Читайте также:
|
|
Шри Ганапати-атхарва-ширша-упанишада श्रीगणपत्यथर्वशीर्षोपनिषद् śrīgaṇapatyatharvaśīrṣopaniṣad
Александр Долгов
В теме 21 сообщение
Online | Александр Долгов Шри Ганапати-атхарва-ширша-упанишада или Ганапати-упанишада (санскр.: श्रीगणपत्यथर्वशीर्षोपनिषद्; śrīgaṇapatyatharvaśīrṣopaniṣad) – ведический религиозный текст, посвящённый Ганеше. Это единственная из Муктика-упанишад, в которой Ганеша утвержается как Ниргуна и Сагуна Брахман. Принадлежит к группе шиваитских Упанишад и включена в состав Атхарва-веды. Ганапати-упанишада является важнейшим текстом традиции «Ганапатья» наряду с Ганеша-пураной и Мудгала-пураной. Редакции Классическая индуистская традиция приписывает авторство Ганапати-упанишады риши Вьясе. Однако, как некоторые фрагменты самой упанишады, так и научные исследования её текста, говорят о том, что доступные в настоящий момент редакции написаны или были отредактированны сравнительно поздно – приблизительно в XVI-XVII веках[1]. Возможно, что текст упанишады сравнительно ранний, так как включён в состав Шрути, но подвергавшийся более поздним многочисленным редакциям. По упоминающимся в тексте в разных редакциях биджа-мантры gaṃ – गं – и Муладхара-чакры можно предположить средневековую тантрическую редактуру текста, однако упоминание Ганапати-упанишады и находящуюся в неё маха-мантру Ганеши – auṃ gaṃ gaṇapatāye namaḥ – в текстах маха-пуран позволяет говорить о её раннем происхождении. Текст Шри Ганапати-атхарва-ширша-упанишада небольшая по своему размеру – согласно различным редакциям, 14-19 стихов. При этом как минимум в двух редакциях сам текст просто разбит на различное количество стихов – на 14 и 17. В доступной интернет-редакции, находящейся на сайте Sanskrit Documents, упанишада содержит 14 стихов. Стихи с 1-го по 12-й её текста является важным ритуальным гимном – Ганапати Атхарваширша – не только в традиции Ганапатья, но и практически для всех индуистов – в нём Ганеша определяется как Первопричина, как Сагуна и Ниргуна Брахман. С 1-го по 6-ой текст соотносит Ганешу с различными богами, сторонами света, философскими категориями. 7-ой стих целиком посвящена маха-мантре Ганеши – auṃ gaṃ gaṇapataye namaḥ – последовательность произношения звуков, её риши, метрический размер и божество: gaNaadiM puurvamuchchaarya varNaadi.nstadanantaram. anusvaaraH parata-raH. ardhendulasitam. taareNa R^iddham. etattava manusvaruupam. gakaa-raH puurvaruupam. akaaro madhyamaruupam. anusvaarashchaantyaruupam. binduruttararuupam. naadaH sandhaanam. sa.nhitaa sandhiH. saishhaa gaNe-shavidyaa. gaNaka R^ishhiH. nichR^idgaayatrii chhandaH. shriimahaagaNapatirdevataa. AUM ga.n gaNapataye namaH… 7… Cначала произносится согласная га, затем – первая из гласных (т.е. а) и носовой звук в образе полумесяца с анусварой. Вместе с тара-мантрой (т.е. auṃ) эти звуки образуют форму мантры (т.е. Ом гам) [Ганапати]. Cлог га – первая, слог а – средняя, носовой звук (м) – последняя, и бинду – окончательная ее части, нада же – их соединение вместе. Такова мантра (видья) Ганеши. Риши [этой мантры] – Ганака, метрический размер (чхандас) – ничрид-гаятри, божество – Шри Махаганапати. [Полная форма мантры:] auṃ gaṃ gaṇapataye namaḥ («Ом гам. Поклонение Ганапати»).[2] 8-ой стих – это Ганапати-гаятри: ekadantaaya vidmahe vakratuNDaaya dhiimahi. tanno dantiH prachodayaat… Одноклыкого да постигнем! Медитируем на [Обладателя] скрученного хобота. Обладатель бивня да направит нас [по истинному Пути]![2] Шлоки 9-12 – это перечисление различных атрибутов Ганеши и поклонение различным его ипостасям. Шлоки 12-14 представляют собою вариацию Пхала-стути – завершение гимна с описанием наград за его систематическое чтнение и запретом на его распрастронение среди неверующих. Мне нравится 22 янв 2011 в 14:54|Редактировать|Ответить |
Online | Александр Долгов Шри Ганапати-атхарва-ширша-упанишада является не только важным философско-ритуалным текстом традиции «Ганапатья», но и важным ритуальным текстом во многих направлениях Индуизма. Она, точнее, её 1-12 стих, читаются в составе текста пуджи во многих индуистских храмах. Сам текст в своей заключительной части (стихи 12-14) о необходимости многократного повторения – вплоть до тысячи раз. Мне нравится 22 янв 2011 в 14:55|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов «Ганапати упанишада» входит в канонический список «Муктика упанишады». Принадлежит к группе шиваитских упанишад и традиционно относится к упанишадам Атхарваведы. Основная идея этой упанишады - прославление величия слоноликого божества Ганапати, бога мудрости и удачи в любом начинании, отождествляемого в «Ганапати упанишаде» с высшей реальностью, т.