми виявили значну недостачу.

6 Були прикро вражені, не отримавши відповіді на нагадування про необхідність надіслати зафіксовану актом недостачу з першої партії... (назва товару).

7 Просимо в найкоротший термін відвантажити нам заявлену недостачу... (назва товару).

8 Просимо надіслати товари, яких бракує, експрес-відправлен-ням.

 

Невідповідність якості замовлених і відвантажених товарів

1 Висловлюємо Вам своє невдоволення якістю товарів, отриманих за нашим замовленням.

2 Якість виробів, які ми отримали... (дата), істотно відрізняється від якості наданих Вами зразків.

3 Змушені повернути відвантажені вироби за Ваш рахунок, бо їхня якість не відповідає обіцяній.

4 На жаль, змушені відмовитися від останньої партії, яку Ви надіслали, оскільки якість товару є нижчою за якість зразків.

5 Змушені повідомити, що вирішили відмовитися від партії товару через те, що вона, на відміну від пробної, не відповідає нашим вимогам.

6 На жаль, змушені повернути всю партію товарів, оскільки наші експерти виявили серйозні виробничі дефекти.

7 Шкода, проте маємо повідомити, що якість товарів, які Ви надіслали... (дата), не відповідає нашим стандартам.

8 Змушені нагадати, що замовляли продукцію високої якості, тому відмовляємося прийняти надіслані Вами товари, якість яких є вельми низькою.

9 Під час перевірки останньої партії Ваших товарів від... (дата) з'ясувалося, що Ви, на жаль, не дотрималися своєї обіцянки щодо їх якості.

10 Ваші товари не відповідають пропозиції. Саме тому ми відмовляємося прийняти їх.

11 Будемо вдячні, якщо Ви поясните, чому якість відвантаженого товару не відповідає якості запропонованих зразків (якість надісланих товарів є значно гіршою за якість попередньо наданих зразків).

12 Змушені повернути надіслані Вами товари й просити відвантажити іншу партію товарів, якість яких відповідатиме визначеним у каталозі характеристикам (відповідатиме попередньо визначеній).

13 Будемо вдячні, якщо Ви перевірятимете якість товару й л ише потім його упаковуватимете.

Неякісне упакування

1 Вдячні Вам за вчасно надіслану партію замовлених нами подарунків до 8 Березня. Проте, на жаль, не можемо висловити свого захоплення, оскільки їх оформлення, маємо на увазі упакування, могло бути значно кращим.

2 На жаль, змушені висловити претензію щодо пошкодження... (кількість) виробів у останній партії.

3 Вважаємо за потрібне повідомити, що частина товарів надійшла до нас пошкодженою. Здивовані (прикро вражені) таким недбалим ставленням до виконання своїх зобов'язань — товари слід упаковувати надійніше (ретельніше). Наполягаємо на відшкодуванні збитків.

4 Дуже розчаровані якістю та дизайном коробок, у які були запаковані замовлені нами подарунки.

5 Розміри коробок не відповідають розмірам подарунків.

6 Товари останньої партії були запаковані недбало. Ми повертаємо Вам пошкоджені й попереджаємо, що...

7 Вважаємо за потрібне повідомити, що не зможемо використати пошкоджені вироби й наполягаємо на відшкодуванні збитків. Сподіваємося, що товари нашого наступного замовлення Ви упакуєте краще.

8 Змушені звернути Вашу увагу на незадовільну якість коробок—вони надто великі, незграбні, непривабливих кольорів, виготовлені з картону низької якості.

9 Будемо вдячні, якщо Ви заміните упакування.

10 Звертаємо Вашу увагу на пункт 4 нашої угоди, в якому визначено інший тип упакування.

11 Через неякісне упакування 20 одиниць Вашої продукції були пошкоджені й не можуть бути реалізовані.

12 Ваше упакування було неякісним, і більшість товарів надійшла до нас пошкодженою.

13 Розраховуємо на Вашу порядність у веденні справ і маємо надію, що Ви заміните неякісне упакування та вчасно виконаєте решту замовлень.

14 Висловлюємо своє невдоволення якістю упакування різдвяних подарунків:

а) низькоякісний сірий картон, з якого виготовлено коробки;

б) розміри коробок не відповідають розмірам подарунків.

15 Ми дуже занепокоєні тим, що вимірювальні прилади Ви упакували відразу в картонні коробки, попередньо не запакувавши їх у пінопласт.

