Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Айны истины сиза с йщесиинии

УДК 659 ББК 76.0 | IiEjene | Объединения PR-профессионалов в России и за рубежом | PR как искусство | PR как функция управления коммуникациями | PR как система | Глава 1 | Модели коммуникации Дж. Грунига и Т. Ханта | Глава 2 | Глава 2 |


Читайте также:
  1. I. В поисках истины (от Гесиода до Эпикура)
  2. Братия! если кто из вас уклонится от истины, и обратит кто его, 20пусть тот знает, что обративший грешника от ложного пути его спасет душу от смерти и покроет множество грехов.
  3. В поисках ускользающей истины
  4. Глава 1. Ключ Истины. 1 страница
  5. Глава 1. Ключ Истины. 2 страница
  6. Глава 1. Ключ Истины. 3 страница

 



дународная ассоциация связей с общественностью — International public relations association) была образована в Лондоне в 1955 г., и сегодня она насчитывает более 1000 членов в 77 странах мира, IABC (Международная ассоциа­ция бизнес-коммуникаций — The International Association of Business Communication) была создана в 1970 году и к на­стоящему времени объединяет более 13 000 членов в 14 странах мира.

Темы |» самвмаавмнвга 13|чеш

1. Поле деятельности и востребованность специалиста по PR в современной России.

2. Основные подходы к определению PR.

3. Мировое и Российское PR-сообщество: становление и развитие.

4. Направления развития российского PR-сообщества.

5. PR и другие дисциплины.

loapocu |н вОсдждвнв

1. Есть ли в России PR (связи с общественностью)? Какие формы они принимают?

2. В чем состоит разница между PR и приказом?

3. Что бы вы могли сказать о подходах к определению PR?

4. К какого рода дисциплинам принадлежит PR?

5. Как соотносятся категории: «PR», «журналистика», «про­паганда», «маркетинг», «реклама»?

6. Назовите известных вам специалистов по PR. Охаракте­ризуйте их деятельность.

7. PR-специалист в России. Кто он? Какие качества ему присущи?

8. Какие виды PR развиваются сейчас в России?

9. Какие формы PR являются наиболее перспективными на Западе?

■ракшпчеснпе задана

1. Праканнскаа задана «Ранарядак in РН-исмашта»

Ознакомьтесь с приведенными фотографиями рабочего дня двух PR-специалистов [З, с. 64 — 65] и обсудите их, ис­пользуя вопросы, приведенные ниже.


Пример распорядка дня Хайди Петтерсен, помощника начальника службы исполнения заказов информации в PR-фирме «Kreab/Stayer AS», Норвегия

Основная часть моей работы заключается в оказании по­мощи менеджеру в его работе с клиентами, а также выполне­нии множества других обязанностей, начиная с составления пресс-релизов, писем и других коммуникационных материа­лов и заканчивая помощью в составлении планов паблик ри-лейшнз, чтением, корректурой и переводом текстов.

8:30 Каждое утро я приступаю к работе в 8:30, выпиваю чашку чая и стараюсь просмотреть важнейшие газеты.

9:00 Вместе со своим начальником я встречаюсь с клиентом фирмы. Мы обсуждаем коммуникационный план ком­пании, поэтому я подробно записываю все, что пред­стоит сделать после возвращения в офис.

10:30 Мы возвращаемся в офис, и я трачу примерно час, рабо­тая над коммуникационным планом нашего клиента. Мы работаем над их стратегией взаимодействия со СМИ, и я просматриваю ряд материалов, пытаясь найти журнали­стов, которых может заинтересовать наш клиент.

11:30 Ежедневно, в 11:30 у сотрудников нашей фирмы насту­пает время второго завтрака. Полчаса, которые обычно отводятся на второй завтрак, все 15 наших сотрудни­ков проводят вместе, поглощая свои типичные нор­вежские одинарные бутерброды и все, что к ним пола­гается.

12:00 Я встречаюсь с тремя своими коллегами, чтобы обсу­дить вопросы, связанные с повесткой дня, меню, пла­ном развлечений и т. п.

14:00 Я выполняю завершающую работу по составлению пресс-релиза, который должен выйти сегодня. Состав­ляю список СМИ, согласую его со своим начальником и готовлю список почтовой рассылки. С помощью на­шего секретаря я запечатываю пресс-релизы в конвер­ты и отправляю их по почте.

