Читайте также: |
|
Эта книга – художественное произведение, как и прочие мои романы о Рое Грейсе. Но то, что в Соединенном Королевстве ежедневно умирает три человека из-за нехватки донорских органов, – прискорбная истина. Еще одна печальная правда, что в результате жестокого режима Чаушеску в Бухаресте влачат жалкое существование больше тысячи детей – некоторые принадлежат уже к третьему поколению бездомных бродяг – и пять с лишним тысяч взрослых. Действительно были случаи похищения таких детей ради жизненно важных органов.
Очень многие помогли мне в работе над книгой, без их щедрой активной поддержки она не обрела бы ни тени правдоподобия.
Во-первых, благодарю Мартина Ричардса, главного констебля суссекской полиции, который не только с пониманием отнесся к моему замыслу, но и внес массу ценных предложений, указал новые направления, открыл передо мной многие двери.
Мой добрый друг, бывший главный суперинтендент Дэйв Гейлор, как всегда, сыграл неоценимую роль, читая в ходе работы рукопись, не только проверяя факты, но и постоянно мудро комментируя каждый аспект. Скажу от чистого сердца – без этого книга была бы гораздо беднее.
Столько офицеров суссекской полиции уделяли мне время, делились познаниями, терпели мои приставания, отвечали на бесчисленные вопросы, что перечислить всех почти невозможно, но я постараюсь, и прошу простить, если кого пропустил.
Среди них главные суперинтенденты Кевин Мур, Грэм Бартлет, Питер Колл, Крис Эмблер; старшие инспекторы Адам Хибберт, Тревор Боулс, Стивен Карри, Пол Фарнелл; консультант аналитического отдела Брайан Кук; Стюарт Леонард; Тони Кейс; инспекторы Уильям Уорнер, Джейсон Тингли, Эндрю Кундерт, Рой Эппс; старшие инспекторы Ник Слоун и Стив Брукман; сержант Фил Тейлор; Рей Пэкем и Дэйв Рид из отдела высоких технологий; сержант Джеймс Боус; констебль Джорджи Эдж; инспекторы Роб Лит и Фил Кларк; сержант Мэл Дойл; констебли Тони Омотосо, Йен Аппертон, Эндрю Кинг, Дарен Болкомб, Дэнни Светлик, Стив Чизмен; сержанты Малькольм Уочоп, Шон Макдоналд, Энди Макмэхон, Джастин Хэмблок; Крис Хивер, Мартин Блумфилд; Рон Кинг; Робин Вуд; сержант Лорна Деннисон-Уилкинс и члены специальной поисковой бригады; сотрудница полицейской пресс-службы Сью Херд; Луиза Леонард; Джеймс Гартрел; Петер Видеман из управления уголовной полиции в Мюнхене.
Особое и огромное спасибо потрясающим сотрудникам морга Брайтона и Хоува – Элси Суитмен, Виктору Синдену, Шону Дидкотту и доктору Найджелу Киркэму.
Два человека поделились со мной уникальным личным опытом, связанным с заболеваниями и трансплантацией печени, – Зара Придал и Джеймс Сарсфилд Уотсон. Обоим недавно сделана пересадка. Чудесная семья Джеймса – Шеймус, Кэти и Кэтлин – тоже внесла вклад в эту книгу.
Знакомством с печеночными заболеваниями и сопутствующими медицинскими вопросами я обязан любезной помощи профессора сэра Роя Йорка Колнса, докторов Джона Ремаджа, Ника Воэна, замечательного Абида Сэддла из клиники при Кингз-Колледже, который помог мне действительно разобраться в труднейших технических деталях трансплантации печени; докторов Валида Хараджа, Джилла Уилсона, Линды Селвс, Дункана Стюарта, Джейн Соммервил, Джонатана Пэша, Бена Шарпа, коронера доктора Питера Дина, криминалиста-патологоанатома доктора Бенджамина Свифта, координатора по трансплантации из Королевской больницы графства Суссекс Кристин Элдинг, Сары Дэвис и доктора Кэролайн Томсет.
Благодарю Джоан Дэйл, которая ввела меня в мир тинейджеров, и Аннабел Скок, которая смотрит на все с молодежной точки зрения.
Спасибо Питеру Уингейту Солу, Эдриану Бриггсу и Филу Хомену; Питеру Фолдингу из Международной группы специалистов; старшему мировому судье Брайтона и Хоува Джулиет Смит; Полу Гжегожеку; Абигайль Брэдли и Мэтту Гринолфу, директору криминалистического отдела лаборатории «Оркид селлмарк»; Тиму Муру, Рею Маршаллу и всей команде драги «Арко Ди», особенно непревзойденному коку Сэму Джейнсу. Благодарю Мэла Джонсона, руководителя отдела по незаконной перевозке детей при СЕОР; Саманту Годек из «Сити лайтс» и Салли Обери. Отдельное спасибо Ники Митчелл и Джессике Батчер из Tessera Group PLC. И Грэму Льюису – специалисту по запертым гаражам!
