Читайте также: |
|
15*
В этом случае инфинитив стоит в самом начале предложения во главе группы слов перед сказуемым. Инфинитив в функции подлежащего можно переводить как неопределенной формой глагола, так и отглагольным существительным. 2) обстоятельства цели: |
В этом случае инфинитив может стоять как в самом начале предложения перед подлежащим, так и в конце предложения. В функции обстоятельства цели инфинитиву могут предшествовать союзы in orde to, so as чтобы, для того чтобы. 3) части сказуемого (простого и составного): Our aim is to translate technical Наша цель — переводить (пере- |
В этом случае инфинитив стоит либо после глагола to be, либо после модальных глаголов, либо после вспомогательных глаголов. 4) дополнения: |
В этом случае инфинитив стоит после глагола или прилагательного. |
То translate such an article without
a dictionary you must know English
well.
One must work hard to master a
foreign language.
To increase the speed the designers
have to improve the aircraft shape
and engine efficiency.
Once a week a student of Cambridge is to go to his tutor to discuss his work.
articles without a dictionary.
He can translate mis article without
a dictionary.
He will translate the article next
week.
Не doesn't like to tranlate
technical articles.
The article was not difficult to
translate.
I am glad to have spoken to our
lecturer about my work.
Чтобы переводить такую статью без словаря, вы должны хорошо знать английский язык. Нужно много работать, чтобы овладеть иностранным языком. Чтобы увеличить скорость, конструкторы должны улучшить форму самолета и КПД (эффективность) двигателя. Раз в неделю студент Кэмбриджа должен встретиться со своим наставником, чтобы обсудить свою работу.
вод) технические статьи без словаря.
Он может переводить такую статью без словаря. Он будет переводить (переведет) эту статью на следующей неделе.
Он не любит переводить технические статьи.
Эту статью было нетрудно переводить.
Я рад (а), что поговорил (а) с нашим лектором о моей работе
5) определения:
Не was the first to translate this Он первым перевел эту статью.
article.
В этой функции инфинитив стоит после слов the first, the second, the last и т. д. или после существительного.
После существительного инфинитив чаще всего стоит в пассивной форме, обычно имеет модальное значение и выражает действие, которое должно произойти в будущем. В этом случае инфинитив переводится определительным придаточным предложением:
Не gave me some articles to Он дал мне несколько статей, ко-
translate. торые нужно было перевести
(для перевода).
Here is the article to be translated. Вот статья, которую нужно пере
вести.
Here is the article to translate. Вот статья для перевода.
Gagarin was the first to orbit the Гагарин первый облетел Землю. Earth.
The device to be tested has been Прибор, который будет (дол-
made in our lab. жен) испытываться, сделан в на
шей лаборатории.
Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 44 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Should thetemperature drop,the metal would set. | | | ИНФИНИТИВ КАК ЧАСТЬ СЛОЖНОГО ДОПОЛНЕНИЯ (THE COMPLEX OBJECT) |