Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Прямая речь

Лексико-грамматические разряды существительных 8 страница | Лексико-грамматические разряды существительных 9 страница | Наречие | Частицы | Слон и Моська 1 страница | Слон и Моська 2 страница | Слон и Моська 3 страница | Слон и Моська 4 страница | Слон и Моська 5 страница | Осложнение простого предложения |


Читайте также:
  1. ПРЯМАЯ ЛОЖЬ И ФАБРИКАЦИЯ ФАКТОВ
  2. ПРЯМАЯ НАСАДКА
  3. Прямая подотчетность топ-менеджменту
  4. Прямая связь
  5. Теорема. Если две плоскости перпендикулярны между собой, то одна прямая одной плоскости перпендикулярна двум прямым другой плоскости.

Прямая речь имеет две части. Одну часть составляет ввод, принадлежащий автору текста, говорящему. Вторая часть — чужая речь без каких-либо изменений.

Ввод обычно представляет собой незавершенное простое предложение, включающее глагол речи — говорить, сказать, произнести, ответить, возразить и т. п. или глагол со значе­нием характеристики речи — буркнуть, проворчать, пробор­мотать, рявкнуть и т. п.; в этом предложении отсутствует необходимое дополнение при глаголе речи; например: Кто-то сказал:Многие одержимы страстью писать книги, но редкие стыдятся их потом (М. Г.);Прошу не


 




возражать,засипел во сне профессор.Какая же это соль! (Пауст.)- Чужая речь может иметь форму любого предложения или состоять из ряда предложений.

Пунктуация прямой речи отражает указанное различие частей: они отделяются двоеточием или тире, чужая речь вы­деляется кавычками (или тире).

Косвенная речь

Эта форма передачи чужой речи представляет собой сложно­подчиненное предложение с придаточным изъяснительно-объ-ектным (дополнительным); в главном предложении употреб­ляются только собственно глаголы речи. Чужая речь передается в измененном виде: в ней все формы, указывающие на «чужого» говорящего (личные и возвратные местоимения, личные формы глагола), заменяются; опускаются обращения, междометия, восклицательные частицы, вводные слова; ср.: — Всей ду­шой ненавижу эти мысли!говорил инженер (Ч.). — Инже­нер говорил, что всей душой ненавидит эти мысли;Доб­ро,сказала комендантша,так и быть, отправим Машу (П.). — Комендантша сказала, что Машу отправят. Эмоцио­нально насыщенную чужую речь невозможно передать в форме косвенной речи; например: Старик шел и, спотыкаясь о тра­вы, повторял:Какой аромат, граждане, какой упоитель­ный аромат! (Пауст.).

485. Проанализируйте передачу чужой речи. Выделите конст­рукции с прямой и косвенной речью. Укажите различие в их синтак­сическом строении.

1. Издалека послышались щелканье кнута, крик: «Куда, дьявол!» и недовольное мычание коровы (Пауст.). 2. Дед рас­сказал, что черта он встретил на протоке у самого озера (Па­уст.). 3. Дед ходил за дикой малиной на Глухое озеро и вер­нулся с перекошенным2 от страха лицом. Он долго кричал по деревне, что на озере завелись черти. В доказательство-дед по­казывал порванные штаны: черт якобы клюнул деда в ногу, порвал рядно и набил на колене большую ссадину1 (Пауст.). 4. Обратной дорогой спросил отец у бахчевника: — Скажи, Фе­дот, кто потравил мой хлеб? (Ш.). 5. — Шесть часов сижу здесь, — объявил Мамаев, взглянув на золотые часы (М. Г.).


486. Охарактеризуйте конструкции с прямой речью. Выделите ввод и чужую речь. Проанализируйте стилистическое различие час­тей конструкции.

1. «Странно... — подумал дьякон, не узнавая походки Ла-евского. — Будто старик» (Ч.).

2. Рассмотрев кота, Рувим задумчиво спросил:

 

— Что же нам с ним делать?

— Выдрать, — сказал я.

— Не поможет, — сказал Ленька. — У него с детства харак­тер такой. Лучше попробуйте его накормить как следует (Па­уст.).

 

3. — Эк, спит-то! — сказал Захар, — словно каменщик. Илья Ильич! (Гонч.).

4. — Первый раз в жизни вижу! Как славно! — сказал фон Корен, показываясь3 на поляне и протягивая обе руки к-восто-ку. — Посмотрите: зеленые лучи! (Ч.).

5. — Что скалишь зубы-то? — с яростью захрипел Захар (Гонч.).

6. — Голубушка! — воскликнул старик и еще ниже накло­нился над щукой (Пауст.).

487- Определите возможность и условия преобразования конст­рукций с прямой речью в косвенную речь. Выделите тексты, в кото­рых возможна точная замена, и те, в которых при замене косвенной речью утрачиваются стилистические или эмоциональные элементы чужой речи. Укажите факторы, препятствующие замене (значение вводящего глагола, вводные и междометные конструкции, эмоцио­нальные частицы и т. п.).

