Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Список основной и дополнительной литературы

Читайте также:
  1. II. Оформление библиографического списка использованной литературы.
  2. IV. Список основной и дополнительной литературы
  3. Quot;Противоречия" православной литературы о состоянии души после смерти
  4. VI.Список використаних джерел
  5. Анализ дополнительной литературы по тематике исследования
  6. Анализ основной литературы по тематике исследования
  7. Анализ тенденций развития в сфере основной деятельности эмитента

6.1 Основная литература

1. Чужакин А.П., Палаженко П.Р. Мир перевода – 1. Introduction to Interpreting XXI. Протокол, поиск работы, корпоративная культура. М.: Р. Валент, 2004 г. – 224 с.

2. Линн Виссон. Синхронный перевод с русского языка на английский. (теоретический курс) М.: Р. Валент, 2000 г.

3. Алексеева И.С. Профессиональный тренинг переводчика. Москва, 2001 г.

4. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М., 1985 г.

5. Бархударов Л.С. Язык и перевод. М. 1975 г.

6. Федоров А.С. Теореия перевода. М., 1975 г.

7. Нелюбин Л.Л. Перевод боевых документов Армии США, 2 изд. М.: Воениздат, 1989 г. Это "Альфа и Омега" военного переводчика!

6.2. Дополнительная литература

1. Дормидонтов А., Нелюбин Л. и др. Учебник военного перевода. Английский язык. М.: Воен Р.К. Миньяр-Белоручев. Пособие по устному переводу для институтов и факультетов иностранных языков. М., Высшая школа, 1969 г. – 191 стр.

2. Брандес М.П. Стиль и перевод. М., 1988 г.

3. Гальперин П.Я. Введение в психологию. М., 2000 г.

4. Бреус Е.В. Основы теории и практики перевода с русского языка на английский. М., 1998 г.

5. Влахов С., Влорин С. непереаодимое в переводе. М., 1980 г.

6. Копанев П.И., Беер Ф. Теория и практика письменного перевода. Минск, 1986 г.

7. Миньярд-Белоручев Р.К. Как стать переводчиком? М., 1999 г.

8. Мирам Г.Э. Профессия – переводчик. Киев, 1999 г.

9. Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. М., 1983 г.

10. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. О газетно-информационном и военном переводе. М., 1973 г.

11. Чужакин А.П., Палаженко П.Р. Мир перевода и вечный поиск взаимопонимания. М., 1999 г.

12. Ширяев А.Ф. Синхронный перевод. Деятельности синхронного переводчика и методика преподавания синхронного перевода. М., воениздат., 1979 г.

13. Англо-русский военный словарь под ред. В.Н. Шевчука (в 2-х томах), М.: Воениздат, 1987г.

Таблица №2. Буквенная система оценки учебных достижений обучающихся, соответствующая цифровому эквиваленту по четырехбалльной системе

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 50 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Характеристика курса| Пәннің сипаттамасы

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)