15:30 Образование, полученное мною в США, не только да­ло мне прочные звания в области паблик рилейшнз, но и позволило хорошо овладеть английским языком. Поэтому сейчас я выполняю в своей фирме роль пере­водчика. Последний час на работе я посвящаю пере­воду пресс-релизов одного из наших зарубежных клиентов.


I__________________________________ fma 1

Пример распорядка дня Андрее Лейси — директора по связям с общественностью в некоммерческой организации

8:00 Просматриваю местные газеты в поисках материалов, имеющих отношение к Лиге. Копирую и архивирую соответствующие материалы.

8:30 Просматриваю личный календарь на предмет дел, тре­бующих безотлагательного решения.

8:35 Просматриваю электронную почту и фиксирую в лич­ном календаре дела, которые мне предстоит выполнить.

8:45 Звоню в компанию, выпускающую печатную продук­цию по заказу, и заказываю у них партию приглаше­ний на прием Life Member Reception. Этот прием, хозя­евами которого выступают Совет директоров Лиги, а также ее президент и исполнительный директор, яв­ляется прекрасной возможностью для жертвователей Лиги пообщаться друг с другом, а также с руководите­лями отделов данной организации.

9:00 Совещание с руководителем и художником-дизайне­ром (обсуждается оформление информационного бюллетеня и график его выпуска).

9:40 Составляю черновой набросок графика выпуска ин­формационного бюллетеня, отправляю его руководи­телю для утверждения и отправляю факс художнику. Информационный бюллетень будет рассылаться чле­нам совета, корпоративным и частным жертвователям, а также по адресам важнейших представителей мест­ной общественности.

10:15 Звоню руководителям Лиги, чтобы заказать списки, необходимые для проведения исследования. (Член со­вета, являющийся президентом одной местной иссле­довательской фирмы, проведет обследование важней­ших общественных групп, указанных в плане паблик рилейшнз. Результаты этого исследования будут ис­пользованы в качестве эталона.) Звоню в исследова­тельскую фирму, чтобы обсудить статус списков и гра­фик будущих работ.

11:05 Подбираю пресс-релизы, письма, полученные по поч­те, и фотографии для статей в информационном бюл­летене. Готовлю вопросы для интервью. Делаю набро­сок короткой статьи.

12:30 Во время второго завтрака прочитываю еженедельный экономический журнал и ежедневную экономиче­скую газету.


■сивы дисциплины связи с оОщесивенниыпыи

13:30 Проверяю, не поступили ли новые сообщения по элек­тронной почте.

13:45 Отвечаю на обращение художника. Она хочет обсу­дить возможность внесения изменений в график выпу­ска информационного бюллетеня. Редактирую график и отправляю копию руководителю.

14:20 Получаю диск, содержащий один из списков, требуе­мых для исследовательского проекта. Переформати­рую этот список и откладываю его в сторону.

14:50 Составляю черновой набросок календарного объявле­ния в связи с Life Member Reception и выбираю подхо­дящие СМИ. Готовлю конверты для почты. Отправляю объявление руководителю на утверждение.

15:20 Возвращаюсь к составлению информационного бюл­летеня. Составляю календарь событий и наброски не­скольких статей. Просматриваю Web-страницу Нацио­нальной городской лиги, чтобы собрать информацию для будущей статьи о Thurgood Marshall Achievers Society — группе, созданной для увеличения числа аф­ро-американских студентов в колледжах (в основании этой группы принимала участие и Лига).

16:55 Отправляю электронную почту руководителю, чтобы информировать его о проделанной за день работе, а также о предстоящей работе, которую необходимо выполнить в первую очередь.

17:10 Отправляю электронную почту руководителям отделов Лиги, в которой прошу оказать мне помощь в подготовке конвертов с приглашениями (мне требуется несколько канцелярских работников, которые надписывали бы на конвертах адреса тех, кому рассылаются приглашения).

17:20 Вношу в личный календарь перечень дел, которые мне предстоит выполнить завтра. По пути домой покупаю в круглосуточно работающем магазине местную еже­недельную прессу.

Вопросы и задания:

Что вам показалось интересным, необычным в приведен­ных текстах?

Что общего в работе Хайди Петерсон и Андреа Лейси?

Чем отличается деятельность этих специалистов? Чем, по-вашему, это можно объяснить?

