Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Они поворачиваются вспять из отвращения.

А ведь последняя жизнь - больше по степеням и больше по преимуществам. | Наивысшая степень), как вы видите звёзды, проходящие по горизонту неба». | И преклоняй пред ними обоими крыло смирения из милосердия и говори: " Господи! Помилуй их, как они воспитали меня маленьким". | И поистине, Он к обращающимся прощающ! | Которое тебя очистит. Поддерживай связь с твоими родственниками. | И распределяет. Поистине, Он о Своих рабах знающ и видящ! | И не приближайтесь к прелюбодеянию, ведь это - мерзость и плохая дорога! | Разрушение всего мира перед Аллахом легче, чем убийство мусульманина». | А Себе взял из ангелов женщин? Поистине, вы говорите слово великое! | Пречист Он, и превыше Он того, что (о Нем) говорят, на великую высоту! |


Читайте также:
  1. Повернуть время вспять. Алексей Грищенко
  2. Повернуть время вспять. Анна Звездная

 

Всевышний Аллах говорит Своему посланнику Мухаммаду

(Да благословит его Аллах и приветствует!): «Когда ты читаешь Коран, Мы делаем

между тобой и теми, которые не веруют в последнюю жизнь, завесу скрытую».

Катада и ибн Зайд сказали, что это покрытие на их сердцах, как Аллах сказал об этом:

﴿وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ وَفِى ءَاذانِنَا وَقْرٌ وَمِن بَيْنِنَا وَبَيْنِكَ حِجَابٌ﴾

«Они сказали: "Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас,

наши уши поражены глухотой, а между нами и тобой — завеса "» (41:5) -т.е.

преграда, которая мешает достичь до нас чему-либо из того, что ты говоришь;

﴿حِجَابًا مَّسْتُورًا﴾ «завесу скрытую» – т.е. то, что покрывает, но само скрыто и невидимо,

и это есть преграда между ними и прямым путём. Ибн Джарир был склонен считать это мнение правильным. Аль-Хафиз Абу Я’ля аль-Моусули передаёт от Асмы бинт Абу Бакр, что когда был ниспослан аят: ﴿تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍ وَتَبَّ ﴾ «Да отсохнут руки Абу Лахаба». (111:1), пришла Умм Джамиля – одноглазая жена Абу Лахаба с большим камнем в руке, крича:«Мы порочного избили, дело его отвергли (Муса, передатчик хадиса, сомневается в словах): Религию его возненавидели, а делу его мы не подчинились».А посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) в это время сидел рядом с Абу Бакром

(Да будет доволен им Аллах!). Абу Бакр сказал: «Эта пришла, я боюсь, что она увидит тебя». Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «إِنَّهَا لَنْ تَرَانِي»

«Поистине она не увидит меня». А затем он

(Да благословит его Аллах и приветствует!) стал читать Коран, что и скрыло его:

﴿وَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرءَانَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُورًا ﴾

«И когда ты читаешь Коран, Мы делаем между тобой и теми, которые не веруют в последнюю жизнь, завесу скрытую». Она пришла, нашла Абу Бакра, но не увидела посланника Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!). Она сказала Абу Бакру:

«До меня дошло, что твой приятель надсмехался надо мной». Абу Бакр сказал:

«Нет, клянусь Господом этого Дома, не надсмехался он над тобой».

Она ушла со словами: «Курайшиты знают, что я дочь их господина».

 

Слова Аллаха: ﴿وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً﴾«и Мы положили на сердца их покровы».

Слово: أَكِنَّة множественное от: كِنان т.е. покров. Это то, что покрывает их сердца.

﴿أَن يَفْقَهُوهُ﴾ «чтобы они понимали его» – т.е. чтобы они не понимали Коран;

﴿وَفِى ءَاذَانِهِمْ وَقْرًا﴾ «а в уши их – глухоту» – т.е. тяжесть, которая мешает им слушать Коран, и ведь слушание Корана принесло бы им пользу и помогло бы найти руководство в нём;

﴿وَإِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى الْقُرْءَانِ وَحْدَهُ﴾ «и когда ты поминаешь своего Господа в Коране Единым» – т.е.когда ты читаешь формулу Единобожия в Коране: «Нет божества,

кроме Аллаха»; ﴿وَلَّوْاْ﴾ «они отворачиваются» – поворачиваются, возвращаясь обратно от тебя; ﴿عَلَى أَدْبَـرِهِمْ نُفُوراً﴾ «вспять из отвращения» – как сказано в словах Аллаха:

﴿وَإِذَا ذُكِرَ اللَّهُ وَحْدَهُ اشْمَأَزَّتْ قُلُوبُ الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِالاٌّخِرَةِ﴾


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 57 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Рассыпаться во прах от того, что они приписывают Милостивому сына.| Посмотри, как они приводят тебе притчи и заблудились и не могут найти дорогу!

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)