Читайте также: |
|
ПРОГРАМА
іспиту з іноземних мов
для вступників до магістратури
Затверджено Радою факультету іноземних мов
Протокол №1 від 22 вересня 2010
Донецьк 2011
Програмаіспиту з іноземних мов для вступників до магістратури Донецького національного університету.факультети ДонНУ (окрім факультету іноземних мов). - Донецьк: ДонНУ, 2011. - 22 с.
.
Укладачі: доц., к.ф.н. Бакаєва Г.Є.
доц., к.ф.н. Борисенко О.А.
Рецензент: доц., к.ф.н. Чернишенко Н.Н.
ЗМІСТ
Призначення іспиту | |||
Документи, які визначають зміст іспиту | |||
Вимоги до кандидатів | |||
Структура іспиту | |||
Рекомендована література для підготовки до екзамену | |||
Додаток 1 | Приклад завдання англійською мовою для економічних спеціальностей | ||
Додаток 2 | Приклад завдання англійською мовою | ||
Додаток 3 | Приклад завдання німецькою мовою | ||
Додаток 4 | Приклад завдання французькою мовою | ||
Додаток 5 | Зразок листа відповіді письмового іспиту з дисципліни «Іноземна мова» | ||
ПРОГРАМА
іспиту з іноземних мов
для вступників до магістратури
Донецького національного університету.
ФАКУЛЬТЕТИ ДОННУ (окрім ФІМ)
1. Призначення іспиту
Оцінити рівень володіння іноземними мовами вступників до магістратури з метою конкурсного відбору для навчання в магістратурі.
2. Документи, які визначають зміст іспиту:
· Умови прийому до вищих навчальних закладів України (затверджені наказом МОН № 873 від 18.09.2009, зареєстровано в Міністерстві юстиції 6.10.09 № 930/16946, п.7.11).
· Програма з англійської мови для професійного спілкування. – К.: Ленвіт, 2005. – 119 с.
· Галузевий стандарт вищої освіти: Освітньо-професійна програма підготовки бакалавра, спеціаліста і магістра напряму 0501 – «Економіка і підприємництво». – Київ, 2002.
· ОПП,ОКХ спеціальностей
3. Вимоги до кандидатів
Від вступника до магістратури вимагається володіння іноземною мовою на рівні В2 відповідно до Загальноєвропейських рекомендацій з мовної освіти. Цей рівень володіння мовою забезпечує академічну і професійну мобільність студентів магістратури, дозволяє їм компетентно функціонувати в академічному контексті і вести самостійну науково-дослідницьку діяльність:
На рівні В2 вступник може розуміти основні ідеї тексту як на конкретну, так і на абстрактну тему, у тому числі й технічні (спеціалізовані), дискусії за своїм фахом. Може нормально спілкуватися з носіями мови з таким ступенем швидкості та спонтанності, який не завдає труднощів жодній із сторін. Може чітко, детально висловлюватись на широке коло тем, виражати свою думку з певної проблеми, наводячи різноманітні аргументи за і проти («Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання», стор.24)
Володіння мовою на рівні В2 передбачає сформованість комунікативної компетенції на цьому рівні, що розглядається як мовна поведінка, яка вимагає набуття іншомовної лінгвістичної компетенції (мовленнєвих умінь та мовних знань), соціо-лінгвістичної та прагматичної компетенцій, що є необхідними для виконання завдань, пов’язаних з навчанням та роботою. Таким чином, ті, хто закінчив курс бакалавріату, повинні
Аудіювання
· розуміти основні ідеї та розпізнавати відповідну інформацію в ході детальних обговорень, дебатів, офіційних доповідей, лекцій, бесід, що за темою пов’язані з навчанням та спеціальністю
· розуміти в деталях телефонні розмови, які виходять за межі типового спілкування