е. Брахманом. Индуистская секта ганапатьев, почитавших Ганапати в качестве верховного божества и ныне практически полностью слившихся с шиваитами, придавала особое значение этому священному тексту. Первые пятнадцать стихов этой упанишады составляют важный ритуальный текст - «Ганапати атхарваширшу», - а следующие за ними стихи описывают заслуги, достигаемые его чтением при различных обстоятельствах и намерениях. «Ганапати атхарваширша» - одно из наиболее часто читаемых прославлений Ганапати в средневековом и современном индуизме. Мне нравится 22 янв 2011 в 14:55|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов Ом! Пусть наши уши слушают то, что благоприятно, о боги Пусть наши глаза видят то, что благоприятно, о достойные поклонения! Пусть мы будем наслаждаться сроком жизни, отведенным богами, Непреклонно восхваляя их с помощью наших тел и конечностей! Пусть славный Индра благословит нас! Пусть всеведущее Солнце благословит нас! Пусть Таркшйа, гроза для злых и порочных, благословит нас! Пусть Брихаспати ниспошлет нам процветание и удачу! Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет во мне!) Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в моем окружении!) Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в тех силах, которые действуют на меня!) 1. Ом. Поклонение тебе, Ганапати! 2. Ты воистину есть То. Ты - единственный Создатель. Ты - единственный Вседержитель. Ты - единственный Разрушитель. Ты воистину это всё, ты - Брахман. Ты воистину есть Атман. 3. Всегда правду говорю. Истину говорю. 4. Защити же ты меня! Защити говорящего, защити слушающего, защити жертвователя, защити устроителя [жертвоприношения], защити повторяющего [это] ученика! Защити того, кто на востоке, защити того, кто на юге, защити того, кто на западе, защити того, кто на севере, защити того, кто сверху, и того, кто снизу. Со всех сторон охрани меня, охрани повсюду! 5. Ты наполнен речью, ты полон сознания. Ты исполнен блаженства, ты наполнен Брахманом. Ты - Бытие-Сознание-Блаженство, единый без второго. Ты воистину есть Брахман. Ты полон знания и способности постижения. 6. Весь этот мир порождается тобой. Весь этот мир пребывает в тебе. Весь этот мир растворяется в тебе. Весь этот мир возвращается в тебя. Ты - земля, вода, огонь, воздух и небесное пространство. Ты - четыре размера речи. Ты превосходишь собой три гуны. Ты превосходишь собой три тела. Ты превосходишь собой три времени. Ты всегда пребываешь в муладхаре. Ты - внутренняя сущность (Атман) трёх шакти. Тебя постоянно созерцают йогины. Ты - Брахма, ты - Вишну, ты - Рудра, ты - Индра, ты - Агни, ты - Ваю, ты - Сурья, ты - Чандра во время новолуния, ты - Брахман, бхур-бхувах свах и Ом. 7. Cначала произносится согласная га, затем - первая из гласных (т.е. а) и носовой звук в образе полумесяца с анусварой. Вместе с тара-мантрой (т.е.Ом) эти звуки образуют форму мантры (т.е. Ом гам) [Ганапати]. 8. Cлог га - первая, слог а - средняя, носовой звук - последняя, и бинду - окончательная ее части, нада же - их соединение вместе. Такова мантра (видья) Ганеши. 9. Риши [этой мантры] - Ганака, метрический размер - ничрид-гаятри, божество - Шри Махаганапати. [Полная форма мантры:] Ом гам Ганапатайе намах («Ом гам. Поклонение Ганапати»). 10. Экаданту да постигнем! Медитируем на Вакратунду. Обладатель бивня да направит нас [по истинному Пути]! 11-14. На одноклыкого, четырехрукого, держащего петлю и стрекало, бесстрашного, благостного, сильнорукого, восседающего на мыши, обладателя красного свисающего живота и больших трясущихся ушей, облаченного в красные одежды, с членами тела, умащенными красными благовониями, украшенного превосходными красными цветами бога, исполняющего желания своих преданных, непорочную Причину мироздания, превосходящего собою все существа, весь сотворенный мир, Пурушу и пракрити, - тот йогин, кто так медитирует постоянно, тот - лучший среди йогинов. 15. Поклонение Повелителю обетов, поклонение Повелителю ганов, поклонение Повелителю праматхов, да будет тебе поклонение! Толстобрюхому, Одноклыкому, Устранителю препятствий, сыну Шивы, благообразному - поклонение, поклонение! 16. Кто так на эту атхарваширшу медитирует, тот единства с Брахманом достигает. Он повсюду будет счастлив. Он никакими препятствиями не будет ограничен. Он от пяти великих и пяти малых грехов избавится. Вечером так медитируя, он устраняет грех, совершенный днем. Утром так медитируя, он устраняет грех, совершенный ночью. Тот, кто трижды в день (во время трех сандхья) так медитирует, тот безгрешным становится и обретает добродетель, благополучие, наслаждение и освобождение. Мне нравится 22 янв 2011 в 14:56|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов 17. Эту атхарваширшу не следует давать неученику. Тот же, кто в заблуждении даст ее [тем, кому не следует давать], тот будет грешником. 