1. — Кто же твоя мама? — спросил Потапов девочку и по­краснел (Пауст.). 2. — Где же крепость? — спросил я с удив­лением (П.). 3. — Эй, приятель1, — громко сказал Кузьмин, — царство божие проспишь! (Пауст.). 4. — Женщина играет су­щественную роль в жизни каждого человека, — сказал дьякон (Ч.). 5. — А как вы попали ночью в лес, наша спасительни­ца2? — шутливо спросил Зуев (Пауст.).

488. Спишите, расставляя знаки препинания в предложениях с прямой речью. Объясните пунктуацию.

1. Иван Емельянович вручил нам свидетельства и похваль­ные листы а потом спросил Летом дома будете (В. Абр.). 2. Это матка меня от теленка отводит думал Емеля подползая все ближе и ближе3 (М.-С). 3....И теперь глядя как волчата гоня-


 




лись по насту за щенком и боролись с ним волчиха думала
Пускай приучаются (¥.). 4. А может быть барыня-то завтра и
забудет об этой свадьбе подумал дворецкий я-то из чего растре­
вожился (Т.). 5. Нет не понимает меня мой старик слышалось
в этом недовольном лае1 (Купр.). 6. Нет нет еще рано добро­
душно замечает наездник Мы успеем это поправить Ничего
(Купр.). 7. Странно подумал Изумруд я никогда не пробовал
такого овса (Купр.). 8. Ему [скворцу] нравилось слушать как
разговаривают люди и когда они садились к столу он вслуши­
вался нагнув головку и выговаривал певучим голоском Саша и
кланялся (А. Т.). 9. Вдруг с палубы кто-то крикнул Акула и
все мы увидали в воде спину морского чудовища (Л. Т.).
10. Вот когда солнце будет высоко надо идти прямо в солнеч­
ную сторону ответил он И подумав добавил Год пожалуй прой­
дешь (В. Абр.).
-------------------------------------------------------------------------------- &>


Лцшапцсщил

Принципы русской пунктуации

Пунктуация — это совокупность знаков препинания и пра­вила их употребления в письменной речи. Пунктуация имеет обязательный характер; значение и употребление знаков пре­пинания определяется нормой, одинаковой для пишущего и читающего. С помощью пунктуации передается членение текста, его целенаправленность, структура и основные особен­ности интонации, например:

Далеко над морем блеснула молния и послышались глухие раскаты грома.

Как душно перед грозой!сказал фон Корен.Бьюсь об заклад, что ты уже был у Лаевского и плакал у него на груди.

Зачем я к нему пойду? — ответил доктор, смутив­шись.Вот еще! (А. Чехов).

Принципы русской пунктуации — это осно­вы современных пунктуационных правил, определяющих ис­пользование знаков препинания. Надо помнить, что назначе­ние знаков препинания — помогать перенести на письмо зву­чащую речь таким образом, чтобы ее можно было понять, воспроизвести однозначно. Знаки отражают смысловое и структурное членение речи, а также ее ритмико-интонацион-ное строение.

Невозможно построить все правила на одном принципе — смысловом, формальном или интонационном. Например, стремление отразить все структурные компоненты интонации очень осложнило бы пунктуацию, пришлось бы отмечать зна­ками все паузы: Мой отец//был бедный крестьянин; Над ле-



/


сом//взошла луна; Дед попросил Ваню//нарубить и принес­ти дров и т. д. Отсутствие знаков в таких положениях не за­трудняет чтение текстов, воспроизведение их интонации. Не отражается знаками с полной последовательностью и фор­мальное строение предложения; например, однородные сочи­нительные ряды при одиночном и: Приметы связаны со всем: с цветом неба, с росой и туманами, с криком птиц и ярко­стью звездного света (Пауст.).

Современная пунктуация опирается и на смысл, и на структуру, и на ритмико-интонационное членение в их взаи­модействии.

Знаки препинания — это графические (письмен­ные) знаки, нужные для того, чтобы расчленить текст на пред­ложения, передать на письме особенности строения предложе­ний и их интонацию.

Русские знаки препинания включают: 1) точку, вопроси­тельный знак, восклицательный знак — это знаки конца пред­ложения; 2) запятую, тире, двоеточие, точку с запятой — это знаки разделения частей предложения; 3) скобки, кавычки («двойные» знаки) выделяют отдельные слова или части пред­ложения, для этого же употребляются запятая и тире как пар­ные знаки; если выделяемая конструкция стоит в начале или в конце предложения, употребляется одна запятая или тире: Я в деревне скучал, как щенок взаперти (Т.); Кроме рек, в Мещёрском крае много каналов (Пауст.); — Эй, а ты куда, мамаша? — А туда ж, — домой, сынок (Тв.); 4) особый знак многоточие, «смысловой»; он может ставиться в конце пред­ложения для указания на особую значимость сказанного или в середине для передачи сбивчивой, затрудненной или взвол­нованной речи: — Что такое ужин? Проза. Вот луна, звез­ды... (Остр.); — Отец, не кричи. Я тоже скажу... ну, да! Ты прав... Но твоя правда узка нам...Ну да! Вы... вы! Как же... вы образовались... а я дурак! А вы... (М. Г.).

