Читайте также: |
|
— Ну, что ещё? Что?
Марти ошеломлённо посмотрел ему в глаза и спросил:
— Ты — Джордж Макфлай?
— Да, — выкрикнул тот, — а ты кто?
Марти не успел ответить. К Джорджу подошёл высокий чернокожий парень в фартуке и шапочке. Марти показались знакомыми его черты лица.
— Джордж, почему ты позволяешь им так обращаться с собой? — спросил негр.
Макфлай-старший пожал плечами:
— Но они же сильнее.
— Ну и что из того, что они выше и сильнее? Они же засранцы! — возмущённо воскликнул тот. — Выпрямись, не позволяй им командовать тобой! А то они до конца твоих дней будут тобой командовать. Ты лучше посмотри на меня. Думаешь, я собираюсь до конца своих дней работать в этом сортире?
— Эй, Голди, иди-ка работай! — крикнул хозяин кафе темнокожему парню.
Теперь Марти понял, где он видел приятеля Джорджа Макфлая. Это был Голди Уилсон, мэр Хилл-Вэлли.
— Я буду учиться по вечерам, по ночам, — запальчиво воскликнул Уилсон, — вот увидишь! Я кем-нибудь стану, обязательно стану!
Марти кивнул головой.
— Он будет мэром, — пробормотал Макфлай-младший, показывая пальцем на Голди.
Тот на мгновение умолк, а затем широко улыбнулся:
— Мэром? А что? Правильно! Отличная мысль! Точно, я буду мэром!
— Представляю себе, — ухмыльнулся хозяин кафе. Но идея овладела умом Голди Уилсона. Он выпятилгрудь вперёд и вскинул вверх голову:
— Вот увидите, мистер Ператос, я буду мэром! Вот увидите! Я весь город до блеска вычищу!
Хозяин взял швабру и сунул её в руки Уилсону:
— Сначала наше кафе вычисти.
Голди направился к тому углу, где стоял джук-бокс, и стал драить пол. Спустя секунду он выпрямился и мечтательно произнёс:
— Мэр. Мэр Голди Уилсон. Это здорово!
Марти обернулся и с улыбкой посмотрел на будущего главу городской администрации Хилл-Вэлли. Когда он снова повернулся к стойке, место рядом опустело. Джордж Макфлай исчез.
Марти спрыгнул со стула и осмотрелся по сторонам. Джордж проехал по улице на велосипеде. Не уплатив за кофе, Марти бросился к двери и закричал:
— Эй, папа! О, чёрт! Джордж! Эй ты, на велосипеде! Но Джордж уже исчез. Марти побежал по улице вту сторону, где скрылся Джордж. Через несколько сотен метров, уже потеряв надежду найти его, Марти вдруг увидел прислонённый к толстому дереву велосипед. Подойдя поближе, он обнаружил и его хозяина.
Джордж Макфлай забрался на длинный толстый сук, свисавший над проезжей частью дороги, пытаясь подобраться поближе к объекту своего интереса. Устроившись поудобнее, он достал из-за пазухи бинокль и стал смотреть в окно на втором этаже жилого дома, стоявшего напротив дороги. Марти остановился под деревом и с недоумением посмотрел на окно. Вскоре ему стало ясно, чем так сильно заинтересовался Джордж Макфлай. В окне показалась полуобнажённая женская фигура. У Марти брови полезли вверх от удивления.
— Да он за голыми девками подсматривает, — пробормотал Марти.
Когда девушка сняла бюстгальтер, Джордж разинул рот и, охваченный сильным душевным волнением, потерял равновесие. Он свалился вниз, успев ухватиться рукой за сук. Но надолго его сил не хватило, и спустя мгновение Джордж уже летел вниз, на мостовую. Марти увидел, как навстречу его отцу по дороге едет автомобиль. Ещё секунда — и Джордж Макфлай окажется под колёсами.
— Папа! — закричал Марти и кинулся на дорогу.