18. Тот, кто желает чего-либо, достигнет этого тысячекратным прочтением полностью [этой атхарваширши]. Тот же, кто [с этими мантрами] совершит абхишеку образа [Ганапати], тот будет красноречивым. Тот, кто в день чатуртхи, сосредоточив свой ум, выполнит джапу [этих мантр], тот станет обладателем знания. Так гласит поучение Атхарвана: «Направляющийся к Брахману никогда не испытывает стараха». Тот, кто пожертвует побеги дурвы, тот [в богатстве] превзойдёт самого Вайшравану. Тот, кто пожертвует поджаренные зёрна, тот станет весьма прославленным, тот станет весьма мудрым. Тот, кто пожертвует тысячу сладостей модака, тот обретёт желанный плод. Тот, кто пожертвует [с этими мантрами в священный огонь] поленья и очищенное масло, тот всего желаемого достигнет, тот всего желаемого достигнет. Тот, кто принимает [у себя дома c целью чтения этой атхарваширши] восьмерых брахманов, тот своим сиянием станет подобным Сурье. Тот, кто при затмении солнца, [стоя по пояс] в большой реке или вблизи образа [Ганапати] делает джапу [этих мантр], тот обретёт совершенство в мантрах, все великие преграды преодолеет, от всех великих недугов избавится. 19. Тот всезнающим станет, тот всезнающим станет - тот, кто знает эту упанишаду. Ом! Пусть наши уши слушают то, что благоприятно, о боги Пусть наши глаза видят то, что благоприятно, о достойные поклонения! Пусть мы будем наслаждаться сроком жизни, отведенным богами, Непреклонно восхваляя их с помощью наших тел и конечностей! Пусть славный Индра благословит нас! Пусть всеведущее Солнце благословит нас! Пусть Таркшйа, гроза для злых и порочных, благословит нас! Пусть Брихаспати ниспошлет нам процветание и удачу! Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет во мне!) Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в моем окружении!) Ом Шанти (Ом! Пусть покой пребудет в тех силах, которые действуют на меня!) Такова «Ганапати упанишада» Aтхарваведы Мне нравится 22 янв 2011 в 14:58|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов AUM bhadraМ karNebhiH shR^iNuyaama devaaH. bhadraM pashyemaakshabhiryajatraaH. sthiraira~NgaistushhTuvaa{\m+}sastanuubhirvyashema devahita.n yadaayuH. svasti na indro vR^iddhashravaaH. svasti naH puushhaa vishvavedaaH. svasti nastaarkshyo arishhTanemiH. svasti no bR^ihaspatirdadhaatu.. AUM shaantiH shaantiH shaantiH.. AUM namaste gaNapataye. tvameva pratyakshaМ tattvamasi. tvameva kevalaМ kartaasi. tvameva kevalaМ dhartaasi. tvameva kevalaМ hartaasi. tvameva sarvaМ khalvidaM brahmaasi. tvaМ saakshaadaatmaasi nityam.. 1.. R^itaМ vachmi. satyaМ vachmi. ava tvaM maam. ava vaktaaram. ava shrotaaram.. 2.. ava daataaram. ava dhaataaram. avaanuuchaanamava shishhyam. ava pashchaattaat. ava purastaat. avottaraattaat. ava dakshiNaattaat. ava chordhvaattaat. avaadharaattaat. sarvato maaM paahi paahi samantaat.. 3.. tvaМ vaa~NmayastvaМ chinmayaH. tvamaanandamayastvaM brahmamayaH. tvaМ sachchidaanandaadvitiiyo.asi. tvaM pratyakshaM brahmaasi. tvaМ j~naanamayo vij~naanamayo.asi.. 4.. sarvaМ jagadidaМ tvatto jaayate. sarvaМ jagadidaМ tvattastishhThati. sarvaМ jagadidaМ tvayi layameshhyati. sarvaМ jagadidaМ tvayi pratyeti. tvaM bhuumiraapo.analo.anilo nabhaH. tvaМ chatvaari vaakpadaani.. 5.. tvaМ guNatrayaatiitaH. tvaМ avasthaatrayaatiitaH. tvaМ dehatrayaatiitaH. tvaМ kaalatrayaatiitaH. tvaM muulaadhaarasthito.asi nityam. tvaМ shaktitrayaatmakaH. tvaaМ yogino dhyaayanti nityam. tvaM brahmaa tvaМ vishhNustvaМ rudrastvamindrastvamagnistvaМ vaayustvaМ suuryastvaМ chandramaastvaM brahma bhuurbhuvaH svarom.. 6.. gaNaadiM puurvamuchchaarya varNaadiМstadanantaram. anusvaaraH parataraH. ardhendulasitam. taareNa R^iddham. etattava manusvaruupam. gakaaraH puurvaruupam. akaaro madhyamaruupam. anusvaarashchaantyaruupam. binduruttararuupam.naadaH sandhaanam. saМhitaa sandhiH. saishhaa gaNeshavidyaa. gaNaka R^ishhiH. nichR^idgaayatrii chhandaH. shriimahaagaNapatirdevataa. AUM gaМ gaNapataye namaH.. 7.. ekadantaaya vidmahe vakratuNDaaya dhiimahi. tanno dantiH prachodayaat.. 8.. ekadantaМ chaturhastaM paashama~NkushadhaariNam. radaМ cha varadaМ hastairbibhraaNaM muuShakadhvajam. raktaМ lambodaraМ shuurpakarNakaМ raktavaasasam. raktagandhaanuliptaa~NgaМ raktapushhpaiH supuujitam. bhaktaanukampinaМ devaМ jagatkaaraNamachyutam. aavirbhuutaМ cha sR^ishhTyaadau prakR^iteH purushhaatparam. evaМ dhyaayati yo nityaМ sa yogii yoginaaМ varaH.. 9.. namo vraatapataye namo gaNapataye namaH pramathapataye namaste.astu lambodaraaya ekadantaaya vighnavinaashine shivasutaaya shriivaradamuurtaye namaH.. 