Особое, сложное значение передают сочетания зна­ков. Так, употребление вопросительного и восклицательного знаков вместе оформляет риторический вопрос (т. е. усиленное утверждение или отрицание) с эмоциональной окраской: Кто же из нас не думал о войне?! Конечно, все думали (Сим.); Не­годяй и вор, одним словом. И за такого человека выходить замуж?! Жить с ним?! Удивляюсь! (Ч.). Соединение разных


значений может достигаться сочетанием запятой и тире как единым знаком: Проехал черный верховой, качаясь в седле,подковы высекли две синие искры из камня (М. Г.); Над лесом небо прояснилось,бледное солнце пролилось на серые колокольни Белоомута (Пауст.) — грамматическая од­нородность, перечисление передаются запятой, а с помощью тире подчеркивается значение следствия-результата. Чаще они могут ставиться рядом, каждый по своему правилу, на­пример тире в бессоюзном сложном предложении после запя­той, передающей обособление: ср.: Ты, брат,это батальон (Тв.) — тире употреблено по правилу «тире между подлежа­щим и сказуемым (перед частицей-связкой это)», а запятыми выделено обращение.

Варианты употребления знаков препинания преду­смотрены пунктуационными правилами. Если допускается по­становка разных знаков, то обычно один из них является ос­новным, т. е. ему предоставляется преимущество. Так, встав­ные конструкции выделяются, как правило, скобками: Через несколько дней мы четверо (не считая всевидящих и вездесу­щих мальчишек) так сдружились, что почти всюду ходили вчетвером (Пауст.). Допускается выделение вставки с по­мощью двух тире: А в середине мая была гроза и такой ли­вень, что по улицеона была не ровная, а покатаябур­но катилась целая река желтой воды (С.-Ц.). Для скобок данное употребление является основным, а для тире — одним из многих и второстепенным.

Варианты употребления знаков предусмотрены правилами оформления сложных бессоюзных предложений, например при пояснении или мотивации вместо основного знака двоето­чия употребляется тире: Разлука призрачнамы будем вместе скоро (Ахм.). При обособлении определений и прило­жений наряду с запятыми могут быть употреблены тире: Мо­реседое, зимнее, невыразимо угрюмоеревело и нес­лось за тонкими бортами, как Ниагара (Пауст.); Цветная осеньвечер годамне улыбается светло (Марш.). Воз­можно выделение обособленных определений и приложений двумя знаками — запятой и тире — одновременно: Долетел спокойный мужественный гудок,океанский, в три тона (Пауст.). Варианты постановки знаков допускаются и некото­рыми другими правилами (в частности, запятой и точки с за-


 




пятой в сложном бессоюзном предложении, запятой и воскли­цательного знака при обращении, восклицательного знака и вопросительного с восклицательным при риторическом вопро­се и др.).

Проявляется вариантность также в возможности употреб­ления или неупотребления знаков в некоторых других слу­чаях, например непоследовательно выделяются некоторые вводные слова: действительно, в самом деле, прежде всего, преимущественно; они могут выделяться вместе с присоеди­няемым существительным.

489. Спишите, расставляя недостающие знаки препинания.
Определите, какие из предложений являются простыми. Выделите
грамматическую основу каждого простого предложения.

1. День был тих и солнце сияло (Г.). 2. Зашумели запорож­цы и почуяли свои силы (Г.). 3. Снег загорелся широким се­ребряным полем и весь обсыпался хрустальными звездами (Г.). 4. Уж солнце катится высоко и перелетная метель блестит и вьется (П.). 5. Стало теплее и земля слегка размякла но сте­ны конюшни были еще белы от инея1 (Кипр.). 6. Кричали жен­щины ура и в воздух чепчики бросали (Гр.). 7. Там пахарь лю­бит отдыхать и жницы в волны погружать приходят звонкие кувшины (П.). 8. Где-то на улице застучали в ворота и в сарай­чике хрюкнула свинья (Ч.).

490. Спишите, расставляя недостающие знаки препинания. Объ­
ясните постановку запятой перед союзом и.

1. В избушке распевая, дева прядет и зимний друг ночей трещит лучинка перед ней (П.). 2. В седьмом часу вставал он летом и отправлялся налегке к бегущей под горой реке... (П.). 3. Но ко всему привыкает человек и Герасим привык наконец к городскому житью (Т.). 4. С рассвета и до самой ночи лил дождь и дул холодный ветер (О. Пер.). 5. Печали вечной в ми­ре нет и нет тоски неизлечимой (А. К. Т.). 6. Едва заметною струею виется пар и теплотою камин чуть дышит (П.). 7. К ве­черу погода изменилась: стало душно и точно из топленой печ­ки несло на нас горячим воздухом с пустыни Сахары (Л. Т.). 8. Когда она [Каштанка] опомнилась, музыка уже не играла и полка уже не было (¥.). 9. Широко по полям желтыми хле­бами играет ветер и лазурно-покоен день (Гайд.).


491. Прочитайте. Найдите обособленные обстоятельства и опре­
делите их значение. Охарактеризуйте условия обособления обстоя­
тельств.