Он успел столкнуть на тротуар едва успевшего подняться Джорджа, но сам получил удар бампером и под аккомпанемент скрипящих тормозов упал на асфальт, сильно ударившись затылком. Из остановившейся машины выбежал уже знакомый Марти мужчина в серой куртке. Он наклонился над Макфлаем-младшим, в то время как Макфлай-старший, очумело вертя головой, вскочил с тротуара и бросился к своему велосипеду.
— Эй, эй! — закричал водитель машины. — Погоди минутку! Ты кто?
Джордж, не разбирая дороги, понёсся на велосипеде прочь от места столкновения. Водитель озабоченно повернулся к машине и закричал:
— Стелла, тут ещё один идиот на дороге! Иди сюда, помоги мне!
Спустя несколько мгновений Марти потерял сознание.
Когда он очнулся, было уже темно. Марти лежал на широкой постели в большой комнате. Окно было раскрыто, свежий воздух приятно холодил щеки. Марти поднёс руку ко лбу — там была огромная шишка.
— Я что, во сне с кровати упал? — недоуменно пробормотал он.
В этот момент Марти услышал в комнате чьи-то шаги.
— Мама, это ты? — спросонья протянул он.
— Тише, тише.
Это был голос матери, только какой-то необычный — слишком высокий, что ли.
— Ты проспал почти девять часов, — сказала она.
— Мама, мне приснился ужасный кошмар, — жалобно протянул Марти. — Мне снилось, будто я отправился в прошлое, на тридцать лет назад. Это было ужасно.
— Успокойся, всё в порядке. Ты вернулся в наш, тысяча девятьсот пятьдесят пятый год.
— Что?!
Марти вскочил на кровати, словно ужаленный. В этот момент щёлкнул выключатель, и Марти увидел перед собой… свою мать Лоррейн. Перед ним стояла юная семнадцатилетняя девушка с тонкими чертами лица и осиной талией. На ней поверх скромного серенького платьица, перетянутого в талии поясом, было наброшено короткое пальто. Лоррейн стояла рядом с кроватью, на которой под одеялом сидел Марти.
— Ты… ты… моя ма… — дрожащим голосом начал Марти, но осёкся на полуслове. — Ты… м… м… моя…
Она улыбнулась и сняла пальто.
— Меня зовут Лоррейн Бейнс.
Трясущимися руками подтягивая одеяло под горло, он облизывал мгновенно высохшие губы.
— Но ты… ты… такая… — он долго не мог найти подходящее слово, — … ты такая худая…
Она снова ласково улыбнулась:
— Успокойся, Кэлвин. Ты, наверное, головой сильно ударился.
Марти испытал сильное желание раствориться в воздухе. Он спустил ноги с постели, прикрываясь одеялом, и пробормотал:
— А где мои штаны?
Она присела на постель напротив и показала пальцем на тумбочку у изголовья кровати Марти:
— Вон там.
При этом она исподтишка посмотрела на Марти, который потянулся за джинсами. Когда одеяло упало, Лоррейн загоревшимися глазами воззрилась на открывшуюся картину.
— Можно мне посмотреть, Кэлвин? — не заботясь о соблюдении внешних приличий, спросила она и потянулась рукой к трусам Марти. — Я никогда раньше не видела парней в нижнем бельё.
Марти густо покраснел и дрожащими руками подтянул одеяло под самое горло, забыв о джинсах.
— А… а почему ты называешь меня Кэлвином? — не находя себе места от смущения, спросил Марти.
— Тебя же зовут Кэлвин Кляйн[1], правда? У тебя на трусах это имя написано.
Она снова полезла рукой под одеяло. Марти судорожно оттолкнул девушку и отодвинулся от неё.
— Наверное, все зовут тебя Кэл? — спросила она заискивающе.
— Н-нет, — пробормотал он, — меня, вообще-то, зовут Марти.
Лоррейн присела рядом с ним на кровать. Марти судорожно сглотнул и отодвинулся.
— Очень приятно познакомиться с тобой, Кэлвин, — сказала она, — … то есть, Марти. Это ничего, что я к тебе пристала?
