|
Переводчик (рус-кор/кор-рус)
и преподаватель кор. языка
Seoul, Republic of Korea
VK http://vk.com/gospodinmetro
Элек. почта sputniki@naver.com
[과제1]
러시아어 원문을 한국어로 번역하세요.
러, 민족 간 충돌사태 예측 시스템 구축할 예정
2015년 7월 30일 자 러시아 노바야 가제타 일간신문
[번역]
러시아 코메르산트 민영신문은 러시아 연방민족청이 러시아 내 민족 간의 갈등을 예측하는 정보기술 체계를 개발하고 있다고 보도했다. 해당 체계는 오는 2015년 말 이전에 가동에 들어갈 전망이다.
이고리 바리노프 연방민족청장의 설명에 따르면, 현존하는 체계들은 사건이 발생한 이후에서야 보고를 하는 정도의 역할을 수행할 수 있는 것으로 알려졌다. 개발될 체계의 임무는 향후에 발생할 민족갈등을 예측하는 것이다.
새로운 체계는 러시아 연방통계청, 연방보안국, 연방보호청, 연방금융감시청, 내무부가 제공하는 자료를 참조할 예정이다.
또한 연방민족청은 극단주의 혹은 테러리스트 성향의 견해를 선전하는 인터넷 출처를 색출하기 위한 체계를 개발할 계획이다.
연방민족청은 지난 2015년 3월에 블라디미르 푸틴 러시아 대통령에 의해 설립된 기관이다.
※한국어 번역본 무단 복사 및 재배포를 금지합니다. 사용하거나 공유할 시에 연락주세요. ^^
[원문]
В России создадут систему прогнозирования межнациональных конфликтов
30.07.2015
Федеральное агентство по делам национальностей занимается разработкой IT-системы прогнозирования межнациональных конфликтов, сообщает «Коммерсант». Система должна заработать до конца 2015 года.
По словам главы Федерального агентства Игоря Баринова, существующие системы позволяют лишь констатировать события постфактум. Задача же новой системы — предвидеть возможный конфликт.
Система будет опираться на данные Росстата, ФСБ, ФСО, Росфинмониторинга и МВД.
Также Агентство по делам национальностей будет заниматься разработкой системы для выявления интернет-ресурсов, пропагандирующих экстремистские и террористические взгляды.
Федеральное агентство по делам национальностей было создано президентом России Владимиром Путиным в марте текущего года.
СРАВНИТЬ ПЕРЕВОД С ОРИГИНАЛОМ:
http://www.novayagazeta.ru/news/1695538.html
[과제2]
빈칸을 올바른 단어(문법사항 적용)로 채우세요.
Ранее вице-премьер Дмитрий Рогозин (заявил), что в ходе реформирования космической отрасли некоторые производства (могут) быть перенесены на (восток). В частности, (отметил) господин Рогозин, ракету-носитель "Ангара" (будут) собирать в Омске. Новая политика в сфере космоса позволит поднять отрасль на (мировой) уровень....
[과제3]
빈칸을 올바른 단어로 채우세요.
프랑스 의원들 "크림, 러시아 영토로 인정해야"
기사입력 2015-07-25 21:02
프랑스 의원 방문단 대표를 맡은 티에리 마리아니 의원(은) 25일(현지시간) 모스크바에서 가진 기자회견(에서) 크림에 대한 서방 제재(가) "봉쇄에 가까워 쿠바 사태와 비슷하다"고 지적했다고 타스통신 등이 (전했다).
마리아니는 이어 "우리(유럽*)는 단지 미국 대통령이 임기 말에 (크림에게*) 우호적 손길을 내밀 때까지 기다리기만 해야 하느냐"(라고) 반문하고서 "차라리 지금 크림을 러시아 영토로 인정하고 쿠바사태 같은 60년의 기다림을 중단하는 게 낫다"(라고) (말했다).
방문단의 이브 포조디 보르고 의원(은) "크림이 유럽연합(EU) 내에서 외교적 블랙홀이 됐다"(라고) 평가하며 유럽은 러시아 및 크림에 대한 제재를 철회하고 러시아와 관계개선에 나서야 한다고 (전했다.)
[과제4]
빈칸을 올바른 단어로 채우세요.
(연합뉴스 특파원 '모스크바'란 참조)
러 당국, (외환) 매입 잠정 중단 발표…환율 (급등) 대처
푸틴 9월 방중 때 중국 (서부행) (가스)공급 계약 체결 유력
미국 '민주주의진흥재단' 러시아 내 활동 금지돼
러, 극동 캄차카에 첨단 (방공미사일) (S-400) 배치
Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая страница | | | следующая страница ==> |
ТЕСТЫ ДЛЯ АТТЕСТАЦИОННОЙ РАБОТЫ | | | Син Чжон Чол |