· розуміти загальний зміст та більшість суттєвих деталей в автентичних радіо- та телепередачах, пов’язаних з академічною та професійною сферами
· розуміти досить складні повідомлення та інструкції в академічному та професійному середовищі
· розуміти намір мовця та комунікативні наслідки його висловлювання (напр., намір висварити)
· визначати позицію та точку зору мовця
· розрізняти різні стилістичні регістри в усному та письмовому спілкуванні з друзями, незнайомцями, колегами, працедавцями та з людьми різного віку і соціального статусу, маючи при цьому різні наміри спілкування
Усне діалогичне мовлення
· реагувати на основні ідеї та розпізнавати суттєво важливу інформацію під час детальних обговорень, дискусій, офіційних перемовин, лекцій, бесід, що пов’язані з навчанням та професією
· чітко аргументувати відносно актуальних тем в академічному та професійному житті (напр., в семінарах, дискусіях)
· поводитись адекватно у типових світських, академічних та професійних ситуаціях (напр., у засіданнях, перервах на каву, вечірках)
· реагувати на телефонні розмови, які виходять за межі типового спілкування
· телефонувати з конкретними цілями академічного та професійного характеру
· висловлювати думки щодо змісту автентичних радіо- та телевізійних програм, пов’язаних з академічною та професійною сферами
· реагувати на оголошення, доволі складні повідомлення та інструкції в академічному та професійному середовищах
· адекватно реагувати на позицію/точку зору співбесідника
· пристосовуватися до змін, які зазвичай трапляються під час бесіди і стосуються її напрямку, стилю та основних наголосів
· виконувати широку низку мовленнєвих функцій та реагувати на них, гнучко користуючись загальновживаними фразами
Монологичне мовлення
· чітко виступати з підготовленими індивідуальними презентаціями з широкого кола тем академічного та професійного спрямування
· продукувати чіткий, детальний монолог з широкого кола тем, пов’язаних з навчанням та спеціальністю
· користуватися базовими засобам зв’язку для поєднання висловлювань у чіткий, логічно об’єднаний дискурс
Читання
· розуміти автентичні тексти, пов’язані з навчанням та спеціальністю, з підручників, газет, популярних та спеціалізованих журналів та інтернетівських джерел
· визначати позицію та точки зору в автентичних текстах, пов’язаних з навчанням та спеціальністю
· розуміти намір автора письмового тексту і комунікативні наслідки висловлювання (напр., службових записок, листів, звітів)
· розуміти деталі у доволі складних рекламних матеріалах, інструкціях, специфікаціях (напр., стосовно функціонування пристроїв/обладнання)
· розуміти автентичну академічну та професійну кореспонденцію (напр., листи, факси, електронні повідомлення, тощо)
· розрізняти різні стилістичні регістри усного та писемного мовлення з друзями, незнайомцями, колегами, працедавцями та з людьми різного віку і соціального статусу, коли здійснюються різні наміри спілкування
Письмо
· писати зрозумілі, деталізовані тексти різними спрямування, пов’язані з особистою та професійною сферами (напр., заяву)
· писати у стандартному форматі деталізовані завдання та звіти, пов’язані з навчанням та спеціальністю
· готувати та продукувати ділову та професійну кореспонденцію
· точно фіксувати повідомлення по телефону та від відвідувачів
· писати з високим ступенем граматичної коректності резюме, протоколи та ін.