1. Петя, после полученного им решительного отказа, ушел в свою комнату и там, запершись от всех, горько плакал (Л. Т.). 2. Ольга Николаевна, при всем своем уме, искренне ве­рила в то, что после объяснения они станут друзьями (Ш.). 3. После разговоров, часто очень оживленных, за кофе, расхо­дились до обеда (Л. Т.). 4. После завтрака все разошлись. Евге­ний, по заведенному порядку, пошел к себе в кабинет (Л. Т.).

492. Прочитайте. Найдите обособленные члены, осложняющие
предложение, и выделите различные их виды. Проанализируйте
условия обособления.

1. Тополь, высокий, покрытый инеем, показался в синева­той мгле, как великан, одетый в саван (Ч.). 2. В последние го­ды одно поддерживало угасающий дух помещиков — охота (Б.). 3. Иван Лаевский, молодой человек лет двадцати восьми, худощавый блондин, в фуражке министерства финансов и в туфлях, придя купатья, застал на берегу много знакомых и между ними своего приятеля, военного доктора Самойленко (Ч.). 4. Напротив, на той стороне, белели, как комья снега, гуси на гусином щавеле (А. Т.). 5. Несмотря на все мои старания, я никак не мог заснуть: бесконечной вереницей тянулись друг за другом ненужные и неясные мысли, упорно и однообразно, словно ведра водоподъемной машины (Т.). 6. Опрокинутые лодки валялись на песке, как большие мертвые рыбы (М. Г.). 8. Лепестки маков летели по ветру легкими стаями, как мотыльки (Пауст.). 8. По утрам с запада, из-за дальних бугров, выползала пепельно-сизая туча (Л/.).

493. Спишите, расставляя недостающие знаки препинания. Вы­
делите вводные конструкции и сгруппируйте их по значению.

1. Вот знаете странно... у меня такая простая фамилия, а никто ее не запоминает... (М.Г.). 2. А уж первый взвод наверно достает шестом земли (Те.). 3. По слухам участились случаи убийства офицеров на передовых позициях (Ш.). 4. На взгляд человека трезвого ничего таинственного в этом озерце


 




не было и быть не могло (Пауст.). 5. В этой водяной черноте жили по рассказам престарелых словоохотливых колхозников караси величиной «с поднос от самовара» (Пауст.). 6. Как всегда Егор Матвеевич взялся энергично за дело (Сер.). 8. Представьте, я вчера ночью написала огромное письмо моей кузине — шестнадцать почтовых листов кругом и мелко­мелко как бисер. И это вообразите в какой-нибудь час (Купр.).

8. Решение пришло на первый взгляд сумасбродное (Пауст.).

9. Видно бомба или пуля не нашлась еще по мне (Те.).

10. Назанский был по обыкновению дома (Купр.).

494. Спишите, расставляя недостающие знаки препинания.

1. Льстят тем кого боятся (Ч.). 2. Буду думать о разных ве- ' щах и как только в голову придет хорошая мысль я тоже ее за­пишу (Н. Н.). 3. Вода была прозрачная прекрасная на вкус и такая холодная что от нее кружка даже запотела снаружи (Купр.). 4. Берись за то к чему ты сроден коль хочешь чтоб в делах успешный был конец (Кр.). 5. Оказалось что Ваня поте­рял генеральский патронташ (Ч.). 6. Крестьяне которые боль­ше всего трудятся не употребляют слова «труд» (Ч.). 7. Счас­тье не в том чтобы делать всегда что хочешь а в том чтобы все­гда хотеть того что делаешь (Л. Т.). 8. Когда мягкий и пушистый снег совсем облепил ее спину и голову и она [Каш-танка] от изнеможения погрузилась2 в тяжелую дремоту вдруг подъездная дверь щелкнула запищала и ударила ее по боку (¥.). 9. Она сказала ему что если он болен то надо лечиться (Л. Т.).

495. Спишите, расставляя недостающие знаки препинания.

1. Погода между тем как будто собиралась разгуляться свинцовое небо прояснилось это делалось особенно заметным вправо от дороги к селу Бабурину (Григор.). 2. Привычно под­няв руку к изголовью я освещаю спальню смотрю на часы час самый мертвый (Б.). 3. Я постучал открыли не сразу мне при­шлось постучаться2 вторично (Гайд.). 4. Прошло два дня зерна не прорастали (Н. Н.). 5. Стук и рабочий крик подымались по всей окружности весь колебался и двигался живой берег (Г.). 6. Кругом во дворе стояли лужи только что прошел дождь (О. Пер.). 7. Тишина была страшная свечи трепетали и облива­ли светом всю церковь (Г.). 8. Емеля быстро поднялся и свист­нул маленькое животное скрылось в кустах с быстротой мол-


нии (М.-С). 9. Где-то лают собаки должно быть деревня близко (Гайд.).

496. Спишите, расставляя недостающие знаки препинания. Объ­
ясните употребление тире: 1) между подлежащим и сказуемым;
2) при пропуске члена предложения. Укажите случаи, когда тире
между подлежащим и сказуемым ставить не нужно.

