Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 39. - Я отвечаю за соблюдение правил, - пояснил Мастер Лето, указав на официально

Глава 28 | Глава 29 | Глава 30 | Глава 31 | Глава 32 | Глава 33 | Глава 34 | Глава 35 | Глава 36 | Глава 37 |


- Я отвечаю за соблюдение правил, - пояснил Мастер Лето, указав на официально выглядящий значок, прикрепленный к его серебряной накидке. - Я рад впустить тебя сегодня, но в будущем ты должна получить доступ к башне, предъявив свою ДНК вот здесь. - Он указал на серебряный набор полосок на двери приблизительно в футе над ее головой. - Ой, ты слишком маленькая, не достанешь. Хмм. Думаю, это означает, что я должен буду открывать тебе дверь два раза в неделю.

Отлично... потому что это не будет смущать.

С другой стороны от идеи лизания общей полоски для доступа по ДНК Софи чуть не тошнило. Ее до сих пор выворачивало то, что она должна была лизать ту полоску на ее шкафчике, а ведь она единолично ее использовала.

- Подождите... два раза в неделю? - спросила она, снова проверяя свое расписание. Конечно же, ее занятия причинения боли с Бронте также проходили в Серебряной Башне.

Великолепно.

Мастер Лето жестом пригласил ее пройти, но они остановились, когда Сандор последовал за ними.

- Только одобренным чудесам можно входить.

- Совет приказал мне защищать мисс Фостер везде, куда бы она не шла.

- А мне приказала Дама Алина, допускать сюда только одобренных чудес.

Сандор достал оружие, но Софи схватила его за руку. Последнее, что ей было нужно, чтобы ее называли Девочкой, Чей Телохранитель Угрожал Маяку. Даже если она понятия не имела, что такое Маяк... а также она думала, что было глупо, что она должна была называть его «Мастером».

- Это единственный путь из башни? - спросила она Мастера Лето.

- Да.

- Тогда если ты встанешь здесь, - сказала она Сандору, - то будешь защищать меня от всего. Верно?

Сандор выглядел так, будто хотел поспорить, но Софи молила его взглядом, он кивнул и отступил назад. Мастер Лето посторонился, чтобы пропустить ее.

- Гоблинский эскорт, - пробормотал он, когда они вошли в тесную, комнату с низким потолком. Синие подсвечники с бейлфаерами обеспечивали тусклое освещение, единственным художественным оформлением была статуя талисмана Восьмого Уровня, Единорог, глядящий на них блестящими черными глазами. Мастер Лето приложил ладонь к стене рядом с дверью, которая издала громкий щелчок, открываясь. - Это популярный новый аксессуар в эти дни?

Он рассмеялся, будто его шутка была самой забавной вещью, которую он когда-либо слышал, и это в значительной степени показало Софи, что она не полюбит Мастера Лето.

- На самом деле он там, чтобы удостовериться, что никто не попытается снова меня убить.

- Да, я понимаю. И это хорошо, что ты оставила свои проблемы у двери. Элитные башни - место для учебы и личных раздумий. Все остальное должно быть отброшено. Вот почему мы изолированы от всех отвлекающих факторов и забот. Очистить ум для истинного просвещения. - Он прошел к дальней стене и приложил свой значок к маленькому черному датчику, открыв отделение, наполненное серебряными плащами. Он вручил один из них Софи. - Никто не может прогрессировать дальше, не нося благородный цвет.

Софи накинула плащ на плечи, хмурясь, когда, по крайней мере, подол тащился по земле.

- Думаю, мы должным образом не подготовлены, чтобы... - Он издал странную серию хрустящих звуков, и Софи потребовалась секунда, чтобы понять, что он назвал ее «чудо-ребенком».

Она покраснела.

- Так что можно понять гномов, - пробормотал он, по большей части себе. - Там четко ясно, что проблема не в том месте.

- Проблема?

- Да. Мы все пытались предположить, почему леди Каденс была вынуждена вернуться, чтобы обучать тебя. Большинство считало, что есть какая-то проблема с твоим образованием, которая должна быть исправлена. Ты была воспитана людьми, не так ли?

Он пошел дальше, прежде чем она могла ответить... не то, чтобы у нее было что-то, что она хотела сказать на это.

У комнаты не было дверей кроме той, через которую они вошли. Но когда Мастер Лето прижал ладонь к левой стене, она зашипела, открываясь и создавая дверной проем.

Он жестом показал ей идти первой.

- Твой урок там.