Я в большом долгу перед своей румынской командой – агентом Симоной Кесслер; превосходными издателями Валентином и Анжеликой Николау; Майклом и Джейн Николсон из приютов «Фара»; Рупертом Вольфом Мюрреем. Спасибо Йену Тиллингу, кавалеру медали Британской империи, за необычайный и бесценный энтузиазм.
Как всегда, благодарю Криса Уэбба из «Максервис», который поддерживает в моем компьютере жизнь, несмотря на мое жестокое с ним обращение! Большое и особое спасибо Анне Лизе Линденблад, моему замечательному неустанному «неофициальному» редактору и комментатору серии о Рое Грейсе, а также Сью Энселл, чей зоркий глаз на мелочи не раз избавлял меня от стыда и позора.
Я также благодарю команду истинных профессионалов: великолепного агента Кэрол Блейк, которая представляет меня вместе с Оли Мунсон; удивительных рецензентов из агентства «Мидас» Тони Малликена, Амелию Роуленд и Клэр Барнет. Тут просто не хватит места, чтобы должным образом поблагодарить всех сотрудников издательства «Макмиллан», но я должен упомянуть своего блистательного нового редактора Марию Реджт, горячо поблагодарив ее за мудрость и опыт. Трудно сравняться со Стеф Бирвирт, моим прежним редактором.
И конечно, Хелен служит мне несокрушимой опорой, проявляя божественное терпение и неизменную мудрость.
Четвероногие друзья по-прежнему помогают сохранять душевное здоровье и разум. Приветствую пополнение – бесконечно радостного Коко, который присоединился к Оскару и Фебе под моим письменным столом в ожидании, когда можно будет сжевать упавший лист бумаги…
Наконец, благодарю вас, мои читатели, за невероятную поддержку, которую вы мне дарите. Не забывайте блоги и электронный адрес!
Питер Джеймс
Суссекс, Англия
scary@pavilion.со.uk
www.peterjames.com
[1] Миллс Хизер – жена Пола Маккартни из группы «Битлз». (Здесь и далее примеч. пер.)
[2] Старик в море (англ.).
[3] Рождественская пьеса – инсценировка евангельского предания о Рождестве Христа, которую дети разыгрывают в школах на праздниках.
[4] «Айдентикит» – опознавательный комплект типичных черт лица, на основе которых составляется фоторобот.
[5] «Гувер» – товарный знак пылесосов с подвесным мешком для пыли производства одноименной американской компании.
[6] Холангит – воспаление желчных протоков.
[7] Около 250 кг.
[8] «Заново рожденные» – взрослые члены баптистской церкви, сознательно принявшие крещение водой.
[9] «Старый итонец» – выпускник Итона, одной из девяти старейших в Великобритании мужских привилегированных средних школ.
[10] «Стар трек» («Звездный путь») – популярный в США сериал, герои которого сражаются со смертоносным силовым полем.
[11] Смерф – синий гномик в белом колпачке, герой популярных комиксов и мультфильмов.
[12] Гонзо – персонаж кукольного «Маппет-шоу».
[13] «Лови мгновение» (лат.).
[14] «3еленые рукава» – популярная старинная песня, известная с XVI в.
[15] Иона – библейский пророк, попавший во чрево кита.
[16] Клайд – банковский грабитель и убийца, герой известного фильма «Бонни и Клайд».
[17] Рабис – бешенство.
[18] Столичная полиция – полиция Лондона за исключением Сити, где действует собственная полиция.
[19] Мугабе Роберт – премьер-министр Зимбабве; Ганнибал Лектор – людоед, персонаж фильма «Молчание ягнят».
[20] Кава – шипучий напиток.
[21] Харли-стрит – улица в Лондоне, на которой находятся частные кабинеты известных врачей.
[22] Брэнсон Ричард – британский предприниматель, создатель одной из первых частных авиакомпаний, фирмы звукозаписи и пр.
[23] Болезнь Альцгеймера – старческое слабоумие.
[24] Лимб – у католиков пограничная область ада, где пребывают души праведников, умерших до пришествия Христа, и некрещеных младенцев.
[25] Все в порядке, да? (нем..)
[26] Моя драгоценная (нем.).
[27] Естественно (нем.).
[28] Фейсбук – популярная социальная сеть в Интернете.
[29] Желаю приятного полета, фрау Лохман (нем.).
[30] Спасибо (нем.).
[31] Да, алло? (нем.)
[32] Да, Ганс! (нем.).
[33] Простите, извините, спасибо (нем.).
[34] Доброе утро, господин Тейлор (нем.).
[35] Хорошо (нем.).
[36] Моя дорогая (нем.).
[37] Здесь: иллюзионист, способный освободиться из любых оков, ловушек, замкнутого пространства.
[38] Очень хорошо (нем.).
[39] Имеется в виду один из фильмов бондианы.
[40] Все в порядке? (нем.)
[41] Войдите! (нем.)
[42] Дерьмо! (нем.)
[43] Черт возьми (нем.).
[44] Стой! (нем.)
[45] Аюрведа – древнеиндийская система медицины.
[46] «Свидетели Иеговы» – течение в протестантизме, известное своей активной проповеднической деятельностью.
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Питер Джеймс Умри завтра 27 страница | | | Університетська освіта в контексті Болонського процесу |