— Да, да, нормально, — испуганно косясь на девушку, ответил Марти. — Сиди. Очень хорошо.
Она протянула руку к его голове:
— Какая у тебя шишка…
Марти так резко отшатнулся, что упал с кровати. В этот момент снизу раздался женский голос:
— Лоррейн, ты наверху?
Девушка испуганно всплеснула руками:
— О, господи! Это мама! Одевайся, быстрее!
Она схватила своё пальтишко и бросилась к двери.
— Я тебя там подожду.
Когда Лоррейн скрылась за дверью, Марти схватил джинсы и стал торопливо натягивать их. В спешке он не заметил, как сунул обе ноги в одну штанину. Это привело к естественному результату — спустя секунду Марти снова грохнулся на пол.
Стелла Бэйнс, мать Лоррейн, проводила Марти в гостиную, где на столе остывал ужин. Марти в сопровождении Лоррейн спускался по лестнице следом за её матерью, которая, судя по фигуре, через пару месяцев должна была родить.
— И давно пришёл ваш корабль? — спросила она.
— Какой корабль? — Марти недоуменно помотал головой.
— Но ведь ты же моряк? Ты ведь именно поэтому надел спасательный жилет? — Стелла обернулась и показала пальцем на стёганую куртку Марти.
— Э-э-э… — пробормотал он, — это долго рассказывать.
Они прошли мимо Сэма Бэйнса, который возился с допотопным телевизором, без особого успеха пытаясь настроить его.
— Сэм, — обратилась к нему жена, — вот молодой человек, которого ты сбил автомобилем. С ним всё в порядке, слава богу.
Не отрываясь от телевизора, Сэм неприветливо буркнул:
— А что ты там делал, на улице?
— Не обращай на него внимания, — успокаивающе сказала Стелла, — у него сегодня плохое настроение. Сэм, прекращай эту возню с телевизором и иди за стол.
Марти вошёл в гостиную, где за столом сидели мальчик лет восьми и девочка лет шести. Увидев мать, они попытались изобразить сильную привязанность к еде, но получилось это у обоих плохо. Ужин явно не интересовал их. Когда в гостиной появился Марти, они принялись с интересом разглядывать его.
— Лоррейн ты уже знаешь, — сказала Стелла, представляя семью, — это Милфорд, а это Салли. А вон там — наш маленький Джоуи.
Она показала на деревянную кроватку в углу. Там, держась за толстые прутья, стоял годовалый карапуз. Марти с любопытством посмотрел на мальчика и подошёл к кроватке.
— Значит, это ты — мой дядя Джоуи? — вполголоса сказал он, наклоняясь над малышом. — Привыкай к жизни за решёткой.
Стелла подошла к кроватке и любовно посмотрела на Джоуи.
— Да, ему очень нравится сидеть здесь. Когда мы вынимаем его отсюда, он постоянно плачет, — сказала она, поглаживая мальчугана по головке. — Поэтому мы всегда держим его там. Надеюсь, Марти, что ты останешься с нами перекусить?
Задерживаться в этом доме не входило в планы Марти.
— Э-э… вообще-то я…
Он не успел ничего сказать, как Лоррейн сунула ему под колени стул и он шлёпнулся на сиденье. Девушка поставила перед ним пустую тарелку.
— Сэм, прекращай, — снова сказала Стелла. — Ужин стынет.
— Уже иду, — ответил Сэм.
Он подтащил телевизор к столу и пощёлкал переключателем.
— Посмотрите, теперь мы будем смотреть на Джеки Глизона, не выходя из дома.
Марти с удивлением увидел на экране программу, которую он видел не далее как сутки назад.
— Это первый телевизор в городе, — не скрывая гордости, сообщил Милфорд. — Папа купил его только сегодня.
Лоррейн, которая сидела рядом с Марти и не сводила с него глаз, поинтересовалась:
— А у вас есть телевизор?
— Да, — живо начал Марти, — ты же знаешь, что у нас есть два телевизора. Один на кухне…
Он осёкся на полуслове. Лицо у Милфорда вытянулось, и мальчик изумлённо протянул:
— Ого, да ты, наверное, богатый? Стелла поспешила успокоить его:
— Нет-нет, он шутит. Ни у кого не может быть двух телевизоров сразу.