1. Для меня эти годы формальная работа, овладение словом (М.). 2. Цель творчества самоотдача а не шумиха не успех (Па­уст.). 3. Язык инструмент; едва ли не труднее он самой скрип­ки (Вяз.). 4. Мы почитаем всех нулями, а единицами себя (П.). 5. Самое важное в каждом деле пересилить момент когда вам не хочется работать (Павл.). 6. Две избы стоят над самой реч­кой, одна на крутом склоне горы, а остальные разбрелись по берегу, как овцы (М.-С). 7. Лучшее наслаждение самая высо­кая радость жизни чувствовать себя нужным и близким лю­дям (М. Г.). 8. Талант это вера в себя в свою силу (М. Г.). 9. Че­тыре часа для влюбленного четыре девятнадцатых столетия (Ч.). 10. Любимое занятие стоять перед зеркалом и рассматри­вать свой вялый язык (Ч.). 11. Слово не воробей: вылетит — не поймаешь (Поел.). 12. Меркурий, образно говоря, царство пус­тынь: одна его половина горячая каменная пустыня, а другая ледяная пустыня (Сыт.).

497. Определите виды связи частей в сложных предложениях.
Спишите, расставляя недостающие знаки препинания.

1. Под дымной пеленою ладана трепещущий огонь свечей казался тусклым и красным богомольцы теснились вокруг сырых столбов и глухой торжественный шорох толпы повто­ряемый сводами показывал что служба еще не началась (Л.). 2. В тот день с которого начинается мой рассказ небо сплошь затянулось темными как осенняя ночь тучами они стремитель­но неслись с запада точно стараясь догнать и поглотить одна другую (В. Пер.). 3. Время от времени он [ветер] изменял свое направление и тогда слышались с реки отрывистые крики на­рода толпившегося2 на берегу и ожидавшего парома который чуть видимою точкой чернелся на более и более бледневшей поверхности воды влача за собой огненную искристую полосу света (Григор.). 4. Солнце только что показалось из-за темных гор ограждавших противоположную сторону реки ровная ти­хая как золотое зеркало сверкала она в крутых берегах покры-


 




тых еще тенью и разве где-где мелькали по ней словно зазубри­ны рыбачьи лодки слегка окаймленные огненными искрами восхода (Григор.). 5. Несколько новгородцев стали захлебыва­ясь кричать что битва на Неве была неправильная что со шве­дами можно и нужно было поладить миром они-де везли бога­тые товары ценные сукна сладкие вина а доставить их к месту в Новгород так и не удалось так как молодой княжич Алек­сандр беспричинно3 напав на них разгромил все шведское вой­ско и разграбил их корабли (В. Ян).

498. Рассмотрите бессоюзные сложные предложения с причинно-
следственными отношениями. Обратите внимание на пунктуацию
(соответствие или несоответствие современным правилам).

1. Но Наташа не узнавала звезд: созвездия запутались в ветвях и потеряли знакомые очертания (Пауст.). 2. И вдруг из-под мужицкой бороды, из-под демократической мятой блу­зы поднимается старинный русский барин, — тогда у людей прямодушных, образованных и прочих синеют носы от нестер­пимого холода (М. Г.). 3. Косари отдыхали на валу — там все­гда дул из степи ветер, сушил мокрые рубахи, потные лбы (Пауст.). 4. Пароход не мог идти дальше: за туманом не было видно ни бакенов, ни перевальных огней (Пауст.). 5. Пыль и запах парного молока висели над деревенскими улицами — с лесных полян пригнали коров (Пауст.). 6. Слой облаков был очень тонок — сквозь него просвечивало солнце (Пауст.).

499. Объясните пунктуацию в бессоюзных сложных предложени­
ях. Охарактеризуйте смысловые отношения между частями.

1. Со степи понеслось звонкое ржание жеребенка; красные полосы сверкнули на небе (Г.). 2. В глуши звучнее голос лир­ный, живее творческие сны (П.). 3. Березы нет— дегтю нет (М.П.). 4. Я оглянулся: у дороги над ракитой сидел старичок в изношенном сюртуке, с котомкой за плечами (М.П.). 5. Утро было серенькое, безветренное, теплое: градусник за окном по­казывал чуть-чуть выше нуля (Биан.). 6. Всюду горит зеленый свет — путь свободен (И. и П.). 7. Чувствительный человек по­добен сосульке: пригрей его — он растает (Прут.).

500. Спишите тексты, расставляя недостающие знаки препина­
ния.