10.. etadatharvashiirShaМ yo.adhiite. sa brahmabhuuyaaya kalpate. sa sarvavighnairna baadhyate. sa sarvataH sukhamedhate. sa pa~nchamahaapaapaat pramuchyate. saayamadhiiyaano divasakR^itaM paapaМ naashayati. praataradhiiyaano raatrikR^itaM paapaМ naashayati. saayaM praataH prayu~njaanaH paapo.apaapo bhavati. dharmaarthakaamamokshaМ cha vindati. idamatharvashiirshhamashishhyaaya na deyam. yo yadi mohaad daasyati. sa paapiiyaan bhavati. sahasraavartanaadyaМ yaМ kaamamadhiite. taМ tamanena saadhayet.. 11.. anena gaNapatimabhiShi~nchati. sa vaagmii bhavati. chaturthyaamanashnan japati. sa vidyaavaan bhavati. ityatharvaNavaakyam. brahmaadyaacharaNaМ vidyaanna bibheti kadaachaneti.. 12.. yo duurvaa~Nkurairyajati. sa vaishravaNopamo bhavati. yo laajairyajati. sa yashovaan bhavati. sa medhaavaan bhavati. yo modakasahasreNa yajati sa vaa~nchhitaphalamavaapnoti. yaH saajya samidbhiryajati. sa sarvaМ labhate sa sarvaМ labhate.. 13.. Мне нравится 22 янв 2011 в 15:00|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов ashhTau braahmaNaan samyag graahayitvaa. suuryavarchasvii bhavati. suuryagrahe mahaanadyaaM pratimaasannidhau vaa japtvaa. siddhamantro bhavati. mahaavighnaat pramuchyate. mahaadoshhaat pramuchyate. mahaapaapaat pramuchyate. mahaapratyavaayaat pramuchyate. sa sarvavidbhavati sa sarvavidbhavati. ya evaМ veda. ityupanishhat.. 14.. AUM bhadraМ karNebhiH shR^iNuyaama devaaH. bhadraM pashyemaakshabhiryajatraaH. sthiraira~NgaistushhTuvaa{\m+}sastanuubhirvyashema devahitaМ yadaayuH. svasti na indro vR^iddhashravaaH. svasti naH puushhaa vishvavedaaH. svasti nastaarkshyo arishhTanemiH. svasti no bR^ihaspatirdadhaatu.. AUM shaantiH shaantiH shaantiH.. iti gaNapatyupanishhatsamaaptaa.. Мне нравится 22 янв 2011 в 15:01|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов 1. Ом - священный слог; намас - поклон, почтение, приветствие; те - тебе; ганапатайе - дательный падеж имени "Ганапати" - повелитель ганов; твам - ты; ева - именно, поистине; пратйакшам - видимым, доступным восприятию; таттвам - изначальным принципом, основой; аси - есть, являешься; твам - ты; ева - воистину; кевалам - только, лишь; карта - совершающий действие, действующий, делающий; аси - есть; твамева кевалам - см. ранее; дхарта - несущий, держащий, поддерживающий, являющийся основанием, опорой; аси - есть; твамева кевалам - см. выше; харта - уносящий, уничтожающий; аси - есть; твам - ты; ева - воистину; сарвам - все, целое; кхалу - именно, конечно, непременно, ведь, в самом деле; идам - это; брахма - Брахман, мировая душа; аси - есть, являешься; твам - ты; сакшат - зримое, видимое; атма - собственное "я", душа; аси - есть; нитйам - вечное, постоянное. Ом, поклон тебе, Повелитель ганов; воистину, ты - зримый Изначальный Принцип. Поистине, только ты - создающий. Поистине, только ты - поддерживающий. Поистине, только ты - уносящий. Именно ты есть Брахман, являющийся, несомненно, всем. Ты - зримое вечное Я. 2. ритам - правильно, праведно, справедливо; вачми - говорю; сатйам - истинно, действительно; вачми - говорю. Говорю праведно, говорю истинно. 3. ава - защити; твам - ты; мам - меня; ава - защити; вактарам - говорящего, объясняющего (т. е. произносящего Атхарва Ширшу); ава - защити; шротарам - слушающего; ава - защити; датарам - дающего; ава - защити; дхатарам - поддерживающего; ава - защити; анучанам - образованного, сведущего в Ведах; ава - защити; шишйам - ученика; ава - защити; пашчаттат - с запада или сзади; ава - защити; пурастат - спереди или с востока; ава - защити; уттараттат - с севера; ава - защити; дакшинаттат - с юга; ава - защити; ча - и, также; урдхваттат - сверху; ава - защити; адхараттат - снизу; сарватах - повсюду, полностью, целиком; мам - меня; пахи - защити (пахи пахи - защищай везде, всегда); самантат - отовсюду. Защити меня. Защити говорящего. Защити слушающего. Защити дающего. Защити поддерживающего. Защити знающего Веды, защити ученика. Защити с запада. Защити с востока. Защити с севера. Защити с юга. Защити также сверху. Защити снизу. Всего меня защищай отовсюду всегда. 4. твам - ты; вач - речь, слово, высказывание, язык; майа - состоящий из чего-либо, полный чего-либо; чит - ум, разум, дух, душа, мысль; майа - см. выше; твам - ты; ананда - радость, удовольствие, наслаждение; майа - см. выше; твам - ты; сат - существующее, действительное, бытие, святость, существующее истинно, т.е. всегда; чит - сознание; ананда - высшая радость, высшее наслаждение; адвитийах - несравненный, бесподобный, не имеющий второго, недвойственный; твам - ты; пратйакшам - видимый, доступный восприятию; брахма - Брахман, мировая душа; аси - есть; твам - ты; джнана - знание, понимание; майа - см. выше; виджнана - мудрость, познание, осознание. Ты содержишь в себе речь, ты содержишь внимание. Ты полон Ананды, ты - Брахман. Ты - недвойственные Сат-Чит-Ананда. Ты - зримый Брахман. Ты содержишь знание, ты содержишь мудрость. 