Марти ткнул пальцем в экран телевизора:
— Я знаю эту программу. Я видел её. Сейчас будет классическая хохма, когда он переодевается пришельцем.
Лишь спустя мгновение Марти сообразил, как этобыло опрометчиво с его стороны. Милфорд мгновенно поймал его на слове:
— Как это «видел»? Это же совершенно новая программа.
Марти растерянно облизнул губы:
— Ну… я видел… э-э… как её повторяли.
— Повторяли? — не унимался Милфорд.
— Ну… потом поймёшь, — извернулся Марти. Ситуация разрядила Стелла.
— Марти, — сказала она, — у тебя такой знакомый вид. Я, случайно, с твоей матерью не знакома?
Марти выразительно посмотрел на Лоррейн:
— Д-да, наверное, знакомы.
— Наверное, надо позвонить ей, чтобы она не беспокоилась? — продолжила Стелла.
— Нет, нет, не надо, — замахала руками Марти. — То есть… вы не сможете позвонить… э-э… никого нет дома.
— Да? — твёрдо ответил Марти и снова посмотрел на Лоррейн.
Чтобы сменить не слишком приятную тему, Марти полез в карман джинсов и достал смятую страницу, которую он вырвал из телефонного справочника.
— Вы не знаете, где находится Риверсайд?
Сэм Бэйнс оторвался от картофельного пюре с сосисками и сказал:
— Это же на другой стороне города, на востоке. Марти почесал лоб:
— На востоке? Там ведь улица Джона Кеннеди.
— А кто такой Джон Кеннеди, чёрт возьми? — буркнул Сэм.
Марти почувствовал, что все больше запутывается. На этот раз его спасла Лоррейн.
— Мама, если родители Марти уехали, может быть, ему стоит переночевать у нас? Всё-таки папа сбил его автомобилем… — сказала она, умоляюще глядя на мать.
Стелла кивнула головой:
— Совершенно верно, Марти. Я думаю, что тебе стоит переночевать у нас. Всё-таки мы отвечаем за тебя.
Марти испуганно забормотал:
— Нет, нет, не нужно, спасибо.
Но Лоррейн настойчиво продолжила:
— Тогда он сможет переночевать в моей комнате.
Марти с ужасом почувствовал, как Лоррейн под столом запустила руку ему между ног. Он тут же подскочил как ошпаренный.
— Извините, мне пора. Вы все очень хорошие люди. Спасибо.
Гремя стулом, он выбрался из-за стола и быстро зашагал к двери. Лоррейн бросилась за ним:
— Мы ещё увидимся, Марти?
Он улыбнулся, оборачиваясь к ней:
— Обязательно. Только позже. Намного позже. Когда дверь захлопнулась, Стелла покачала головойи задумчиво сказала:
— Странный парень.
Не отрываясь от поглощения ужина, Сэм буркнул:
— Идиот он. И родители его, наверняка, идиоты. Лоррейн, если у тебя когда-нибудь будет такой ребёнок, я от тебя от откажусь.
Найти дом доктора Эммета Брауна оказалось совсем не сложно. Уже через полчаса Марти стоял у невысокого заборчика с номером 1640 на табличке. За ним был большой участок, на котором расположились два здания — двухэтажный жилой дом довольно старой постройки и домик пониже. Очевидно, это была мастерская с гаражом. Возле домика стоял большой белый «шевроле» модели пятидесятого года.
Марти отправился к дому, в окнах которого на первом этаже горел свет. Очевидно, доктор был у себя. Марти остановился у двери и постучал. На стук никакой реакции не последовало, и Марти стал нетерпеливо расхаживать у порога.