· заповнювати бланки для академічних та професійних цілей з високим ступенем граматичної коректності
· користуватися базовими засобами зв’язку для поєднання висловлювань у чіткий, логічно об’єднаний дискурс
· виконувати широку низку мовленнєвих функцій та реагувати на них, гнучко користуючись загальновживаними фразами
Мовні вміння
· граматичних структур, що є необхідними для гнучкого вираження відповідних функцій та понять, а також для розуміння і продукування широкого кола текстів у академічній та професійній сферах
· правил англійського синтаксису, щоб надати можливість розпізнавати та продукувати широке коло текстів в академічній та професійній сферах
· мовних форм, властивих для офіційних та розмовних регістрів академічного і професійного мовлення
· широкого діапазону словникового запасу (у тому числі термінології), що є необхідним у академічній та професійній сферах
Соціолінгвістична та прагматична компетенції
· розуміти, як ключові цінності, переконання та поведінка в академічному та професійному середовищі України відрізняються при порівнянні однієї культури з іншими (міжнародні, національні, інституційні особливості)
· розуміти різні корпоративні культури в конкретних професійних контекстах та те, яким чином вони співвідносяться одна з іншою
· застосовувати міжкультурне розуміння у процесі безпосереднього усного та писемного спілкування в академічному та професійному середовищі
· належним чином поводити себе й реагувати у типових світських, академічних та професійних ситуаціях повсякденного життя, а також знати правила взаємодії між людьми у таких ситуаціях (розпізнавання відповідних жести, спілкування очима, усвідомлення значення фізичної дистанції та розуміння жестикуляції у кожній з таких ситуацій)
Розвиток комунікативної компетенції відбувається відповідно до здатності студентів навчатися, їх предметних знань та попереднього досвіду, і здійснюється в межах ситуативного контексту, пов’язаного з навчанням та спеціальністю («Програма з англійської мови для професійного спілкування», стор.7). Це передбачає, що студенти, які закінчили навчання на ступені бакалаврі ату, повинні вміти
Пошук інформациї
· запитувати у пошуках інформації
· знаходити конкретну інформацію, пов’язану з процессом або предметом навчання, користуючись для цього бібліотечним каталогом, сторінкою змісту або показчиком, довідниками, словниками та Інтернетом
· запитувати, щоб отримати суттєво важливу інформацію, пов’язану з навчанням або спеціальністю
· прогнозувати інформацію, користуючись для цього "ключами", напр., заголовками, підзаголовками, ім’ям автора та ін.
Академічне мовлення
· виступати з презентаціями чи доповідями з питань, пов’язаних з навчанням
· враховувати аудиторію та мету висловлювання
· викласти план-схему висловлювання та логічно структурувати ідеї
· користуватись відповідними правилами презентації, мовою жестів і т.д.
· коментувати таблиці, графіки та схеми
· користуватись адекватними стратегіями під час дискусій, семінарів та консультацій
· орієнтувати аудиторію щодо загальної побудови виступу
· дотримуватись теми виступу
· враховувати різні точки зору
· виділяти головну ідею, розширювати та розвивати її розпочинати дискусію, підсумовувати, головувати під час дискусії
Академічне письмо
· тлумачити, порівнювати та співставляти таблиці, графіки та схеми
· узагальнювати, перефразувати та синтезувати ідеї з різних типів текстів (напр., із статей, дослідницьких проектів)
· фіксувати та письмово викладати результати досліджень (напр., опитування думки, огляд теми)
· робити адекватні та придатні для користування конспекти з різноманітних інформаційних джерел
· написати звіт (напр., по проекту)
· враховувати аудиторію та мету висловлювання
· стисло викладати зміст тексту, логічно структурувати ідеї
· писати вступ/висновки
· організовувати текст як послідовність абзаців з їх заголовками та підзаголовками
· користуватися логічними сполучниками для поєднання абзаців в єдиний текст
· коректно наводити цитати
· складати бібліографію
· вичитувати та виправляти роботу
Організація та самоусвідомлення
· розробляти індивідуальні навчальні плани
· ефективно користуватися навчальними ресурсами (напр., словниками, довідниками, Інтернетом)
· усвідомити індивідуальний стиль навчання/мислення
· вести навчальні/аналітичні щоденники
· сумлінно вести облік прочитанного матеріалу, важливих посилань, цитат.
Оцінювання
· розуміти вимоги щодо оцінювання, у тому числі поточного оцінювання
· розуміти критерії виставлення балів на екзаменах, тестах та при виконанні окремих завдань
· читати й розуміти загальні інструкції щодо екзаменів
· ефективно готуватися до тестів та екзаменів (напр., повторювання шляхом інтенсивного читання та з використанням різноманітних механізмів запам’ятовування
· ефективно використовувати час на екзаменах та тестах
належним чином здійснювати самооцінювання
4. Структура іспиту та критерії оцінювання
Перевірка знань, вмінь та навичок з іноземної мови складає частину комплексного вступного іспиту в магістратуру, тому вступний іспит з іноземної мови перевіряє лише вміння та навички читання???