5. сарвам - полностью, весь; джагад - мир, вселенная; идам - этот; тваттах - из тебя; джайате - рождается, исходит; сарвам джагадидам - весь этот мир; тваттах - благодаря тебе; тиштхати - находится, пребывает, стоит; сарвам джагадидам - весь этот мир; твайи - в тебе; лайам - исчезновение, смерть, отдых; ешйати - достигает; сарвам джагадидам - весь этот мир; твайи - в тебя; пратйети - возвращается; твам - ты; бхумих - земля, почва; апах - вода; аналах - огонь; анилах - воздух, ветер; набхас - воздушное пространство, небо; твам - ты; чатвари - четыре; вак - речь, голос, звук, слово; падани - шаги, части, уровни. Весь этот мир исходит из тебя. Весь этот мир поддерживается тобой. Весь этот мир находит в тебе конец. Весь этот мир возвращается в тебя. Ты - земля, вода, огонь, воздух, эфир. Ты - четыре уровня звука. Мне нравится 22 янв 2011 в 15:38|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов 6. твам - ты; гуна - свойство, атрибут; трайа - три; атитах - превзошедший, преодолевший, находящийся за пределами; твам - ты; деха - тело; трайа атитах - см. выше; твам - ты; кала - время; трайа атитах - см. выше; твам - ты; муладхара - чакра Муладхара; стхитах - находящийся, расположенный; аси - есть; нитйам - постоянно, всегда; твам - ты; шакти - сила, мощь, энергия; трайа - три; атмака - сущность, душа, природа; твам - на тебя, тебя, о тебе; йогинах - йоги; дхйайанти - размышляют, созерцают, медитируют; нитйам - постоянно, всегда; твам - ты; брахма - Брахма, бог-творец мира; твам - ты; вишнух - Вишну, бог - хранитель мира; твам - ты; рудрас - "яростный", эпитет бога Шивы; твам - ты; индрах - Индра, бог-владыка небесной сферы; твам - ты; агних - Агни, бог огня; твам - ты; вайух - Вайю, бог ветра; твам - ты; сурйах - Сурья, бог Солнца; твам - ты; чандрамас - Чандра, бог Луны; твам - ты; брахма - Брахман, мировой дух; бхух - этот, наш мир; сувах - небесный мир; бхувах - промежуточный мир, пространство между нашим и небесным миром. Ты выше трех гун. Ты выше трех тел. Ты выше трех видов времени. Ты всегда пребываешь в Муладхаре. Ты - душа трех Шакти. Йоги постоянно созерцают тебя. Ты - Брахма, ты - Вишну, ты - Рудра, ты - Индра, ты - Агни, ты - Вайю, ты - Сурья, ты - Чандра, ты - Брахма, этот, промежуточный и небесный миры, Ом. 7. гана - одно из слов, образующих имя "ганапати", используемое в мантре, которой завершается седьмой текст; адим - начинающееся с, следующее за прежде упомянутым; пурвам - прежде, раньше; уччарйа - произнося; варна - звук, слог; адим - см. выше; таданантарам - сразу после того, потом; анусварах - анусвара, носовой звук; паратарах - дальше; ардхенду - полумесяц; ласитам - то, чем играют, появляющийся; тарена - звездой; руддхам - окруженный; етад - это; тава - твоя; ману - человек, мантра; сварупам - вид, форма; га-карах - звук "г"; пурва - первая, начальная, предшествующая; рупам - форма; а-карах - звук "а"; мадхйама - средняя; рупам - форма; анусварам - анусвара, носовой звук; ча - и; антйа - последняя; рупам - форма; биндур - бинду, точка; уттара - высшая, лучшая, превосходящая, дальнейшая; рупам - форма; надах - звук; сандханам - средство соединения, связь; самхита - сочетание букв; сандхих - соединение, сочетание, слияние; са - она; еша - это; ганеша - относящаяся к Ганеше; видйа - наука, знание; ганака - провидец по имени Ганака; рших - риши, мудрец; ничрт - дефективный стихотворный размер (т.е. размер с недостаточным количеством слогов); гайатри - название стихотворного размера; чхандах - размер; ганапатих - имя Ганеши, буквально означающее - "повелитель ганов"; девата - избранное божество; ом - Ом, священный звук; гам - биджа, "слог-семя", о медитации на соединение звуков которого говорится в седьмом тексте; ганапатайе - дательный падеж имени "Ганапати", повелитель ганов; намах - поклон, почтение, хвала. Прежде произнесения "гана" и прочего - слог и прочее. Затем - анусвара. С анусварой и чандра-бинду, следующими за слогом "Ом" - такова твоя форма в виде мантры. Звук "г" - первая форма. Звук "а" - средняя форма. Анусвара - последняя форма. Бинду - высшая форма. Звук - средство соединения. Сочетание - соединение. Это - знание о Ганеше, в котором Ганака - риши, сокращенный гайатри - размер, Ганапати - божество: Ом гам ганапатайе намах. 