Внезапно дверь на мгновение приоткрылась, в темноте сверкнул чей-то глаз. Пока Марти успел среагировать на шум, дверь уже захлопнулась. Макфлай снова постучал. На этот раз дверь открылась почти сразу. В человеке, который показался в дверном проёме, Марти с трудом узнал дока Брауна. Он был одет в длиннополый синий пиджак, белые брюки по-щиколотку и шлепанцына босу ногу. На голове его возвышалась странная конструкция с горящими лампочками, напоминающая ёлочное украшение. Лоб изобретателя украшала лиловая шишка.
— Док? — с сомнением спросил Марти. Браун странно сверкнул глазами.
— Не говори ни слова, — возмущённо сказал он.
— Док…
Браун втащил его в дом и быстро захлопнул дверь.
— Я не хочу знать ни твоего имени, ни откуда ты. Ничего не говори, — пробормотал он, быстро шагая к большому лабораторному столу.
На столе, переливаясь многочисленными лампами, индикаторами и никелированными рычагами, стоял огромных размеров прибор. Док нагнулся и стал снимать прикреплённую к голове маленького лохматого щенка присоску на длинном проводе, одним концом подведённую к прибору.
Пока Марти пытался что-нибудь объяснить доктору, тот нацепил присоску на лоб парнишке.
— Замолчи, — сказал Браун, размахивая руками. — Сейчас я буду читать твои мысли.
Он щёлкнул тумблером на передней панели прибора, и Марти услыхал странное гудение. Браун стал делать руками таинственные пассы, словно профессиональный психотерапевт.
— Так… так… — забормотал он, закрыв глаза. — Ты… ты… прибыл сюда издалека!
— Да, — нетерпеливо произнёс Марти, пытаясь объяснить причину своего появления здесь. — Док…
— Тихо, тихо, — перебил его Браун. — Так… ты хочешь… ты хочешь… подписать меня на «Сатэдэй Ивнинг Пост»?
Марти недоуменно поднял брови. Браун замахал руками:
— Нет, нет…
— Доктор, я… — снова попытался сказать Марти. Доктор отчаянно замотал головой:
— Ничего не говори! Сейчас, сейчас… Так, ты хочешь… чтобы я внёс пожертвование на счёт юношеской организации…
Макфлай потерял терпение. Он сорвал присоску со лба и внятно произнёс:
— Доктор! Я из будущего. Я приехал сюда в машине времени, которую вы изобрели. Теперь мне нужна ваша помощь, чтобы вернуться назад, в 1985 год.
Браун несколько секунд оцепенело смотрел на парнишку, а затем широко улыбнулся и наклонился к Марта.
— Господи! — радостно воскликнул он. — Ты знаешь, что всё это означает?
Марти приготовился к тёплой встрече, но лицо Брауна внезапно исказилось мрачной гримасой.
— Это означает, — упавшим голосом сказал док, — что эта проклятая штуковина не работает!
Он стащил с головы своё ёлочное украшение и недовольно бросил его на стол рядом с прибором для чтения мыслей. Марти недоуменно наблюдал то, как Браун ковыряется в потухших лампочках, делая вид, что ничего не слышал. Марти обошёл вокруг стола и снова обратился к Брауну, который сидел с опущенной головой.
— Док, вы должны помочь мне, — умоляющим голосом сказал Макфлай. — Только вы знаете, как работает эта машина времени.
Браун ещё ниже опустил голову и пробормотал себе под нос:
— Машина времени… я же ещё не изобрёл никакой машины времени…
Марти торопливо достал из заднего кармана джинсов свой бумажник.
— Доктор, вот, посмотрите, я вам сейчас докажу. Вот, видите, водительские права, — он сунул под нос Брауну заклеенную пластиком карточку. — Выданы в Калифорнии. Срок действия — до 1987 года. А вот — год рождения. Видите, доктор, я ведь даже не родился ещё!
Насупившись, доктор краем глаза глянул на карточку и тут же снова опустил голову. Марти спрятал права и достал из бумажника цветной фотоснимок, который был сделан после выпускного вечера Дэвида Макфлая, старшего брата Марти. На снимке были изображены Дэвид, Синтия и Марти.