Структура іспиту: письмовий тест на розуміння професійно-орієнтованого тексту. Час на підготовку – 20-25 хвилин, обсяг тексту – 2500-3500 знаків, кількість завдань – 10.
Критерії оцінювання: м аксимальна кількість балів – 200 (100 балів + 10 балів за кожну вірну відповідь).
Типи завдань:
· множинний вибір
· оцінка речення як такого, що відповідає інформації тексту, протиречить їй, чи не має відношення до тексту
· пошук відповідностей
· заповнення прогалин
Оцінюється здатність кандидатів
· Розуміти ідею тексту та її задуманий наперед «вплив»
· Розуміти сутність, деталі і структуру тексту
· Визначати головні думки і конкретну інформацію
· Робити припущення про ідеї та ставлення
· Розуміти особливості дискурсу
??? (СEF p.69-70)
5. Рекомендована література для підготовки до іспиту
5.1 АНГЛІЙСЬКА МОВА
5.1.1 Загальна література
1. Загальноєвропейські Рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання, оцінювання. – Київ: Ленвіт, 2003. - 261 с.
2. Програма з англійської мови для професійного спілкування. - К.: Ленвіт, 2005. – 119 с.
3. Jakeman, V., McDowell, C. IELTS Practice Tests. Pearson Longman. – 176 р.
4. Mahnke, M.K., Duffy, C.B. The Heinemann ELT TOEFL Preparation Course. – Macmillan Heinemann. – 600 р.
5.1.2 Література для студентів економічних спеціальностей
1. Tullis G., Trappe T. New Insights into Business. - Pearson Longman, 2000.
2. Cotton D., Falvey D., Kent S. Market Leader (Intermediate). – Pearson Longman, 2000.
3. O’Driscoll N., Scott-Barrett F. Bec Vantage Masterclass. – Oxford University Press, 2003.
5.1.3 Література для студентів природничих і гуманітарних спеціальностей
1. Cox K., Hill D. English for Academic Purposes. – Pearson Longman, 2004. 2. 2. 2. Phillips D. Preparation Course for TOEFL Test: Skills and Strategies (The Paper Test; iBT). – Longman
5.2 НІМЕЦЬКА МОВА
5.2.1 Загальна література
1. Загальноєвропейські рекомендації з мовної освіти: вивчення, викладання,
оцінювання. – К.: Ленвіт, 2003.- 273с.
2. Рамкова програма з німецької мови для професійного спілкування для вищих навчальних закладів України.- К.: Ленвіт, 2006.- 90с.
5.2.2 Література для студентів економічних спеціальностей
1. Deutsch im Beruf. Wirtschaft. Lehrbuch 1.von H.K.G.Neuf.
2. Deutsch im Beruf. Wirtschaft. Arbeitsbuch 1.von Ursula Hassel Beate.
3. Freyhoff.D, Beketova J.V. Marktwirtschaftssprache Deutsch. К.: Заповіт, 1999.
5.2.3 Література для студентів природничих і гуманітарних спеціальностей
1. Левитан К.М. Немецкий язык для студентов-юристов.М.: Гардарики, 2003
2. Funk H.,König M. u.a. Sowieso. Deutsch als Fremdsprache für Jugendliche. Kursbuch/Arbeitsbuch. Langenscheid K.G., Berlin u. München,1994.
3. Funk H.,König M. u.a. Sowieso. Deutsch als Fremdsprache für Jugendliche. Kursbuch/Arbeitsbuch. Langenscheid K.G., Berlin u. München,1994.
4.Kappler A.P. u.a. Tatsachen über Deutschland. Societäts-Verlag, 1999.
5.Deutschkomplex Biologie/Chemie/Physik /Mathematik. Leipzig, 1987.
Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ПРОГРАММА ПРЕБЫВАНИЯ | Program in Vladimir | | | Read the article below. For each question 1-6, mark one letter (А, В, С or D) on your Answer Sheet, for the answer you choose. |