8. екадантайа - дательный падеж имени "Экаданта" - имеющий один бивень (эка - один, данта - бивень); видмахе - мы желаем знать; вакратундайа - дательный падеж имени "Вакратунда" - тот, чей хобот свернут, изогнут (вакра - свернутый, согнутый, тунда - хобот); дхимахи - мы желаем созерцать, медитировать; тат - тот; нах - нас; дантих - имеющий бивень; прачодайат - да озарит, да вдохновит; Мы желаем знать об Имеющем один бивень, мы хотим созерцать Того, чей хобот изогнут. Да озарит нас он, Обладающий бивнем. Мне нравится 22 янв 2011 в 15:39|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов 9. экаданта - имеющий один бивень; чатурхаста - четырехрукий; паша - петля, аркан; анкуша - крюк, багор; дхарин - несущий, держащий, обладающий; радам - бивень, клык; ча - и; вара - благословения; да - дающий; хастаир - руками; бибхранам - несущий, держащий, поддерживающий; мушака - мышь; дхваджа - знамя, флаг, знак, признак; рактам - красный; ламба - свисающий, висящий; удара - живот; Ламбодара - Обладающий толстым, свисающим животом - одно из имен Шри Ганеши; шурпа - опахало; карна - ухо; Шурпакарнака - другое известное имя Шри Ганеши, означающее - "Тот, чьи уши подобны опахалам"; ракта - красная; васас - одежда; ракта - красная; гандха - душистая паста; анулипта - умащенный, намазанный, окрашенный; анга - тело, часть тела; ракта - красными; пушпаих - цветами; супуджитам - почитаемый; бхакта - верный, преданный, приверженец, почитатель; анукампина - сострадательный; дева - бог; джагат - мир, вселенная; карана - причина, сущность; ачйутам - непоколебимый, вечный; авирбхутам - проявившийся; ча - и; сршти - творение; адау - в начале; пракртех - отделительный падеж слова "Пракрити", означающего - "природа", "первопричина материального мира"; пурушат - отделительный падеж слова "Пуруша" (в данном контексте означающего, очевидно, "душа"); парам - высший, превышающий что-либо; евам - так; дхйайати - медитирует; йо - кто; тот, кто; нитйам - всегда, постоянно; са - он; йоги - йог; йогинам - из йогов; варах - лучший. С одним бивнем, четырехрукого, руками держащего петлю, багор, бивень и делающего жест благословения, держащего флаг с изображением мыши. Красного, толстобрюхого, с ушами, подобными опахалам, в красных одеждах. Умащенного красной пастой, почитаемого с красными цветами. Сострадательного к приверженцам бога, непоколебимую основу вселенной. Также, проявившегося в начале творения, превосходящего Пракрити и Пурушу. Тот йог, кто всегда созерцает его, является лучшим из йогов. 10. намо=намах=намас - поклон, почтение, хвала, приветствие; вратапатайе - дательный падеж имени "Вратапати" - Владыка (пати) обетов (врата); намо - см. выше; ганапатайе - дательный падеж имени "Ганапати", "Повелитель ганов"; намах - см.выше; праматхапатайе - дат. падеж имени "Праматхапати", "Владыка (пати) препятствий (праматха)"; намас - см. выше; те - тебе; асту - да будет, пусть будет; ламбодарайа - дательный падеж имени "Ламбодара", "Обладающий свисающим (ламба) животом (удара)", "Толстобрюхий"; экадантайа - дательный падеж имени "экаданта", "Имеющий один (эка) бивень (данта)"; вигхнанашине - дательный падеж имени "Вигхнанашин", "Уничтожающий (нашин) препятствия (вигхна)"; шивасутайа - дательный падеж имени "Шива-сута", "Сын (сута) Шивы"; шри варадамуртайе - дательный падеж имени "Шри Варадамурти", "Воплощение того, что дает благословения", "Олицетворение того, что исполняет желания"; намах - см. выше. Поклон Повелителю обетов, приветствие Повелителю ганов, поклон Владыке препятствий, приветствие тебе, Толстобрюхий, Имеющий один бивень, Устранитель препятствий, Сын Шивы, Олицетворение благосклонности! сакшат - зримый, видимый, воспринимаемый непосредственно; шри - приставка при именах, означающая "почитаемый", "почтенный"; шакти - сила, мощь, энергия, сила божества, выступающая как его супруга; ади шакти - изначальная энергия, источник всех прочих шакти, первопричина; мата - Богиня Мать, Великая Богиня; джи - частица, выражающая почтительное отношение к упоминаемому лицу; нирмала - чистая, ясная; деви - богиня; намо - см. "намах"; намах - поклон, почтительное приветствие. Мне нравится 22 янв 2011 в 15:39|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов Упрощенный текст для легкого чтения, без учета длительности гласных и видов звукоизвлечения согласных. Ом намасте ганапатайе I твамева пратйакшам таттвамаси II твамева кевалам картаси II твамева кевалам дхартаси II твамева кевалам хартаси II твамева сарвам кхалвидам брахмаси II твам сакшадатмаси нитйам II 1 II ртам вачми сатйам вачми II 2 II ава твам мам II ава вактарам II ава шротарам II ава датарам II ава дхатарам II аванучанамавашишйам II ава пашчаттат II ава пурастат II авоттараттат II ава дакшинаттат II ава чордхваттат II авадхараттат II сарвато мам пахи пахи самантат II 3 II твам ванмайаствам чинмайах II тваманандамайаствам брахмамайах II твам саччиданандадвитийо'си II твам пратйакшам брахмаси II твам джнанамайо виджнанамайо'си II 4 II сарвам джагадидам тватто джайате II сарвам джагадидам тваттастиштхати II сарвам джагадидам твайи лайамешйати II сарвам джагадидам твайи пратйети II