Читайте также:
|
|
КСР зі старослов’янської мови
Та методичні рекомендації до її виконання
Для зразка наводимо аналіз трьох уривків зі старослов’янських текстів:
Текст І
...èçèäå ñh>è ñh>òú ñhìåíå ñâî~ãî• (1) è åãäà ñh"àøå•îâî ïàäå ïðè ï@òè è ïîïüðàíî áûñòü• (2) è ïúòèö# íáñüí|> ïîçîáàø# ~• (3) à äðîóãî~ ïàäå íà êàìåíå è ïðîç#áú îóñúøå• çàí~ íå èìhàøå âëàãû (4)...[1]
(Остромирове євангеліє)
Переклад. Вийшов сівач, щоб сіяти своє сім’я (1), і коли (він) сіяв, одне впало при дорозі й було затоптане (2). Пташки небесні поклювали його (3). А інше впало на камінь (кам’янистий ґрунт) і, прорісши, засохло, тому що не мало вологи(4).
Текст ІІ
... íå âúõîä#³ äâúðüìè âú äâîðú îâü÷賕 íú ïðhëàç#¿ ¿íîóäîó•òú òàòü ~ñòü ¿ ðàçáî³íèêú• (1) à âúõîä# ¿ äâüðüìè• ïàñòûðü ~ñòü îâöàìú• (2) ñåìîó äâüðüíèêú îòâðúçàåòú• (3) ¿ îâüö# ãëàñú åãî ñëûø#òü• (4) ¿ ñâî> îâüö# ãëàøàåòú ïî ¿ìåíè i èçãîíèòú >• (5) ~ãäà ñâî> îâüö# ¿æäåíåòú’ ïðhäú í’èìè õîäèòú (6) ¿ îâüö# ïî í’åìü ¿ä@òú•(7)
(Зографське євангеліє)
Переклад. Хто не входить через двері у вівчарню, а пролізає (туди) в іншому місці, є злодієм і розбійником (1). Хто входить через двері – це пастух (овець) (2). Йому воротар відчиняє (3). І вівці голос його чують (4). Своїх овець (він) називає по імені й виганяє їх (5). Коли своїх овець вижене, іде перед ними (6). Його вівці за ним ідуть (7).
Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 75 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Назначение | | | І. Графіка й орфографія |