1. Батальон был уже сажен двести впереди нас и казался какой-то черной сплошной колеблющейся массой. Можно бы-


ло догадаться что это была пехота только потому что как час­тые длинные иглы виднелись штыки и изредка долетали до слуха звуки солдатской песни барабана и прелестного тенора подголоска шестой роты которым я не раз восхищался еще в укреплении. Дорога шла серединой глубокой и широкой балки подле берега небольшой речки которая в это время играла то есть была в разливе. Стада диких голубей вились около нее то садились на каменный берег то поворачиваясь на воздухе и де­лая быстрые круги улетали из вида. Солнца еще не было видно но верхушка правой стороны балки начинала освещаться. Се­рые и беловатые камни желто-зеленый мох покрытые росой кусты держи-дерева кизила и карагача обозначались с чрезвы­чайной ясностию и выпуклостию на прозрачном золотистом свете восхода; зато другая сторона и лощина покрытая густым туманом который волновался дымчатыми неровными слоями были сыры мрачны и представляли неуловимую смесь цветов бледно-л илового почти черного темно-зеленого и белого. Пря­мо перед нами на темной лазури горизонта с поражающей яс­ностью виднелись ярко-белые матовые массы снеговых гор с их причудливыми но до малейших подробностей изящными тенями и очертаниями. Сверчки стрекозы и тысячи других на­секомых проснулись в высокой траве и наполняли воздух сво­ими ясными непрерывными звуками казалось бесчисленное множество крошечных колокольчиков звенело в самих ушах. В воздухе пахло водой травой туманом одним словом пахло ранним прекрасным летним утром. Капитан вырубил огня и закурил трубку запах самброталического табаку и трута пока­зался мне необыкновенно приятным.

Поравнявшись с нами он улыбнулся кивнул головой капи­тану и взмахнул плетью... я успел заметить только что он как-то особенно грациозно сидел на седле и держал поводья и что у него были прекрасные черные глаза тонкий носик и едва про­бивавшиеся усики. Мне особенно понравилось в нем то что он не мог не улыбнуться заметив что мы любуемся им. По одной этой улыбке можно било заключить что он еще очень молод (Л. Толстой).

2. Тетке приснился собачий сон будто за нею гонится двор­ник с метлой и она проснулась от страха.

В комнатке было тихо темно и очень душно. Кусались бло­хи. Тетка раньше никогда не боялась потемок но теперь поче­му-то ей стало жутко и захотелось лаять. В соседней комнате


/


громко вздохнул хозяин потом немного погодя в своем сарай­
чике хрюкнула свинья и опять все смолкло. Когда думаешь об
еде то на душе становится легче и Тетка стала думать о том как
она сегодня украла у Федора Тимофеича куриную лапку и
спрятала ее в гостиной между шкапом и стеной где очень мно­
го паутины и пыли. Не мешало бы теперь пойти и посмотреть
цела эта лапка или нет? Очень может быть что хозяин нашел
ее и скушал. Но раньше утра нельзя выходить из комнатки
такое правило. Тетка закрыла глаза чтобы поскорее уснуть так
как она знала по опыту что чем скорее уснешь тем скорее
наступит утро. Но вдруг недалеко от нее раздался странный
крик который заставил ее вздрогнуть и вскочить на все четыре
лапы (А. Чехов).
--------------------------------------------------------------------------------- &>


Словарь важнейших терминов

АНТИТЕЗА (греч. antithesis — противоположение) — стилис­тическая фигура, основанная на резком противопоставле­нии понятий, образов.

АРХАИЗМЫ (греч. archaios — древний) — собственно устарев­шие слова.

АНТОНИМЫ (греч. anti- — противо + дпута — имя) — слова с противоположными, но сопоставимыми значениями.

АФФИКС (лат. affixus — прикрепленный) — служебная часть слова (морфема), изменяющая лексическое или граммати­ческое значение слова.

ГИПЕРБОЛА (греч. hyperbole — излишек) — переносное значе­ние слова, которое основано на преувеличении признаков, качеств, достоинств, размера и т. д. лица или предмета.

ГРАММАТИКА (греч. grammatike) — 1. Строй языка, который изучается морфологией и синтаксисом. 2. Раздел науки о языке, изучающий грамматический строй языка. 3. Система правил изменения слов, их соединения в слово­сочетания и предложения.

ГРАФИКА (греч. grapho — пишу) — все средства письма данно­го языка, в первую очередь буквы и их звуковые значения, а также другие знаки: знаки препинания, ударения, па­раграф и под.

ИНФИНИТИВ (лат. infinitivus modus — неопределенный спо­соб) — неопределенная форма глагола.



ИСТОРИЗМЫ — устаревшие слова, которые называют явления или предметы, ушедшие в прошлое.

КОНТЕКСТ (лат. contextus — соединение) — 1. Законченный в смысловом отношении отрезок текста. 2. Языковое окружение какой-либо единицы речи.

ЛЕКСИКА (греч. lexikos — словесный, словарный) — словар­ный состав, совокупность слов всего языка, говора, какая-либо конкретная группа слов.

ЛЕКСИКОГРАФИЯ (греч. lexikon — словарь + grdpho — пишу) — 1. Раздел науки о языке, изучающий словари, их составление, а также сам процесс собирания слов для сло­варя. 2. Вся совокупность словарей данного языка.

ЛЕКСИКОЛОГИЯ (греч. lexikos — словарный + logos — учение) — раздел науки о языке, изучающий словарный состав языка, т. е. лексику.

ЛЕКСИКОН (греч. lexikon — словарь) — 1. Запас слов (У него богатый лексикон). 2. устар. Словарь («Лексикон тре-язычный» Федора Поликарпова-Орлова, 1704 г.).

МЕТАФОРА (греч. metaphora — перенос) — переносное значе­ние слова, которое основано на сходстве предметов, явле­ний, действий, признаков.