твам бхумирапо'нало'нило набхах II твам чатвари вакпадани II 5 II твам гунатрайатитах II твам дехатрайатитах II твам калатрайатитах II твам муладхарастхито'си нитйам II твам шактитрайатмаках II твам йогино дхйайанти нитйам II твам брахма твам вишнуствам рудрастваминдраствамагниствам вайуствам сурйаствам чандрамаствам брахмабхурбхувахсваром II 6 II ганадим пурвамуччарйа варнадим таданантарам II анусварах паратарах II ардхендуласитам II тарена руддхам II етаттаваманусварупам II гакарах пурварупам II акаро мадхйамарупам II анусварамшчантйарупам II биндуруттарарупам II надах сандханам II самхита сандхих II саиша ганешавидйа II ганака рших II ничрдгайатри чхандах II ганапатирдевата II ом гам ганапатайе намах II 7 II екадантайа видмахе вакратундайа дхимахи II танно дантих прачодайат II 8 II екадантам чатурхастам пашаманкушадхаринам II радам ча варадам хастаирбибхранам мушакадхваджам II рактам ламбодарам шурпакарнакам рактавасасам II рактагандханулиптангам рактапушпаих супуджитам II бхактанукампинам девам джагаткаранамачйутам II авирбхутам ча срштйадау пракртех пурушатпарам II евам дхйайати йо нитйам са йоги йогинам варах II 9 II намо вратапатайе намо ганапатайе намах праматхапатайе намасте'сту ламбодарайаикадантайа вигхнанашине шивасутайа шри варадамуртайе намах II 10 II сакшат шри ади шакти матаджи шри нирмала девьяй намо намаха. Мне нравится 29 янв 2011 в 12:58|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов еще простенький вариант http://mantra-info.ru/mantras/mantras_67.html варианты исполнения http://wn.com/Ganapati_AtharvaShirsha_ganesh_atharva_.. текст в деванагари с транслитерацией и тоническим выделением http://diggipdf.com/documents/ganapathi_atharva/ Горизонтальная черта под слогом - понижение тона, вертикальная черта над слогом - повышение тона. Мне нравится 29 янв 2011 в 15:02|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов ॥ श्रीगणेशाय नमः ॥ शान्ति मन्त्रः॥ ॐ भद्रं कर्णेभिः श्रृणुयाम देवा । भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः । स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवांसस्तनूभिः । व्यशेम देवहितं यदायुः । ॐ स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः । स्वस्ति नः पुषा विश्वैवेदाः । स्वस्ति नस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः । स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु । ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः । ॐ नमस्ते गणपतये । त्वमेव प्रत्यक्षं तत्त्वमसि । त्वमेव केवलं कर्तासि । त्वमेव केवलं धर्तासि । त्वमेव केवलं हर्तासि । त्वमेव सर्वं खल्विदं ब्रह्मासि । त्वं साक्षादात्मासि नित्यम् ॥१॥ ऋतं वच्मि । सत्यं वच्मि ॥२॥ Мне нравится 29 янв 2011 в 16:47|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов अव त्वं माम् । अव वक्तारम् । अव श्रोतारम् । अव दातारम् । अव धातारम् । अवानूचानमवशिष्यम् | अव पश्चात्तात् । अव पुरस्तात् । अवोत्तरात्तात् । अव दक्षिणात्तात् । अव चोर्ध्वात्तात् । अवाधरात्तात् । सर्वतो मां पाहि पाहि समन्तात् ॥३॥ त्वं वाङ्मयस्त्वं चिन्मयः । त्वमानन्दमयस्त्वं ब्रह्ममयः । त्वं सच्चिदानन्दाद्वितीयोऽसि । त्वं प्रत्यक्षं ब्रह्मासि । त्वं ज्ञानमयो विज्ञानमयोऽसि ॥४॥ सर्वं जगदिदं त्वत्तो जायते । सर्वं जगदिदं त्वत्तस्तिष्ठति ॥ सर्वं जगदिदं त्वयि लयमेष्यति । सर्वं जगदिदं त्वयि प्रत्येति । त्वं भूमिरापोऽनलोऽनिलो नभः । त्वं चत्वारि वाक्पदानि ॥५॥ Мне нравится 29 янв 2011 в 16:47|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов त्वं गुणत्रयातीतः । त्वं देहत्रयातीतः । त्वं कालत्रयातीतः । त्वं मूलाधारस्थितोऽसि नित्यम् । त्वं शक्तित्रयात्मकः । त्वां योगिनो ध्यायन्ति नित्यम् । त्वं ब्रह्मा त्वं विष्णुस्त्वंरुद्रस्त्वमिन्द्रस्त्वमग्निस्त्वं वायुस्त्वं सूर्यस्त्वं चन्द्रमास्त्वं ब्रह्मभूर्भुवःस्वरोम् ॥६॥ गणादिं पूर्वमुच्चार्य वर्णादिं तदनन्तरम् । अनुस्वारः परतरः । अर्धेन्दुलसितम् । तारेण ऋद्धम् । एतत्तव मनुस्वरूपम् । गकारः पूर्वरूपम् । अकारो मध्यमरूपम् । अनुस्वारःश्चान्त्यरूपम् । बिन्दुरूत्तररूपम् । नादः सन्धानम् । संहितासन्धिः । सैषागणेशविद्या । गणकऋषिः । निचृद्गायत्री छन्दः । गणपतिर्देवता । ॐ गं गणपतये नमः ॥७॥ Мне нравится 29 янв 2011 в 16:48|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов एकदन्ताय विद्महे । वक्रतुण्डाय धीमहि । तन्नो दन्ती प्रचोदयात् ॥८॥ एकदन्तंचतुर्हस्तंपाशमङ्कुशधारिणम् । रदं च वरदं हस्तैर्बिभ्राणं मूषकध्वजम् । रक्तं लंबोदरं शूर्पकर्णकं रक्तवाससम् । रक्तगन्धानुलिप्ताङ्गं रक्तपुष्पैः सुपूजितम् । भक्तानुकंपिनं देवं जगत्कारणमच्युतम् । आविर्भूतं च सृष्ट्यादौ प्रकृतेः पुरुषात् परम् । एवं ध्यायति यो नित्यं स योगी योगिनां वरः ॥९॥ ॐ नमो वातप्रतये । नमो गणपतये । नमः प्रमथपतये । नमस्ते अस्तु लम्बोदरायैकदन्ताय विघ्ननाशिने शिवसुताय श्रीवरदमूर्तये नमः ॥१०॥ फलश्रुती एतदथर्वशीर्षं योऽधीते स ब्रह्मभूयाय कल्पते । स सर्वविघ्नैर्न बाध्यते । स सर्वतः सुखमेधते । स पंचमहापापात् प्रमुच्यते । Мне нравится 29 янв 2011 в 16:50|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов सायमधीयानो दिवसकृतं पापं नाशयति । प्रातरधीयानो रात्रिकृतं पापं नाशयति । सायंप्रातः प्रयुंजानो अपापो भवति । सर्वत्राधीयानोऽपविघ्नोभवति । धर्मार्थकाममोक्षं च विन्दति । इदमथर्वशीर्षमशिष्याय न देयम् । यो यदि मोहाद् दास्यति स पापीयान् भवति । सहस्त्रावर्तनात् । यं यं काममधीते तं तमनेन साधयेत् ॥११॥ अनेन गणपतिमभिषिञ्चति । स वाग्मी भवति । चतुर्थ्यामनश्वन्जपति । स विद्यावान भवति । इत्यथर्वणवाक्यम् । ब्रह्माद्यचरणं विद्यात् । न बिभेति कदाचनेति ॥१२॥ यो दूर्वाङ्कुरैर्यजति । स वैश्रवणोपमो भवति । यो लाजैर्यजति । स यशोवान् भवति । स मेधावान् भवति । यो मोदकसहस्त्रेण यजति । स वांछितफलमवाप्नोति । यः साज्यसमिद्भिर्यजति । स सर्वं लभते स सर्वं लभते ॥१३॥ Мне нравится 29 янв 2011 в 16:51|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов अष्टौ ब्राह्मणान् सम्यग् ग्राहयित्वा सूर्यवर्चस्वी भवति । सूर्यग्रहे महानद्यां प्रतिमासंनिधौ वा जपत्वा । सिद्धमन्त्रो भवति । महाविघ्नात् प्रमुच्यते । महापापात् प्रमुच्यते । महादोषात प्रमुच्यते । स सर्वविद् भवति स सर्वविद् भवति । य एवं वेद । इत्युपनिषत् ॥१४॥ ॐ भद्रं कर्णेभिः श्रृणुयाम देवा । भद्रं पश्येमाक्षभिर्यजत्राः । स्थिरैरङ्गैस्तुष्टुवांसस्तनूभिः । व्यशेम देवहितं यदायुः । ॐ स्वस्ति न इन्द्रो वृद्धश्रवाः । स्वस्ति नः पुषा विश्वैवेदाः । स्वस्ति नस्तार्क्ष्यो अरिष्टनेमिः । स्वस्ति नो बृहस्पतिर्दधातु । ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः । Мне нравится 29 янв 2011 в 16:52|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов В ведическом санскрите тональное выделение показывается так: क॒ анудатта - подчёркивание - понижение тона до Ни, क удатта - без обозначения - обычный тон Са, क॑ сварита - верхий штрих - повышенный тон - Ре. Мне нравится 12 фев 2011 в 1:56|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов Еще одной отличительной чертой ведийского языка в противоположность классическому санскриту была важная роль, которую играло в нем свара — ударение. Ударение не только придавало ведийскому языку ритмичность и музыкальность, но и выполняло смыслоразличительную функцию. В ведийской литературе существует рассказ о том, как слово, произнесенное с неправильным ударением, приобрело смысл, противоположный желаемому, что навлекло на говорившего несчастье, когда он, естественно, был менее всего подготовлен к этому. У Тваштара был трехглавый шестиглазый сын по имени Вишварупа. Индра возненавидел Вишварупу и отрубил ему все три головы. Негодующий Тваштар воскликнул: «Неужто он и впрямь убил моего сына?» После этих слов он совершил жертвоприношение сомы, однако лишил Индру его доли. Но Индра прервал исполняемый Тваштаром обряд, отнял сому и выпил его. Тогда Тваштар собрал остатки сомы и совершил возлияние на огонь Ахавания со словами: «О расти, великий Индрашатру!» Коснувшись пламени, сома принял образ сына Тваштара. Поскольку человеческие формы возникали, как бы выкатываясь (vRt) из пламени, то и родившееся таким образом существо назвали Вритрой. Но так как Тваштар сказал: «Расти, Индрашатру», произнеся с ударением indra, т.е. первую часть сложного слова indrashatru, Индра убил Вритру. Если бы Тваштар произнес слова «расти, о Индрашатру», сделав ударение на второй части слова indrashatru — shatru, то Вритра убил бы Индру. Слово indrashatru является сложным словом и может быть понято либо как сложное слово — генетивная татпуруша, т.е. indrasya shatruH 'тот, кто убийца Индры', либо как сложное слово типа бахуврихи, т.е. indraH shatruH yasya 'тот, чей убийца — Индра'. По правилам ударения в ведийских сложных словах типа татпуруша с ударением произносится последний компонент, а типа бахуврихи— первый. Тваштар, конечно, хотел, чтобы его сын был indrashatru в смысле татпуруша, т.е. стал убийцей Индры. Но случилось так, что в сильном волнении Тваштар в формуле indrashatrur vardhasva 'расти, о Индрашатру' произнес слово indrashatru с ударением на первом компоненте, придав тем самым этому слову смысл бахуврихи. Во всем остальном жертвоприношение было совершено Тваштаром безукоризненно. Благодаря ему Тваштар обрел сына по имени Вритра, который действительно стал indrashatru, но в смысле бахуврихи, а не в смысле татпуруша, как этого хотел Тваштар. Поэтому Вритра вместо того, чтобы стать убийцей Индры, стал тем, чей убийца— Индра. Я привел этот интересный рассказ, чтобы подчеркнуть, какую важную роль играло ударение в ведийском языке и сколь внимательно следовало к нему относиться. Мне нравится 12 фев 2011 в 1:58|Редактировать|Удалить|Ответить |
Online | Александр Долгов http://www.omjai.org/Ganapati+Atharva+Sheersham+-+Dev.. Мне нравится 29 авг 2014 в 11:53|Редактировать|Удалить|Ответить |
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 81 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМЫМИ ВИДАМИ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ | | | Сценарий |