Помилкове постачання товарів

1 На жаль, змушені повернути Вам відправлену нам партію... (назва товару). Ми не замовляли цей товар; перегляньте, будь ласка, ще раз наше замовлення від... (дата).

2 Повідомляємо, що Ви відправили нам... (назва товару) замість замовлених... (назва товару).

3 Напевно, Ваш транспортний відділ припустився помилки. Ми одержали товари, які згідно з рахунком призначалися іншій фірмі.

4 Вважаємо за потрібне повідомити Вам, що не можемо використати надіслані нам товари, адже вони не відповідають нашому замовленню №... від... (дата). Переконані, що це лише прикра помилка, й просимо уважніше виконувати наші замовлення.

5 Ваші товари істотно відрізняються від нашого замовлення від...(дата).

6 Шкода, проте змушені повернути відвантажені Вами... (дата) товари. Вони не відповідають нашому замовленню від... (дата).

7 Через кілька днів Ви отримаєте товари, що були відвантажені на нашу адресу помилково. Просимо негайно постачити товари, які ми замовили... (дата).

8 Просимо надалі ретельніше готувати товари до відправлення. Ми не замовляли... (назва виробів) і змушені повернути їх Вам.

9 Помилки, яких припускається Ваш транспортний відділ, як Ви, мабуть, розумієте, негативно позначаються на процесі виробництва загалом.

10 Змушені попередити Вас: якщо Ви й надалі будете припускатися помилок, ми вираховуватимемо... % за завдані збитки.

 

Помилки в рахунках

1 Вибачте, але змушені нагадати Вам, що ми не погоджувалися оплачувати рахунки за виконані замовлення доларами США. Просимо надіслати копію з розрахунком у гривнях.

2 Ваша бухгалтерія припустилася помилки в останньому рахунку. Сподіваємося, що це лише непорозуміння, і повертаємо Вам рахунок, щоб Ви могли виправити помилку.

3 Нас неприємно вразив той факт, що в рахунку Ви вказали вищі ціни, ніж ті, що зазначені в пропозиції. Це, як Ви знаєте, суперечить умовам нашої угоди.

4 Ціни, зазначені в рахунку, не відповідають тим, про які ми з Вами домовлялися (не відповідають попередньо визначеним).

5 У Вашому рахунку від... (дата) ціни за... (назва товару) визначено нечітко. У зв'язку з цим чекаємо від Вас іншого рахунка, оформленого точніше.

6 На жаль, в останньому рахунку Ви припустилися двох помилок, що не дає нам змоги здійснити остаточний розрахунок. Просимо Вас якомога швидше надіслати виправлений рахунок.

7 У рахунку-фактурі за деталі, які ми замовляли, Ви припустилися помилки на... фивень на Вашу користь. Просимо пояснити цю незрозумілу (прикру, неприємну) для нас ситуацію.

8 У рахунку, який ми щойно одержали, Ви вказали інші ціни, значно вищі за наведені (подані) у Вашому рекламному каталозі.

9 Змушені повідомити, що під час підрахунку загальної вартості замовленого товару Ви припустилися помилки на... гривень. Гадаємо, що цей прикрий недогляд стався через несправність комп'ютера.

10 Сума до сплати не відповідає ціні, що зазначена у Вашому рахунку, копію якого ми додаємо. Просимо виправити помилку, якої Ви припустилися.

Рекламації

1 Надсилаємо Вам претензію до...

2 Висловлюємо Вам рекламацію на відвантажений... (дата) товар.

3 Після перевірки нарахованих Вами відсотків за період з... по... ми не можемо погодитися з Вашою калькуляцією. Сподіваємося, що це лише прикра помилка, й просимо уважніше перевіряти документи.

4 Згідно з актом експертизи №... макаронні вироби, відвантажені за накладною №.... не придатні для вживання.

5 Просимо Вас замінити неякісні... (назва товару) або повернути гроші (... гривень).

6 Просимо в найкоротший термін відвантажити товари, які ми замовляли.

7 Просимо якомога швидше замінити браковані телевізори... (назва).

8 Ми вкрай незадоволені тим, що в кожному упакуванні не вистачає... одиниць... (назва товару).

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 83 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Лист-претензія, рекламаційний лист| Лист-відповідь на претензію

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)