— Вот фотография, смотрите! — Марти сунул карточку под нос Брауну, который рассеянно мерял свой череп антропологическим инструментом, по форме похожим на щипцы. — Это мой брат, моя сестра и я. Видите, что написано — выпускник 1984 года.
Браун очумело посмотрел на фотографию и пробормотал:
— Какая странная фотобумага…
Он снова опустил голову. Марти убрал фотоснимок в бумажник и стал трясти Брауна за плечо:
— Я говорю правду! Вы должны поверить мне! Док вскочил из-за стола и воскликнул:
— Тогда расскажи мне, парень из будущего, кто президент Соединённых Штатов в 1985 году?
— Рональд Рейган, — ответил Марти. Браун дико захохотал:
— Рональд Рейган? Киноактёр? Ха-ха-ха!
Он принялся собирать разбросанные вокруг стола чертежи и папки со схемами, намереваясь умотать.
— А кто тогда вице-президент?. Джерри Льюис[2]? — издевательски спросил доктор, направляясь к выходу.
Браун так стремительно покинул дом, что Марти пришлось бежать за ним к мастерской, куда он направлялся.
— Док, подождите! Куда вы?
Браун остановился перед дверью мастерской и выкрикнул:
— А кто тогда жена президента — Джерри Уаймен[3], что ли? Ладно, иди отсюда, мне надоели твои штучки! Возвращайся к себе в будущее!
Он захлопнул дверь перед носом остолбенело стоявшего Макфлая и исчез в мастерской.
— Док, послушайте! — Марти отчаянно забарабанил в дверь. — У вас на голове шишка. Я знаю, откуда она. Вы сами мне рассказывали. Сегодня вы стояли в туалете, на унитазе, чтобы повесить часы. Потом поскользнулись и упали, ударились головой. Тогда вы и придумали этот… энергетический флуксуатор, который делает возможным путешествие во времени!
Спустя секунду дверь мастерской открылась. Док странным взглядом смерил Марти и пробормотал:
— Заходи.
Освещая дорогу фарами, белый «шевроле» Брауна притормозил у щита с рекламой строительной компании на границе владений фермера Пибоди. Марти и доктор вышли из машины, держа в руках фонари.
— Она не заводилась, поэтому я оставил её здесь, — сказал Макфлай, направляясь к машине времени, забросанной для маскировки сухой травой и ветками.
Сняв маскировку, Марти повернулся к доктору. Тот дрожащей рукой вытащил из кармана пиджака измятый листок бумаги с вычерченной на нём схемой — три луча, расходящихся в разные стороны.
— Когда я упал с унитаза, я нарисовал вот это, — объяснил он, протягивая Марти схему.
Макфлай открыл дверцу машины и посветил фонариком на такую же схему на двигательной установке.
— Энергетический флуксуатор!
Браун долго смотрел на обе схемы, потом сунул листок назад в карман и радостно завопил:
— Работает! Работает! Наконец-то я придумал то, что работает!
Марти пробормотал про себя:
— С трудом работает.
Доктор дрожащими руками провёл по крыше машины:
— Нужно оттащить её назад, в лабораторию, Марти.
Мы должны вернуть тебя домой.
Марти долго возился у телевизора, присоединяя провода от видеокамеры. Наконец-то работа была окончена.
— Смотрите, док.
Браун нагнулся перед экраном, оцепенело глядя на возникшую картинку — стоянка перед большим супермаркетом, машина времени и высокая нескладная фигура в белом комбинезоне.
— Я — доктор Эммет Браун. Я нахожусь в ХиллВэлли. Сегодня — двадцать шестое октября тысяча девятьсот восемьдесят пятого года…
Браун завизжал от восторга, тыча пальцем в экран:
— Смотри, смортри! Да это же я! Как это возможно? Смотри, я старый, но волосы на голове ещё есть! А что это такое на мне надето?
— Противорадиационный костюм.
Браун выпрямился и хлопнул себя ладонью по лбу:
— Противорадиационный? Да, правильно! Нужно использовать огромное количество энергии. Ядерной энергии.