Как по-вашему, в чем заключается сходство и отличие в рабо­те российских PR-специалистов и их своих западных коллег?


I______________________________________ Гни1

2. Ipaunecui щпч «Довжисшые Пшики ГО-шцшсм»

Ознакомьтесь с приведенными должностными обязанно­стями специалиста по связям с общественностью [3, с. 60 — 61). Какие обязанности из приведенного перечня за­нимают больше всего времени в деятельности специалистов из предыдущего задания?

Должностные обязанности специалиста по связям с об­щественностью

Существуют разные способы описания должностных обязанностей специалистов по связям с общественностью. Некоторые описывают работу PR-специалиста, перечисляя конкретные составляющие данной функции: связи с прес­сой, связи с инвесторами, связи с местной общественнос­тью, отношения со служащими, связи с государственными органами и т. д.

Однако такой подход не позволяет описать многие виды деятельности и разнообразные обязанности, связанные с по­вседневной практикой специалиста в области связей с обще­ственностью. Ниже приведен перечень того, чем PR-специа­листы в действительности занимаются на работе.

1. Написание и редактирование. Составление сообще­ний для печати и передачи в эфир тематических статей, ин­формационных бюллетеней для служащих и внешних ак­ционеров, писем, сообщений для Web-узла и других служб оперативной информации, отчетов для акционеров и еже­годных отчетов, речей, брошюр, сценариев фильмов и слайд-шоу, статей в профессиональных изданиях, институ­циональных рекламных объявлений, а также материалов о продукции и дополнительных технических материалов.

2. Связи со средствами массовой информации. Контак­ты с представителями средств массовой информации, жур­налов и воскресных приложений, с независимыми писателя­ми, а также с представителями профессиональных изданий. Цель подобных контактов — склонить соответствующие из­дания или средства массовой информации к публикации (или передаче в эфир) новостей и сюжетов об организации (эти новости и сюжеты могут быть подготовлены самой орга­низацией). Реагирование на запросы со стороны СМИ, про­верка публикуемых материалов и доступ к влиятельным ис­точникам информации.

3. Исследования. Сбор информации об общественном мнении, тенденциях, появляющихся проблемах, политиче­ском климате и законодательстве, сообщениях в средствах


Осты |ЩШ1ШЫ связи с вещественностью

массовой информации, группах особых интересов и прочих вопросах, касающихся акционеров данной организации. Просмотр Internet, служб оперативной информации, госу­дарственных электронных баз данных. Планирование про­грамм исследований, проведение опросов, организация за­казов у исследовательских фирм.

4. Управление и администрирование. Составление про­грамм и планов в сотрудничестве с другими менеджерами; определение потребностей, установление приоритетов, оп­ределение общественных групп, постановка целей, а также разработка стратегии и тактики. Администрирование персо­нала, бюджета и графиков выполнения программ.

5. Консультирование. Рекомендации высшему руковод­ству компании по социальному, политическому и норматив­ному окружению; проведение консультаций с группой руко­водителей по поводу того, как избежать кризиса (и как на не­го реагировать, если он произойдет), работа с лицами, ответственными за принятие важнейших решений, с целью разработки стратегий управления критическими и болез­ненными проблемами и своевременного реагирования на эти проблемы.

6. Специальные события. Организация и проведение конференций для обсуждения новостей, совещаний, дней открытых дверей, торжественного открытия выставок и т. п. с «разрезанием ленточки», празднования годовщин, собы­тий, связанных с передачей пожертвований в благотвори­тельные фонды, визитов высокопоставленных лиц, конкур­сов и соревнований, программ награждения и прочих неря­довых мероприятий.

7. Устные выступления. Выступления с речью перед раз­личными группами, оказание помощи другим в подготовке выступлений, а также руководство специальным бюро до­кладчиков, обеспечивающим создание для организации «платформы» перед важной для нее аудиторией слушателей.

8. Производство. Создание средств коммуникации на ос­нове знания и умения пользоваться возможностями мульти­медиа, в том числе изобразительными и оформительскими средствами, фотографией, версткой и настольными компью­терными издательскими системами; запись и редактирова­ние аудио- и видеоинформации; подготовка аудиовизуаль­ных презентаций.

9. Обучение. Подготовка руководителей и других штат­ных докладчиков к работе со средствами массовой информа-


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 174 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 1| Декларация принципов

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)