МЕТОНИМИЯ (греч. meta — изменение + бпута — имя) — пе­реносное значение слова, которое основано на смежности или временной, пространственной связи предметов, явле­ний.

МОРФЕМА (греч. morphe — форма) — значимая часть слова (ко­рень, приставка и т. д.).

МОРФОЛОГИЯ (греч. morphe — форма + logos — учение) — уче­ние о частях речи, их признаках и формах.

НЕОЛОГИЗМЫ (греч. neos — новый + logos — слово) — новые слова, еще малоизвестные, с ощутимой «свежестью» для носителей языка.

ОМОНИМЫ (греч. homos — одинаковый + бпута — имя) — сло­ва одной части речи, одинаково звучащие и пишущиеся, но разные по значению.


ОРФОГРАММА (греч. orthos — правильный + gramma — пись­менный знак) —- написание слова, соответствующее опре­деленному орфографическому правилу.

ОРФОГРАФИЯ (греч. orthos — правильный + grdpho — пишу) — 1. Система правил, которые устанавливают правильное на­писание слов и их форм. 2. Раздел науки о языке, который изучает данные правила и нормы правописания.

ОРФОЭПИЯ (греч. orthos — правильный + epos — речь) —

1. Система правил и норм литературного произношения.

2. Раздел науки о языке, который изучает эти правила.

СИНОНИМЫ (греч. synonymos — одноименный) — разные по звучанию слова одной части речи с близкими значениями, которые отличаются оттенками смысла или возможностя­ми употребления в речи.

СИНТАКСИС (греч. syntaxis — составление) — наука о строении словосочетаний и предложений.

ФОНЕМА (греч. phone — звук) — звук-тип, звук как единица языка, которая способствует различению смысла слов или их форм.

ФОНЕТИКА (греч. phone — звук) — раздел науки о языке, кото­рый изучает звучащую речь и ее единицы.



       
   
 
 

Условные сокращения

А. Волк. — А. Волков

А. Гр. — А. Грин

А. Григ. — А. Григорьев

Айт. — Ч. Айтматов

А. К. Т. — А. К. Толстой

Акс. — С. Аксаков

Андр. — Л. Андреев

Ант. — С. Антонов

Антон. — П. Антокольский

Аре. — В. Арсеньев

А. С. — А. Солженицын

А. Т. — А. Н. Толстой

A. Ф. — А. Фет
Ахм. — А. Ахматова
Б. — И. Бунин
Бальм. — К. Бальмонт
Бат. — К. Батюшков
Бел. — В. Белинский
Биан. — В. Бианки
Бл. — А. Блок

Б. О. — Б. Окуджава Бр. — В. Брюсов Брод. — И. Бродский Булг. — М. Булгаков

B. — В. Вересаев

В. Абр. — В. Абрамов Вамп. — А. Вампилов В. Пер. — В. Перов Возн. — А. Вознесенский В. Роз. — В. Розанов В. Ш. — В. Шукшин Вые. — В. Высоцкий


Вяз. — П. Вяземский Г.— И. Гоголь Газ. — Газета Гайд. — А. Гайдар Гарш. — В. Гаршин Герц. — А. Герцен Гил. — В. Гиляровский Гонч. — И. Гончаров Горб. — И. Горбунов Гр. — А. Грибоедов Григор. — В. Григорович Гум. — Н. Гумилев Д. — Ф. Достоевский Д. К. - Д. Кедрин Доел. — С. Довлатов Д. X. — Д. Хармс Евт. — Е. Евтушенко Ее. — С. Есенин Жит. — Б. Житков 3. — Е. Замятин И. и П. — И. Ильф,

Е. Петров И. Сур. — И. Суриков Каз. — Ю. Казаков Карам. — Н. Карамзин К а т. — В. Катаев Кир. — С. Кирсанов Кл. — Н. Клюев Козл. — Я. Козловский Кор. — В. Короленко Коч. — В. Кочетов Кр. — И. Крылов


Купр. — А. Куприн Л. — М. Лермонтов Лаг. — Л. Лагин Лаж. — И. Лажечников Леек. — Н. Лесков Лип. — В. Липатов Л. Map. — Л. Марков Л. Т. — Л. Толстой Лук. — М. Луконин М. — В. Маяковский Майк. — А. Майков Мак. — А. Макаренко Марк. — Г. Марков Марш. — С. Маршак М. Вол. — М. Волошин М. Г. — М. Горький Mux. — Н. Михайлов М.-П. — П. Мельников

(А. Печерский) М.-С. — Д. Мамин-Сибиряк Я. — Н. Некрасов Наб. — В. Набоков Наг. — Ю. Нагибин Нарб. — В. Нарбикова Н.Д. — И. Дурова Я. И. — Н. Ильина Ник. — С. Никитин Я. Я. — Н. Носов Я. Р. — Н. Рубцов Од. — В. Одоевский О. Пер. — О. Перовская Ос. — М. Осоргин Остр. — А. Островский П. — А. Пушкин Павл. — И. Павлов Паст. — Б. Пастернак Пауст. — К. Паустовский Пл. — А. Платонов Пом. — Н. Помяловский Поел. — Пословица Пришв. — М. Пришвин


