Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечания. Беби-бумеры — представители довольно многочисленного послевоенного поколения

Читайте также:
  1. АВТОРСКИЕ ПРИМЕЧАНИЯ
  2. Дополнительные примечания
  3. Примечания
  4. Примечания
  5. Примечания
  6. Примечания
  7. Примечания

Беби-бумеры — представители довольно многочисленного послевоенного поколения. — Прим. перев.

(обратно)

Взаимный фонд — паевой инвестиционный фонд открытого типа, предоставляющий инвесторам доступ к более высоким рыночным процентным ставкам. — Прим. перев.

(обратно)

Франчайзинг — здесь: специальная привилегия правительства или местных властей, заключающаяся в предоставлении фирме исключительного права на оказание определенных услуг. — Прим. перев.

(обратно)

Initial Public Offering — — первоначальное публичное предложение ценных бумаг. — Прим. перев.

(обратно)

Квотербек — игрок, распасовывающий мяч. — Прим. перев.

(обратно)

Ресивер — игрок, заносящий мяч на половину поля соперника. — Прим. перев.

(обратно)

Дайм — монетка в десять центов, никель — в пять, квотер — в двадцать пять центов. — Прим. перев.

(обратно)

Правило Д — правило, регулирующее операции банков — членов ФРС (Федеральной резервной системы США). — Прим. перев.

(обратно)

КЦББ — Комиссия по ценным бумагам и биржам США. — Прим перев

(обратно)

Опцион — ценные бумаги, дающие их владельцу право купить или продать в течение установленного срока определенное количество акций, других ценных бумаг по фиксированной цене. — Прим. перев.

(обратно)

Хеджирование — страхование, ограждение от возможных потерь путем продаж/покупки фьючерсов на срочных биржах (фьючерс — сделка на покупку или продажу финансовых инструментов или товаров обусловленного сорта на биржах при условии их оплаты по согласованной Цене через определенный После заключения сделки срок. Заключается не с целью продажи или покупки, а с целью страхования сделки с наличным товаром, или с целью получения разницы в ходе перепродажи, или для получения прибыли от изменения цен или курсов). — Прим. перев.

(обратно)

Корпус мира — американская организация, оказывающая помощь слаборазвитым странам. — Прим. перев.

(обратно)

Индоссамент — здесь: передаточная подпись на ценной бумаге, векселе, чеке и т. п., удостоверяющая переход прав по этому документу к другому лицу. — Прим. перев.

(обратно)

«Alcoa» — крупнейшая компания по производству алюминия. — Прим. перев

(обратно)

PalmPilot — небольшой персональный органайзер. — Прим. перев.

(обратно)

National Education Association — профсоюз учителей. -Прим. перев.

(обратно)

«Быки» и «медведи»-прозвища биржевиков, делающих деньги во время подъема или спада рынка; «быки»-на подъеме, а «медведи» — на спаде. — Прим. перев.

(обратно)

«Медвежий рынок» — рынок ценных бумаг, находящийся в состоянии слада. — Прим перев.

(обратно)

Хеджировать свои ставки — играть так, чтобы в случае проигрыша выигрывать в чем-то другом. — Прим. перев.

(обратно)

Hedge (англ.) — живая изгородь. — Прим. перев.

(обратно)

Тренд (англ.) — общее направление, тенденция. — Прим. перев.

(обратно)

Слова «I am making a killing in the market» («Я совершаю убийство на рынке») означают получение необычайно высокой прибыли. -Прим. перев.

(обратно)

Шортить — продавать без покрытия. — Прим. перев.

(обратно)

Встать в шорт — открыть позицию на продажу без покрытия. — Прим. перев.

(обратно)

Экспирировал — закончился. — Прим. перев.

(обратно)

Роялти — лицензионный платеж владельцу патента. — Прим. перев.

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 21 Как все время идти вперед| Как закрепить нитку при пришивании пуговиц

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)