Софи вынудила трясущиеся ноги работать, вошла в круглую гостиную размером со стадион. Серебряные люстры свисали с потолка, а хромированные книжные полки были заполнены стольким количеством книг, что Софи не могла охватить их все. Большое пространство было заставлено плюшевыми серебряными креслами, сгруппированными вокруг кристаллических столов с бейлфаерами, которые отражались от серебряного пола и освещали комнату мягким синим светом. Все выглядело гладким, современным и безупречным. Это было место, куда шли лучшие из лучших, чтобы смешаться с другим величием. Но в данный момент там было пусто, за исключением нескольких чудес в серебряной одежде, которые промчались мимо, даже не глянув на Софи.

- Опоздание - серьезное нарушение, - сказал Мастер Лето, ведя ее к винтовой лестнице, которая шла вверх от центра комнаты. Он объяснил, что все в башне располагалось вертикально, не горизонтально, и когда они проходили этаж за этажом, Софи было жаль, что у башни не было лифта. Тем более что лестница изгибалась, наклонялась и переворачивалась... давая эльфам право бросать вызов гравитации... будто сама Серебряная Башня закручивалась вокруг Золотой.

Они прошли семь этажей, когда Мастер Лето остановился. Он обернулся и показал ей, сделать то же самое.

- Это Зал Просвещения, - объявил он, когда привел ее в круглую комнату со стенами, увешанными зеркалами. По крайней мере, двадцать Софи смотрели на нее... но каждое отражение немного отличалось, отчасти как на аттракционе с кривыми зеркалами, хотя вместо того, чтобы делать ее растянутой или деформированной, изменения были намного тоньше. У некоторых Софи были другие тени, или части ее были затемнены, или что-то было сильно подсвечено.

- Каждое отражение создано так, чтобы научить нас чему-то, - объяснил Мастер Лето, - и одно из требований вручения дипломов - это найти то, чему они нас учат. - Он указал на зеркало непосредственно напротив них. - Это все всегда решают первым. Есть какие-либо предположения?

Софи подошла ближе, очень не хотя признавать, что она не видела ничего отличающегося. Но возможно это и было уроком.

- Быть верной себе?

Он нахмурился и подошел ближе к ней.

- Это человеческое зеркало. Их зеркала делают обратное инвертирование и меняют все, когда они отражают в ответ. Посмотрите на букву Л на моем значке.

Она хотела закатить глаза и сказать ему она была знакома с тем, как работали человеческие зеркала. Но... как она не заметила, что зеркала эльфов отличались?

- Так какой в этом урок? - спросила она.

- Это задание для тебя, чтобы выяснить это. Справишься со всеми и достигнешь истинной мудрости. А пока, нам нужно идти дальше.

Она повернулась, чтобы последовать за ним обратно к лестнице, но светлое отражение от одного из зеркал, ударило ей прямо в глаза. Софи приготовилась к головной боли, но вместо этого она почувствовала странное напряжение, и гул энергии начал струиться под ее кожей... тепло кипело, становилось горячее, пока она не почувствовала, что ее внутренности горят.

- Ты в порядке?

Софи моргнула и приложила огромное усилие, чтобы отстраниться. Как только у нее получилось, ее голова очистилась. Но гул тепла задержался, гудя в ее уме как рой пчел... она не хотела, чтобы Мастер Лето знал об этом.

Софи нацепила свою лучшую улыбку и сказала:

- Конечно.

Мастер Лето открыл рот, чтобы что-то сказать, но колокольный перезвон, звучащий, будто от сотен стаканов с водой, разнесся по башне.

- Это предупреждающий звонок. Он означает, что у тебя есть две минуты, чтобы добраться до урока, или ты опоздаешь. Леди Каденс будет крайне недовольна.

- Какая она? - спросила Софи, когда следовала за ним вверх по лестнице.

- Чрезвычайно талантливая.

Не совсем та информация, на которую она надеялась, но это было все, что он сказал, когда они поднимались последние несколько этажей. Между гулом в голове и шиворот-навыворот лестницах, у Софи невероятно кружилась голова, когда они, наконец, остановились на узкой платформе, под странным уклоном. Два серебряных единорога удивленно смотрели на нее глубокими черными глазами из центра комнаты, где было много дверей.

Мастер Лето указал на дверь, отмеченную руной, которую она не могла прочитать.

- Тебе туда.

Когда она не двинулась, он подтолкнул ее вперед, и она споткнулась о свою слишком длинную накидку и влетела в дверь, которая распахнулась и заставила ее ввалиться в комнату.

Она могла услышать хиханье Мастера Лето, когда Наставница с иссиня-черными волосами и полуночными голубыми глазами склонились над ней и произнесла:

- Это будет намного хуже, чем я себе представляла.