Марти решил перемотать кассету вперёд, чтобы показать Брауну результат эксперимента. Доктор наклонился над видеокамерой.
— Господи, — поражённо сказал он, — да тут целая телевизионная студия! Теперь я понимаю, почему у вас президент — актёр. Его, наверное, всё время по телевизору показывают.
— Вот, смотрите.
На экране снова появился Браун, который пояснил:
— Мне нужен ядерный реактор, чтобы создать необходимое напряжение. Машине требуется мощность в одну целую двадцать одну сотую гигаватта.
— А-а! — словно безумный заорал Браун и стал бегать по лаборатории. — Боже мой, целый гигаватт!
Он выбежал в соседнюю комнату. Марти остановил воспроизведение записи и бросился следом за Брауном с криком:
— Доктор, а что такое гигаватт?
Браун схватил стоявший на камине в комнате портрет Томаса Эдисона и, обращаясь к изображению великого инквизитора, закричал:
— Как я мог быть таким неосторожным? Гигаватт! Ну откуда у меня может быть такая мощность?
Он бухнулся в кресло с портретом в руках.
— Том, это же невозможно! Невозможно!
— Док, вам нужно только немного плутония, и все.
Браун поднялся, чтобы поставить портрет на каминную полку, и снова уселся в кресло.
— Это у вас, в восемьдесят пятом году, наверное, можно в любой аптеке плутоний купить, — уныло протянул он. — А у нас его нет. Марти, извини. Я боюсь, что ты отсюда домой не уедешь.
— Но, док, — Марти стал трясти его за полу пиджака, — я не могу оставаться здесь. У меня есть другая жизнь там, в восемьдесят пятом году! У меня девушка есть!
Браун, насупившись, сидел в кресле. Он оживился только при упоминании о девушке:
— Красивая?
— Очень! Она просто с ума по мне сходит! — Марти полез в карман и сунул под нос Брауну листовку «Спасём городские часы», на обратной стороне которой Дженнифер написала номер телефона и ещё кое-что. — Вот, смотрите, она сама это написала.
Браун хмуро взглянул на надпись «Я тебя люблю», сделанную быстрым размашистым почерком, и отвернулся.
— Док, вы моя единственная надежда, — чуть не плача, произнёс Макфлай.
Браун развёл руками:
— Марти, извини, но такая электрическая мощность может возникнуть только при ударе молнии.
Марти вскинул голову:
— Что вы сказали?
— Я сказал, что такая мощность бывает только у молнии. Но, к сожалению, никогда нельзя узнать заранее, куда и когда она ударит.
Лицо Марти прояснилось. Он расправил зажатую в руке листовку и протянул её Брауну:
— Мы знаем.
Док недоверчиво взглянул на юношу и стал читать текст на листовке. Спустя мгновение он радостно подскочил в кресле:
— Вот оно! Точно! Вот ответ! Здесь написано, что молния ударит в городские часы ровно в десять часов четыре минуты вечером следующей субботы, двенадцатого ноября. Если нам как-нибудь удастся схватить этумолнию и направить её в энергетический флуксуатор, то, вполне может быть, что у нас получится. В следующую субботу мы отправим тебя в будущее! Марти потери руки.
— Суббота? Прекрасно! У нас ещё есть время. Я подожду здесь с недельку, а вы мне тут все покажете.
Браун замотал головой:
— Об этом не может быть и речи! Нет! Ты не должен даже выходить из дому. Тебе ни с кем нельзя разговаривать! Вообще ничего! Ведь это может повлиять на будущее. Неужели ты не понимаешь?
Марти вынужден был согласиться:
— Ну да… конечно.
Док с подозрением посмотрел ему в глаза. Марти смущённо отвернулся.
— Ты с кем-нибудь, кроме меня, сегодня разговаривал, Марти?
Макфлай вздохнул:
— Да, немножко. Я встретил своих родителей.
— Господи! — сокрушённо произнёс доктор. — Нука, покажи мне ещё раз фотографию своего брата.
Марти полез в бумажник и достал снимок. Док схватил фотографию и поднёс к глазам. На снимке у брата Марти, Дэвида, отсутствовала голова.
