|
Пламя веры разжигается для них, и в свете этого пламени они усматривают руководство и заблуждение для себя, потом это пламя угасает и от него остается лишь красный пепел. Этим же пламенем они будут наказаны, и в том мраке, они блуждают слепо,
Они подобны тому, кто разжег огонь. Когда же огонь озарил все вокруг него, Аллах лишил их света и оставил их в темноте, где они ничего не видят. [Аль Бакара (2):17]
Слух их сердец отягощен тяжелым грузом
Слух их сердец отягощен тяжелым грузом, до такой степени, что они не слышат призыв веры; глаза их духовного зрения, покрыты невидимым покрывалом до такой степени, что они не могут узреть правдивость Корана; и их языки немы к истине до такой степени, что они не могут проговорить его,
Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь. [Аль Бакара (2):18]
На них проливается дождь откровений, в котором содержатся жизни для сердец и душ, но они слышат от этого только гром угроз, обещаний и постановлений.
Они затыкают свои уши
Они старательно убегая и отчаянно ища следы своих ног, для того чтобы отступиться назад, затыкают пальцами свои уши и накидывают на себя свои одеяния. Тем не менее, они собираются прилюдно и их секреты становятся ясными для тех, кто видят их, и две притчи приведены про них для обсуждения, каждая притча раскрывает сущность одной из двух партий среди них: те которые ведут прения и те, которые слепо следуют.
Или же они подобны оказавшимся под ливнем с неба. Он несет мрак, гром и молнию. Они же в смертельном страхе затыкают уши пальцами от грохота молний. Воистину, Аллах объемлет неверующих. [Аль Бакара (2):19]
Дата добавления: 2015-08-26; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Их основа | | | Их духовная проницательность слаба |