Читайте также: |
|
Итак, с модальными глаголами ситуация прояснилась. Но вот в отрицании можно запутаться. Когда употребляется nein, когда nicht, когда kein. Почему иногда nicht стоит на последнем месте в предложении, а иногда в середине. Каковы здесь правила игры? Познакомьтесь с системой отрицания в немецком языке.
* Для отрицания служит отрицательное слово nein нет. В качестве нет употребляется также doch после отрицательного вопроса.
Gehst du? Ты идёшь?
Nein, ich gehe nicht. Нет, я не иду.
Gehst du nicht? Ты не идёшь?
Doch, ich gehe. Нет, я иду.
* Отрицательная частица nicht не может придать отрицательное значение всему предложению (общее отрицание), с её помощью можно отрицать какой-либо один член предложения (частичное отрицание).
В качестве частичного отрицания nicht стоит непосредственно перед отрицаемым словом.
Ich liebe nicht ihn. Я люблю не его.
Das ist nicht das Wichtigste. Это не главное.
При отрицании сказуемого всё предложение становится отрицательным, nicht стоит в этом случае на самом последнем месте.
Wir machen das heute nicht. Мы не делаем этого сегодня.
Если в предложении есть обстоятельство места, то отрицание стоит обычно перед обстоятельством.
Wir gehen heute nicht ins Theater. | Мы не идём сегодня в театр. |
Если сказуемое состоит из двух частей, то nicht стоит перед неизменяемой частью.
Man darf hier nicht rauchen. | Здесь нельзя курить. |
Er hat meine Worte nicht gehört. | Он не слышал моих слов. |
* При отрицании имён существительных употребляется отрицательное местоимение kein, которое в единственном числе изменяется по падежам как неопределённый артикль ein. Во множественном числе местоимение kein склоняется как определённый артикль.
Ich habe kein Geld, keinen Ruhm, keine Macht. | У меня нет ни денег, ни славы, ни власти. |
Wir brauchen keine Hilfe. | Нам не нужна помощь. |
In dieser Arbeit gibt es keine Fehler. | В этой работе нет ошибок. |
* Для отрицания служат также:
Отрицательные местоимения niemand (никто), nichts (ничто) и другие.
Nichts ist vergessen, niemand ist vergessen.
Ничто не забыто, никто не забыт.
Отрицательные наречия nie, niemals (никогда), nirgends (нигде) и другие.
Nie erfahren wir die Wahrheit. | Мы никогда не узнаем правду. |
Nirgends kann man diese Waren kaufen. | Нигде нельзя купить эти товары. |
Отрицательный парный союз weder... noch... (ни... ни...).
Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Witze und Humorgeschichten - Шутки и юморески | | | Отрицательные префиксы un-, a-, miss-, de-, in-, il- |