— Я так и думал! — покачал головой Браун. — Взгляни — у него нет головы. Это подтверждает мою теорию. Видишь?
Марти нахмурил брови, глядя на снимок.
— Наверное, стёрли случайно, — он потёр пальцем глянец фотобумаги.
Доктор поднял голову и шёпотом произнёс:
— Стёрли… из истории…
Утром в понедельник Марти Макфлай и доктор Браун отправились в школу — восстанавливать нарушенный ход истории. Марти остановился перед освещённым ещё тёплым осенним солнцем белым зданием школы и восхищённо присвистнул:
— Ух ты! Совсем ещё новая! Так что будем делать, док?
Браун, в помятом сером костюмчике и сильно пострадавшей от времени шляпе, с видом заговорщика осмотрелся по сторонам.
— Помни, Марти, — наставительно сказал он, — ты помешал встретиться собственным родителям. Они до сих пор незнакомы. Если они так и не встретятся и не полюбят друг друга, у них, конечно, не будет детей. Вот почему твой брат исчезает с фотографии. Потом исчезнет твоя сестра, потом ты.
Марти почесал в затылке:
— Да, клёвая перспектива.
Они вошли в здание школы. Прозвенел звонок на перемену и коридоры школы заполнились толпами учащихся. Док и Марти остановились у окна.
— Ну, где твой отец? — буркнул док. Марти вытянул шею:
— Вот он.
Навстречу им по коридору, рассеянно глядя в книгу, шагал Джордж Макфлай. Кто-то из учеников прицепил ему за воротник курточки листок с надписью: «Ударь меня». Увязавшиеся за Джорджем любители бесхитростных развлечений стали отвешивать ему оплеуху за оплеухой. Джордж, не подозревая, в чём дело, покорно сносил удары, сыпавшиеся со всех сторон. После очередной затрещины, полученной Джоржем, книги, которые он держал в руках, рассыпались, и Джордж стал под смех и улюлюканье ползать по полу.
Марти густо покраснел от стыда, а док тяжело вздохнул.
— Да-а… — протянул он. — Лучше бы тебя взялииз детского дома.
В этот момент в коридоре появился Стрикленд. На нём был костюм цвета бордо с неизменной бабочкой, его наголо обритая голова сверкала в лучах калифорнийского солнца, падавших сквозь окна.
— Макфлай! — закричал он. — Ты что, не понимаешь, что происходит? Ты всю жизнь будешь таким сосунком?
Он сорвал с куртки Джорджа провокационный листоки исчез.
— Смотри, док, это же Стрикленд! — удивлённо произнёс Марти. — У него сейчас волос нет!
Док с сожалением посмотрел на Марти:
— И что твоя мать нашла в этом придурке? Юноша пожал плечами:
— Не знаю. Наверное, потому что пожалела. Её отец сбил его машиной. — Марти отвернулся в сторону и едва слышно пробормотал: — О, чёрт, он же меня сбил машиной…
Док поправил шляпу.
— Это называется синдромом Флоренс Найтингейл, — объяснил он. — Когда сестра милосердия влюбляется в своего пациента. Ладно, иди работай.
Он подтолкнул Марти к возившемуся на полу Джорджу, а сам отошёл в сторону, наблюдая за происходящим.
— Привет, Джордж, — сказал Марти, помогая ему собирать книги. — Я тебя повсюду ищу. Помнишь меня? Я тебе жизнь вчера спас.
— Да, — Джордж испуганно посмотрел на Марти и, собрав книги, быстро зашагал по коридору.
Док, прячась за спинами школьников, последовал за Макфлаями.
— Слушай, Джордж, — сказал Марти, — я хочу познакомить тебя кое с кем.
Они прошли мимо висевшего на стене плаката «Добро пожаловать на субботний бал „Очарование у моря“». У входа в кабинет биологии спиной к Марти стояла Лоррейн в окружении подружек.
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
Назад в будущее I 2 страница | | | Назад в будущее I 4 страница |