Прут. — К. Прутков Расп. — В. Распутин Растоп. — Е. Растопчина Рожд. — Р. Рождественский Рыб. — Б. Рыбаков Сев. — И. Северянин Сельв. — И. Сельвинский Сер. — А. Серафимович Сим. — К. Симонов Слад. — Н. Сладков С.-М. — И. Соколов-Мики-

тов С. Mux. — С. Михалков Сол. — В. Солоухин Сп. — Е. Спангенберг Ст. — К. Станиславский С.-Ц. — С. Сергеев-Ценский С.-Щ. — М. Салтыков-Щед­рин Т. — И. Тургенев Те. — А. Твардовский Тел. — Н. Телешов Тих. — Н. Тихонов Тихом. — М. Тихомиров Тр. — Г. Троепольский Тют. — Ф. Тютчев Усп. — Э. Успенский Ф. — К. Федин Фад. — А. Фадеев Фед. — В. Федоров IIв. — М. Цветаева Ч. — А. Чехов Чар. — С. Чарушин Черн. — Н. Чернышевский Чив. — В. Чивилихин Чук. — К. Чуковский Ш. — М. Шолохов Шер. — Б. Шергин Шишк. — В. Шишков Щип. — С. Щипачев Ю. Тр. — Ю. Трифонов


 




Орфоэпия


Содержание

Предисловие............................................................................. 3

введение

СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК........... 4

Язык как средство общения, орудие мышления и форма

существования национальной культуры.......................... 4

Русский язык среди других языков....................................... 5

Что такое современный русский язык.................................. 6

Понятие литературного языка.............................................. 7

Разновидности русского литературного языка................. 9

Разделы науки о русском языке............................................ 10

Фоне&ика

Что изучает фонетика............................................................ 12

Правила фонетической транскрипции.................................. 13

Фонетические единицы....................................................... 15

Звук................................................................................. 15

Слог................................................................................. 18

Фонетическое слово. Словесное ударение................... 19

Речевой такт...................................................................... 21

Интонационные конструкции........................................ 22

Фонетическая фраза.......................................................... 24

Классификация звуков русской речи.................................... 25

Система согласных звуков............................................... 25

Система гласных звуков................................................... 30

Звук и фонема................................................................ 35


Орфоэпия и понятие орфоэпической нормы......................... 37

Орфоэпия согласных............................................................ 38

Орфоэпия гласных............................................................... 39

Орфоэпия отдельных грамматических форм..................... 40

Орфоэпия заимствованных слов......................................... 42

Трафика

Графика и ее средства......................................................... 44

Русский алфавит................................................................ 44

Соотношение буквы и звука................................................ 46

Употребление буквы ь...................................................... 48

Фонетический разбор слова.................................... 50

Орфография

Принципы русской орфографии.......................................... 54

Лексикология

Слово и его значение............................................................ 59

Слово в лексической системе языка................................... 59

Признаки слова................................................................. 62

Лексическое значение слова. Слово и понятие............... 63

Лексическое и грамматическое значения слова................. 64

Тематические группы слов.................................................. 66

Многозначность слова....................................................... 71

Метафора........................................................................... 74

Метонимия............................................................................ 76

Омонимия и слова-омонимы............................................... 82

Синонимия и слова-синонимы............................................. 86

Антонимия и слова-антонимы............................................. 90

Слово и его происхождение............................................. 97

Исконно русская лексика..................................................... 97

Заимствованная лексика................................................... 100

Старославянизмы............................................................ 100

Заимствованная лексика из неславянских языков.. 101


 




Слово и его употребление................................................ 105

Слово и стиль языка............................................................ 105

Нейтральная (межстилевая) лексика.................................. 106

Книжная лексика.................................................................. 108

Лексика устной речи......................................................... 112

Фразеология

Фразеологизм. Его отличие от слова.............................. 119

Употребление фразеологизмов........................................... 121

ПОНЯТИЕ О ЛЕКСИКОГРАФИИ.............................................. 128

Словари................................................................................ 128

Utofupeuuuca

Что изучает морфемика...................................................... 131

Типы морфем.................................................................... 132

Правописание безударных гласных корня......................... 133

Правописание чередующихся гласных в корне................. 135

Правописание согласных.................................................... 138

Виды служебных морфем................................................... 140

Правописание приставок пре- и при-.................................. 143

Правописание приставок, не изменяющихся

и изменяющихся на письме................................................. 145

Правописание букв на стыке приставки и корня............... 146

Правописание сложных слов.............................................. 147

Правила морфемного членения слова................................ 149

Выделение основы и словоизменительных аффиксов.. 150

Окончания.................................................................... 151

Нулевые окончания......................................................... 152

Словоизменительные суффиксы................................. 153

Словоизменительные постфиксы................................... 155

Как отделить основу от словоизменительных аффиксов 156

Морфемное членение основы слова................................ 158

Правописание гласных после шипящих и и.................... 159


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Сложные многочленные предложения| UtofUfMMOlUA

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.064 сек.)