 

***

- Как прошел твой первый день? - спросил Грэйди после того, как Софи перенеслась на пастбище Хевенфилда. Он был до подмышек в пуху динозавра, купая Верди.

- Я выжила.

Грэйди улыбнулся.

- Так плохо, а?

Софи пожала плечами. То, что она ввалилась через дверь, оказалось, было звездным часом ее урока изучения языков, который в основном состоял из того, что леди Каденс закидывала ее фразами на других языках и бормотала «так бессмысленно», когда Софи правильно переводила их. Это был первый раз, когда она попала в неприятности из-за кого-то.

Не помогло, что странное жужжание в ее голове задержалось на весь урок. Она почти думала о том, чтобы сходить к Элвину... но знала, что Киф беспощадно будет ее дразнить, если она в первый день попадет в Лечебный Центр. Плюс, звук исчезал. Теперь от него остался только намек, когда она была дома и уверенная, что остальное уйдет к утру.

Верди плескалась, покрывая их обоих сырыми перьями, которые пахли грязной ящерицей. Но Софи не возражала. Ей фактически нравилось видеть Грэйди вернувшимся к его регулярной работе. Было такое чувство, что вещи были все еще нормальными.

- Члены Совета смягчились на мое новое положение, - сказал Грэйди, будто знал, что она думала.

- Это настолько плохо, как ты думал?

- Это по-другому. Но прямо сейчас Совет все еще так потрясен тем, что произошло, что мы все боремся в меру сил. - Он обернулся через плечо, туда, где носилась Силвени назад и вперед вдоль своего забора. - Вот почему нам на самом деле нужно поговорить. Совет надеется, чтобы сможет передвинуть празднование помещения Силвени в Святилище, которое они планировали.

- Насколько?

- На много. Понимаю, что для тебя это будет сложно, но я согласен с них причинами. Нашему миру отчаянно нужна какая-нибудь счастливая новость, после трагедии с Олденом.

- Они решили, когда планируют сказать людям?

- В эту субботу.

Если бы сердце могло упасть, то оно сделало бы это.

- Объявление будет разослано во все резиденции утром, - сказал Грэйди тихо. - И после полудня будет посадка дерева в Уондерлинг Вудс.

- Но Олден не мертв!

Грэйди с силой счистил перья со своей туники и обнял ее.

- Я знаю, трудно отпустить его, но нам нужно это сделать. Вот почему Совет решил рассматривать это так, будто он скончался. Все мы должны горевать, а затем идти дальше.

Другие могли идти дальше, если им хотелось. Она не откажется от него.

- Вот почему они хотят переместить Силвени в Святилище в ближайшее полное затмение.

- Затмение через три недели? - Она не могла представить, как так скоро подготовит Силвени. - Разве они не могут дать мне, по крайней мере, месяц?

- Нет, это должно быть той ночью. Каждый раз в полное затмение, Орем Васкер — один из Древнейших членов семьи Васкер — использует свой невероятный талант в качестве Сверкателя, чтобы устроить захватывающее световое шоу, названное Астрономическим Фестивалем. Это одна из наших самых великих традиций в мире, но утрата Олдена, конечно, наложит отпечаток на событие... и это последняя вещь, которая нужна людям. Им нужно все, чтобы чувствовать себя спокойными и счастливыми, чтобы им гарантировали, что наш мир безопасен и стабилен...

- Но это не так, - прервала Софи. - Этого не будет, пока они не поймают похитителей. - И она сомневалась, что они ожидали поймать похитителей за следующие три недели.

- Совет понимает это, Софи. И они работают над этим. Но тем временем они должны попробовать что-нибудь еще, чтобы успокоить волнение. Волнение приводит к восстанию, а восстание приводит к трагедии. - Он пнул землю, и она знала, что он думал о Черном Лебеде... но все, что он добавил, было, - Мы снова должны заставить людей чувствовать себя комфортно. И лучший способ сделать это, порадоваться за существо, которое перезагрузит временную шкалу... и за девочку, которая обнаружила ее? Кстати, по поводу девочки все задавались вопросами.

Софи фыркнула. Грэйди должен был сказать, девочку все боялись.

- Нашему миру нужно это, Софи. Больше, чем ты понимаешь. Я сделаю все, что могу, чтобы помочь, но мы должны заставить это произойти. Если ты не думаешь, что можешь справиться с этим, Совет готов повторно назначить Силвени Хексам...

- Нет, - снова перебила Софи. Она ни за что не даст этому произойти. - Что мне нужно делать?

- Лучше зайди внутрь и переоденься. Тебе и Силвени нужно попрактиковаться в полете.


 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 38| Глава 40

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)